background image

0 3

i

i

 

S A F E T Y   N O T E S

 

Gloves should be worn during installation to prevent 
crushing and cutting injuries.

I N S T A L L A T I O N   I N S T R U C T I O N S

⁄  Prior to installation, inspect the product for transport 

damages. After it has been installed, no transport or 
surface damage will be honoured.

⁄  The pipes and the fixture must be installed, flushed and 

tested as per the applicable standards.

⁄  The plumbing codes applicable in the respective coun-

tries must be observed.

⁄  During installation of the product by qualified trained 

personnel, make sure that the entire fastening surface 
is even and smooth (no protruding seams or tile offset), 
that the finish of the wall is suitable to apply the product 
and has no weak points.

⁄  The gasket is not suitable for hot glue.

    A S S E M B L Y   (see page 20)

Do not use silicone containing acetic acid!

I N S T A L L A T I O N   E X A M P L E 
(see page 18)

D I M E N S I O N S   (see page 17)

S P A R E   P A R T S   (see page 17)

S Y M B O L   D E S C R I P T I O N

EN

 

I N D I C A Z I O N I   S U L L A   S I C U R E Z Z A

 

Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.

I S T R U Z I O N I   P E R   I L   M O N T A G G I O

⁄  Prima del montaggio è necessario controllare che non 

ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese-
guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali 
danni di trasporto o delle superfici.

⁄  Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 

rispettando le norme correnti.

⁄  Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali 

vigenti nel rispettivo paese.

⁄  Per il montaggio del prodotto da personale specia-

lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la 
superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, 
sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento 
di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al 
montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto 
debole.

⁄  Il manicotto di tenuta non deve essere incollato a 

caldo.

    M O N T A G G I O   (vedi pagg. 20)

Non utilizzare silicone contenente acido acetico!

E S E M P I O   D I   I N S T A L L A Z I O N E 
(vedi pagg. 18)

I N G O M B R I   (vedi pagg. 17)

P A R T I   D I   R I C A M B I O 
(vedi pagg. 17)

D E S C R I Z I O N E   S I M B O L O

IT

Summary of Contents for ShowerSolutions 3536118 Series

Page 1: ...трукция по монтажу 08 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 08 F I Käyttöohje Asennusohje 09 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 09 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 10 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 10 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 11 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 11 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 12 S L Navodilo za uporabo ...

Page 2: ... V I C E T E I L E siehe Seite 17 S Y M B O L E R K L Ä R U N G DE C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Lors du montage porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure I N S T R U C T I O N S P O U R L E M O N T A G E Avant son montage s assurer que le produit n a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage tout dommage de transport ou de surface n...

Page 3: ... Z I O N I S U L L A S I C U R E Z Z A Durante il montaggio per pevitare ferite da schiaccia mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi I S T R U Z I O N I P E R I L M O N T A G G I O Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto Una volta ese guito il montaggio non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici Mont...

Page 4: ...T A J E ver página 18 D I M E N S I O N E S ver página 17 R E P U E S T O S ver página 17 D E S C R I P C I Ó N D E S Í M B O L O S ES V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Bij de montage moeten ter voorkoming van knel en snijwonden handschoenen worden gedragen M O N T A G E I N S T R U C T I E S Vóór de montage moet het product gecontroleerd wor den op transportschade Na de inbouw wordt gee...

Page 5: ... V E D E L E se s 17 S Y M B O L B E S K R I V E L S E DK A V I S O S D E S E G U R A N Ç A Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes A V I S O S D E M O N T A G E M Antes da montagem deve se controlar o produto rela tivamente a danos de transporte Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou d...

Page 6: ...was octowy P R Z Y K Ł A D Y M O N T A Ż O W E patrz strona 18 W Y M I A R Y patrz strona 17 C Z Ę Ś C I S E R W I S O W E patrz strona 17 O P I S S Y M B O L U PL B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice P O K Y N Y K M O N T Á Ž I Před montáží je třeba produkt zkontrolovat zda nebyl při transportu poškozen Po zabudování...

Page 7: ...nou osobou treba dá vať pozor na to aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná žiadne vyčnievajúce medzery alebo zapustenia obkladov aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta Tesniaca manžeta nesmie byť lepená za horúca M O N T Á Ž viď strana 20 Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej P R Í K L A D Y M O N T Á Ž E viď strana 18 R O Z M E ...

Page 8: ...ислоту В А Р И А Н Т Ы У С Т А Н О В К И см стр 18 Р А З М Е Р Ы см стр 17 Κ О М П Л Е Κ Т см стр 17 О П И С А Н И Е С И М В О Л О В RU B I Z T O N S Á G I U T A S Í T Á S O K A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü lése érdekében kesztyűt kell viselni S Z E R E L É S I U T A S Í T Á S O K A szerelés előtt ellenőrizni kell hogy a terméknek nincs e szállítási sérülése Beépítés után a s...

Page 9: ... M I T A T katso sivu 17 V A R A O S A T katso sivu 17 M E R K I N K U V A U S FI S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm och skärskadorgen werden M O N T E R I N G S A N V I S N I N G A R Det måste undersökas om produkten har transportska dor innan den monteras Efter monteringen accepteras inga transport eller ytskiktskador Le...

Page 10: ... S A R G I N Ė S D A L Y S žr psl 17 S I M B O L I O A P R A Š Y M A S LT S I G U R N O S N E U P U T E Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice U P U T E Z A M O N T A Ž U Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja C...

Page 11: ...bakınız sayfa 17 S I M G E A Ç I K L A M A S I TR I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N Ţ Ă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor I N S T R U C Ţ I U N I D E M O N T A R E Înainte de instalare verificaţi dacă produsul prezintă deteriorări de transport După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă Conductele şi baterii...

Page 12: ...Ρ Α Δ Ε Ί Γ Μ Α Τ Α Σ Υ Ν Α Ρ Μ Ο Λ Ό Γ Η Σ Η Σ βλ Σελίδα 18 Δ Ι Α Σ Τ Ά Σ Ε Ι Σ βλ Σελίδα 17 Α Ν Τ Α Λ Λ Α Κ Τ Ι Κ Ά βλ Σελίδα 17 Π Ε Ρ Ι Γ Ρ Α Φ Ή Σ Υ Μ Β Ό Λ Ω Ν EL V A R N O S T N A O P O Z O R I L A Pri montaži je treba nositi rokavice da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov N A V O D I L A Z A M O N T A Ž O Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi tnih transportnih ...

Page 13: ...D E vt lk 17 V A R U O S A D vt lk 17 S Ü M B O L I T E K I R J E L D U S ET D R O Š Ī B A S N O R Ā D E S Montāžas laikā lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem nepieciešams nēsāt cimdus N O R Ā D Ī J U M I M O N T Ā Ž A I Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt vai produk tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi Pēc iebūvēšanas bojājumi kas radušies transportēšanas laikā vai virsmas ...

Page 14: ...tnu kiselinu P R I M E R I M O N T A Ž E vidi stranu 18 M E R E vidi stranu 17 R E Z E R V N I D E L O V I vidi stranu 17 O P I S S I M B O L A SR S I K K E R H E T S H E N V I S N I N G E R Bruk hansker under montasjen for å unngå klem og kuttskader M O N T A G E H E N V I S N I N G E R Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska der Etter monteringen aksepteres ikke noen transport elle...

Page 15: ...жте стр 17 О П И С А Н И Е Н А С И М В О Л И Т Е BG U D H Ë Z I M E S I G U R I E Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza U D H Ë Z I M E P Ë R M O N T I M I N Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes Tubacionet dh...

Page 16: ...سارية للمعايير ً ا طبق المياه السباكة وأعمال بالتركيب الخاصة القواعد مراعاة يجب بلد بكل الخاصة للوائح ا ً ق وف يجب متخصصين تركيب عمال بواسطة التركيب عند بوجه التركيب مكان في التثبيت مساحة أن إلى اإلنتباه بين للربط فروق أو روابط توجد ال مسطحة عام سيتم الذي الحائط أن من التأكد يجب لذا البالطات نقاط به يوجد ال وأنه لذلك صالح عليه المنتج تركيب ضعف الساخن على للتسرب المانع الكم بلصق يسمح ال 20 صفحة اجع...

Page 17: ...1 7 87 60 Rp1 2 114 121 Rp1 2 10 60 102 79 107 127 96343000 95833000 M4x40 ...

Page 18: ...5 5 0 55 6 0 0 60 0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 MPa 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 Q l min Q l sec 2200 1000 2400 450 37 3 AXOR ShowerSolutions 250 2jet 35296XXX AXOR ShowerSolutions 300 300 2jet 35318XXX AXOR ShowerSolutions 300 2jet 35303XXX AXOR ShowerSolutions 250 250 2jet 35310XXX PowderRain Intense PowderRain 1 2 ...

Page 19: ...1 9 i DN 20 3 4 DN 20 3 4 DN 15 1 2 DN 15 1 2 DN 15 1 2 DN 20 3 4 Ø 70 ...

Page 20: ...2 0 70 mm Ø 10 mm 1 3 1 2 2 Silicone 1 2 3 4 5 ...

Page 21: ...2 1 PCI Lastogum Silicone I II III ...

Page 22: ...2 2 ...

Page 23: ...2 3 ...

Page 24: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 09 2018 9 06574 01 ...

Reviews: