background image

7

DESCRIPTION DU PRODUIT

Kit portier audio pour habitation sim-
ple ou double. 
Le Kit offre la possibilité d’effectuer 
jusqu’à deux appels avec le secret de 
conversation ainsi que des fonctions 
d’intercommunication pour chaque 
groupe et la possibilité de placer jus-
qu’à 4 combinés.
Le système est composé de:

ARW2

 Combiné 

AEPW2

 Platine 

d’appel 

APSW2

 Alimentation 

 

Combiné ARW2

L’appareil est composé d’un support 
mural avec combiné (fig. 1).

Platine d’appel AEPW2 

La platine d’appel est un modèle mu-
ral avec un seul poussoir permettant 
l’appel vers une ou deux résidences. 
Le porte étiquette est éclairé par une 
led verte. 
La confirmation de la sonnerie est don-
née par un signal sonore à deux tons 
(fig. 1). 
La platine d’appel est munie de deux 
potentiomètres (fig. 2): 

P1

 ( ), pour régler le volume du micro-

phone, 

P2

  ( ), pour régler le volume du haut 

parleur. Il est possible de connecter 
à la platine une serrure électrique à 
impulsion ou à rupture de courant (12v 
DC ou ac 0,5 A).

Alimentation APSW2 

Il est composé d'un transformateur de 
9 VA de puissance.
Il est équipé d'un redresseur qui four-
nit une tension en sortie de 18 V DC 
protégée électroniquement contre les 
surcharges et les courts-circuits, cette 
protection rétablit automatiquement 
le normal fonctionnement de l'alimen-
tateur après avoir éliminé les causes 
qui ont déterminé l'intervention de 
celle-ci.
Une seule alimentation est néces-
saire pour l’ensemble du système 
et peut être raccordée aux bornes 
+ et – de la platine d’appel ou d’un 
combiné. 

ATTENTION 
Le système fonctionne avec une 
tension de sécurité très faible (15 à 
18 V DC). Il ne doit pas être raccordé 
sur une tension supérieure.

INSTRUCTIONS 
POUR LE MONTAGE

Combiné ARW2

Fixez le support directement sur le mur 
(fig. 3) ou sur le boîtier d’encastrement 
(fig. 4 o fig. 5). Utilisez les vis fournies. 
En cas d’utilisation de câbles appa-
rents, suivez les instructions de la figure 
6. Une fois effectuées les connexions 
(fig. 7) (voir "INSTRUCTIONS POUR LA 
CONNEXION"), positionner le portier 
électronique sur le support en métal 
comme indiqué à la figure 8.

Pour retirer l'appareil de la bride, agir 
avec un tournevis à travers la fente pré-
sente sur la partie mobile (voir fig. 9).

Platine d’appel AEPW2

Retirez la vis de blocage et démontez 
la façade de la base (fig. 10). 
Retirez ensuite la pièce de blocage 
(fig. 11). 

ATTENTION. Les câbles doivent être 
introduit à travers le passage prévu 
à cet effet (fig. 12).

 

Fixez la base au mur en utilisant les vis 
fournies (fig. 13). 
Une fois effectuées les connexions 
(voir "INSTRUCTIONS POUR LA 
CONNEXION"), remettre la plaquette 
de blocage des câbles. 
Pour remonter la façade, insérez 
d’abord la partie supérieure puis repla-
cez la vis de blocage (fig. 14).

Alimentation APSW2

L’appareil peut être placé dans un ta-
bleau équipé d’un rail DIN (EN 50022). 
Les dimensions d’encombrement sont 
Indiquées en fig. 15. Elle peut être éga-
lement fixée au mur en utilisant les deux 
pièces plastiques fournies (fig. 16).

ISTRUCTIONS POUR 
LA CONNEXION

RECOMMANDATION
Ne pas ouvrir ni manipuler les appa-
reils; à l'intérieur présence de tension.

Pour les connexions, se référer aux 
schémas de la figure 21÷25.

Le câblage entre les appareils est réa-
lisé par deux conducteurs polarisés. 
Les câbles suivants peuvent être 
utilisés: 
- Câble téléphonique 1 paire torsadée; 
- Câble méplat à 2 conducteurs, 
- Câble portier audio.

Bornes de raccordement du com-
biné ARW2

 (fig. 7) 

AUX

  Auxiliaire 24 Vmax 100 mA  

L–/–

 Commun 

data/alimentation

+

 

Alimentation commun 14÷18V

L+

 Ligne 

(positif ) 

Fonctions des pontets

 

du combiné 

ARW2 

(fig. 17) (Tab. 2)

Pontet JP1 
(Contrôle du volume d’appel)

 

La position par défaut (ON) pour une 
utilisation normale. Retirer JP1 pour 
atténuer le volume d’appel. 

ATTENTION: S’il y a plusieurs com-
binés raccordés sur un appel, seu-
lement deux pourront disposer du 
volume élevé.

Pontet JP2 
(Sélection d’intercommunication) 

La position par défaut (on) permet l’in-
tercommunication avec les appareils 
dans la même position. 
Retirer JP2 pour communiquer avec les 
appareils sur lesquels JP2 est retiré.

Pontet JP3 
(Sélection d’appel)

 

La Position par défaut (on) permet à 
l’appareil de répondre aux appels du 
premier poussoir. 
Retirez JP3 sur les appareils devant 
répondre aux appels du second pous-
soir. Le Pontet JP4 de la platine d’ap-
pel doit également être retiré.

Bornes de raccordement du platine 
d'appel AEPW2

 (fig. 2) 

L+

 Ligne 

(positif )

+

 

Alimentation commun 14 à 18 

L–/–

 Commun 

data/alimentation

 Raccordement

 serrure 

électrique 

Fonctionnement du pontet JP4

 

de 

la platine d'appel AEPW2

 

(Sélec-

teur du nombre d’appel)

 

(fig. 2) (Tab. 2)
La Position par défaut (on) détermine 
un appel unique. Retirez JP4 pour acti-
ver le second appel.

Fonction du pontet  JP300 de la pla-
tine (temps d’ouverture du contact 
d’ouvre-porte)

Couper le fil blanc indiqué comme 
JP300 pour augmenter le temps 
d’ouverture
du contact ouvre-porte de 1 seconde 
(par défaut) à 4 secondes (fig. 2).

Bornes de raccordement du alimen-
tation APSW2 

(fig. 18) 

230V

 Secteur

+

18V

 

Sortie courant continu 

 stablisé 

NOTA. La protection électronique de 

l’alimentation contre les surtensions et 
les courts-circuits est obtenue électro-
niquement sans fusible. 
Pour retrouver le fonctionnement nor-
mal en cas d’interruption, il est nécessai-
re d’effectuer les opérations suivantes: 
a) couper l’alimentation,
b) éliminer la cause de l’interruption,
c) laisser refroidir l’alimentation durant 
1 minute, 
d) reconnecter l’appareil.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENT 
En cas de dommages, Modifications 
ou interventions sur les appareils 
de l’installation (alimentation, etc.), 
demandez l’intervention de per-
sonnel qualifié.

Combiné ARW2

L’appareil dispose de deux poussoirs 
permettant les commandes suivantes 
(fig. 1):

  Ouvre porte (

1

)

• Services 

auxiliaires/intercommu-

nication (

2

)

(

1

) La commande d’ouvre Porte peut 

être actionnée même si le combiné est 
raccroché.
(

2

) La commande de services auxiliaires 

peut être utilisée pour activer d’autres 
dispositifs ne faisant pas partie du kit 
tel que éclairage de l’escalier, serrure 
supplémentaire ou relais basse ten-
sion. 
Il est déconseillé de raccorder ensem-
ble la commande auxiliaire (Aux) de 
postes intérieurs différents. 
L’appel provenant de la platine exté-
rieure est caractérisé par une note à 
deux tons.

Fonctions d’intercommunication

 

Pour appeler les appareils du même 
groupe, décrochez le combiné et ac-
tionnez le poussoir • (le signal d’appel 
est une note à ton continu) et attendez 
la communication. La conversation in-
terne ne peut être entendue depuis 
l’extérieur. Si un appel est donné vers 
un combiné occupé, on obtiendra un 
signal d’occupation.

Platine d’appel AEPW2

Pour écrire le nom sur l'étiquette, enle-
ver le petit couvercle transparent (fig. 
19). À l'intérieur de la boîte est dispo-
nible une étiquette pour installations à 
deux habitations (fig. 20).

 ELIMINATION

S’assurer que le matériel d’emballage 
n’est pas abandonné dans la nature 
et qu’il est éliminé conformément aux 
normes en vigueur dans le pays d’utili-
sation du produit. 
À la fin du cycle de vie de l’appareil, 
faire en sorte qu’il ne soit pas aban-
donné dans la nature. 
L’appareil doit être éliminé conformé-
ment aux normes en vigueur et en 
privilégiant le recyclage de ses pièces. 
Le symbole et le sigle du matériau sont 
indiqués sur les pièces pour lesquelles 
le recyclage est prévu.

Caractéristiques Techniques

Combiné 

ARW2*

Platine 

AEPW2

Alimentation

APSW2**

Alimentation

de APSW2 18 V 
DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230 V AC +6% -
10%, 50/60 Hz 10 
VA
Sortie 18 V DC

Température de 
fonctionnement 

de 0 °C à + 35 °C

de -15 °C à + 
50 °C

de 0 °C à + 35 °C.

Note d'appel

dual tone

Indice de pro-
tection

IP54

Dimensions

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

module de 3 uni-
tés bas pour rail 
DIN (fig. 14)

*  Possibilité de raccorder un contact auxiliaire (max 100 mA, 24 V)
**Possibilité de raccorder les gâches électriques de type à impulsions ou 

continu (12 V CA ou DC 0,5 A)

Summary of Contents for AKW200

Page 1: ...FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRU ES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H TMUTAT A...

Page 2: ...2...

Page 3: ...assissima tensio ne di sicurezza 15 18 V DC non deve esserecollegatoatensionisuperiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono ARW2 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incass...

Page 4: ...care fully read the SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS Read the following warnings care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment...

Page 5: ...tallationshinweisen an der Wand befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle...

Page 6: ...Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe f r den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann al so nur in der eigenen Gruppe erfolgen berbr ckungsklemme JP3 Wah...

Page 7: ...P2 S lection d intercommunication La position par d faut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la m me position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est r...

Page 8: ...R NICO DE DOS CABLES AKW200 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atenci n Antes de proceder a la instalaci n de los aparatos lea atentament...

Page 9: ...forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los rel s de baja tensi n Se recomienda conectar juntos los co mandos auxili...

Page 10: ...de v rios intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Liga o ponte JP2 selec o do grupo intercomunica dor Normalmente fornecida activa Re mova a liga o em pont...

Page 11: ...Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 APSW2 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan oo...

Page 12: ...janje 14 18 V L pozitivni vodnik linije za podatke Funkcija mosti kov domofona ARW2 slika 17 Razpred 2 Mosti ek JP1 nastavitev jakosti zvoka Obi ajno je v kompletu e vstavljen Snemite mosti ek JP1 e e...

Page 13: ...anala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvr iti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJU IVANJE postavitiparlafon...

Page 14: ...ciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni ure aji interna komu nikacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju mo e biti kori tena i dok je slu alica spu tena 2 Naredba za dodatne ure aje mo e se koristiti z...

Page 15: ...hat alkatr szeken fel van t ntetve az anyagok szimb luma s bet jele BEZPE NOSTN UPOZORN N Pozorn si p e t te upozorn n obs hnut v t to p ru ce jeliko uv d j d le it pokyny pro bez pe n pou it instalac...

Page 16: ...instalov n do sk n vybaven ch DIN li tou EN 50022 Rozm ry jsou zobrazeny na obr 15 Nap je lze rovn montovat p mo na st nu s vyu it m dodan ch plastov ch p chytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENEN UPOZORN N...

Page 17: ...0V sie ov pr vod 18V v stup pr du jednosmern stabilizovan POZN MKA Ochrana nap jacej jed notky proti pre a eniu a skratu je zabezpe en elektronicky a nie pros tredn ctvom poistiek pre ob novenie norm...

Page 18: ...ys 17 Tab 2 Zworka JP1 Selekcja g o no ci dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna g o no dzwonka W celu zmniejszenia nat e nia d wi ku dzwonka wywo ania nale y wyj zwork JP1 UWA...

Page 19: ...W2 Placa extern AEPW2 Alimentator APSW2 Alimentare de la APSW2 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ie ire 18 V DC Temperatura de func ionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C...

Page 20: ...e sau interven ie asupra instala iei alimentator etc apela i la o persoan specializat Interfonul ARW2 Aparatul este dotat cu dou butoane pentru urm toarele comenzi fig 1 Deschidere u 1 Servicii auxili...

Page 21: ...PSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24V max 100 mA L 14 18 V L ARW2 17 2 JP1 JP1 JP2 JP2 JP3 JP3 JP4 AEPW2 2 L 12 18 V L JP4 AEPW2 2 2 JP4 JP300 JP300 1 default 4 2 APSW2 18 230V 18V 230 V ARW2 1...

Page 22: ...DC 0 C 35 C 15 C 50 C 0 C 35 C IP54 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm 3 DIN 14 100 A 24 V 12 V CA DC 0 5 A 4 5 6 7 8 9 AEPW2 10 11 E 12 13 14 APSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24 V max 100 A L 14...

Page 23: ...23 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 1 2 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10...

Page 24: ...24 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14...

Page 25: ...A DV INTERKOMUNI KA N SKUPINY A a B NASTAVENIE PRE DVE RODINY V 2 INTERKOMUNIKA N CH SKUPIN CH A a B KONFIGURACJA CZNO CI INTERKOMOWEJ DLA 2 RODZIN w 2 GRUPACH A i B CONFIGURA IE BIFAMILIAL CU 2 GRUP...

Page 26: ...La udaljenost izme u ure aja koji se napaja i vanjske jedinice Lb udaljenost izme u vanjske jedinice i elektri ne brave Lc udaljenost izme u ispravlja a i ure aja koji se napaja La a t pegys ggel fels...

Page 27: ...K SOS KONFIGUR CI NASTAVEN PRO JEDNU RODINU S 1 INTERKOMUNIKA N SKUPINOU NASTAVENIE PRE JEDNU RODINU S 1 IN TERKOMUNIKA NOU SKUPINOU KONFIGURACJA CZNO CI INTERKO MOWEJ DLA 1 RODZINY w 1 GRUPIE CONFIGU...

Page 28: ...A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30...

Reviews: