background image

EN

22

high temperature for several hours. It may be necessary to 
add more charcoal if the cooking takes a long time (e.g. 
when grilling a whole steak or for slow smoking). Only add a 
little extra charcoal.

Lighting the grill

1.  Place crumpled newspaper and firelighter cubes on the 

charcoal tray on the bottom of the grill. 

2.  Place 2 or 3 handfuls of charcoal over the newspaper. Do not 

use too much charcoal – one layer is enough.

3.  Open the bottom valve and leave the lid off.
4.  Light the newspaper with a long lighter or matches. 
5.  When the charcoal has started burning, make sure the 

bottom valve and the lid are open for about 10 minutes 
to build up a glowing bed of charcoal. Wait until all the 
firelighter material has completely burned up.

6.  Allow the charcoal to burn for at least 30 minutes before 

cooking anything on the grill. Do not move the charcoal 
around after it has started burning. The charcoal burns more 
uniformly and effectively if it is left alone. Do not start grilling 
before the charcoal has a grey covering of ash.

7.  Watch over the grill until it reaches the required 

temperature. Close the bottom ventilation opening 
afterwards.

Smoking

1.  Follow the instructions to light the grill (items 1-6 under 

Lighting the grill).

2.  Watch over the grill until it reaches the required 

temperature. 

3.  Keep the bottom ventilation opening slightly ajar.
4.  Close the top ventilation opening and continue checking the 

temperature for a few more minutes.

5.  Use grill gloves and spread out the smoke chips in a circle 

over the hot charcoal. The grill is now ready for the smoking.

Grilling

1.  Follow the instructions to light the grill (items 1-6 under 

Lighting the grill).

2.  Put the lid on and fully open the top and bottom ventilation 

openings.

3.  Watch over the grill until it reaches the required 

temperature. 

4.  Close the top ventilation opening half way and continue 

checking the temperature for a few more minutes. The grill 
is now ready.

Cooking temperature

     NOTE:   

Open valve

Closed valve

110 – 135°C

Shoulder of beef

2 hours per 500 g

Pulled pork

2 hours per 500 g

Whole chicken

3 to 4 hours

Spare ribs

3 to 5 hours

Steaks

9+ hours

Top valve

Bottom valve

160 – 180°C

Fish

15 to 20 min

Fillet of pork

15 to 30 min

Pieces of chicken

30 to 45 min

Whole chicken

1 to 1.5 hours

Leg of lamb

3 to 4 hours

Turkey

2 to 4 hours

Ham

2 to 5 hours

Top valve

Bottom valve

260 – 370°C

Beefsteak

5 to 8 min

Pork chops

6 to 10 min

Hamburgers

6 to 10 min

Sausages

6 to 10 min

Top valve

Bottom valve

Summary of Contents for 004270

Page 1: ...nvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov KERAMISK KOLGRILL SE EN CERAMIC CHARCOAL GRILL Operating instructions Translation of the original instructions Important Read the user instructions carefully before use Save them for future reference NO KERAMISK KULLGRILL Bruksanvisning Oversettelse av original bruksanvisning Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den ...

Page 2: ...tation Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej i...

Page 3: ...1 ...

Page 4: ...2 3 ...

Page 5: ...4 5 ...

Page 6: ...6 7 ...

Page 7: ...8 9 ...

Page 8: ...ytta den inte när den är tänd Grillen får inte användas inomhus Använd inte alkohol eller bensin för att tända grillen Spruta inte någon form av lättantändlig vätska över grillkol eller briketter som redan tänts Använd enbart tändmedel som uppfyller EN 1860 3 Håll barn och husdjur på behörigt avstånd från grillen Grillen är endast avsedd för privat bruk och får inte användas kommersiellt Använd al...

Page 9: ... placera den keramiska eldstadsboxen kolgallret keramiska eldstadsringen och grillgallret i grillen BILD 5 8 Tryck ned hjulens låsmekanism för att låsa hjulen så att grillen inte flyttar sig under användning 9 Fäst lockets övre dämpplåt på grillens lock med hjälp av de två förmonterade skruvarna och kupolmuttrarna BILD 6 10 Fäst lockets nedre dämpplåt på grillen med hjälp av de två förmonterade sk...

Page 10: ...peratur Stäng sedan den nedre ventilationsöppningen Rökning 1 Följ anvisningarna för att tända grillen punkt 1 6 under Tända grillen 2 Övervaka grillen tills den nått önskad temperatur 3 Låt den nedre ventilationsöppningen vara öppen en aning 4 Stäng den övre ventilationsöppningen och fortsätt kontrollera temperaturen under ytterligare några minuter 5 Använd grytvantar och sprid ut rökspån i en ci...

Page 11: ... ventiler och låt glöden slockna av sig själv UNDERHÅLL Kontrollera att alla fästelement sitter fast ordentligt efter första användningen Metallbandet som fäster locket vid basen expanderar av hettan och kan sitta löst Dra vid behov åt fästelementen med en blocknyckel Använd ett överdrag när grillen förvaras utomhus Se till att grillen svalnat innan överdraget tas på ...

Page 12: ...ært varm ikke flytt den når den er tent Grillen skal ikke brukes innendørs Ikke bruk alkohol eller bensin til å tenne grillen Ikke sprut noen form for lettantennelig væske over grillkull eller briketter som allerede er tent Bruk kun tennmiddel som oppfyller EN 1860 3 Hold barn og husdyr på forsvarlig avstand fra grillen Grillen er beregnet på privat bruk og skal ikke brukes profesjonelt Bruk aldri...

Page 13: ...eramiske grillringen og grillristen i grillen BILDE 5 8 Trykk ned låsemekanismen på hjulene for å låse hjulene slik at grillen ikke flytter seg under bruk 9 Fest lokkets øvre dempeplate på grillens lokk ved hjelp av de 2 forhåndsmonterte skruene og buede mutterne BILDE 6 10 Fest lokkets nedre dempeplate på grillen ved hjelp av de 2 forhåndsmonterte skruene og kampselmutterne 11 Fest håndtaket på g...

Page 14: ...nsket temperatur Lukk deretter den nedre ventilasjonsåpningen Røyking 1 Følg anvisningene for å tenne grillen punkt 1 6 under Tenne grillen 2 Hold grillen under oppsikt til den har oppnådd ønsket temperatur 3 La den nedre ventilasjonsåpningen stå en anelse åpen 4 Lukk den øvre ventilasjonsåpningen og fortsett med å kontrollere temperaturen i et par minutter til 5 Bruk grytevotter og spre røykespon...

Page 15: ...entiler og la glørne slokne av seg selv VEDLIKEHOLD Kontroller at alle festeelementer sitter godt fast etter første gangs bruk Metallbåndet som fester lokket ved basen ekspanderer av hetten og kan sitte løst Stram festeelementene med en kombinasjonsnøkkel ved behov Bruk et trekk när grillen oppbevares ute Sørg for at grillen har kjølt seg ned før du tar på trekket ...

Page 16: ...SADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Grill mocno się nagrzewa Nie przesuwaj go gdy jest rozpalony Grilla nie wolno używać w pomieszczeniach Do rozpalania grilla nie stosuj alkoholu ani benzyny Nie rozpylaj żadnych łatwopalnych cieczy nad rozżarzonym węglem i brykietami Korzystaj wyłącznie z rozpałek które spełniają wymogi normy EN 1860 3 Dzieci i zwierzęta domowe powinny przebywać w bezpiecznej odległo...

Page 17: ... dołu RYS 3 3 Umieść elementy krzyżowe na pozostałych trzech prętach 4 Zamocuj pręty do elementów krzyżowych za pomocą 16 śrub Zanim grill zostanie umieszczony na stelażu sprawdź czy jest on stabilny i czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone RYS 4 5 Wyjmij wszystkie części znajdujące się w grillu aby łatwiej było go podnieść Do podniesienia grilla na stelaż potrzeba co najmniej dwóch osób Umie...

Page 18: ...ier gazetowy oraz kostki podpałki na palenisku na dnie grilla 2 Następnie na papierze umieść dwie lub trzy garści węgla Nie używaj zbyt dużo węgla wystarczy jedna warstwa 3 Otwórz dolny otwór wentylacyjny i zostaw zdjętą pokrywę 4 Podpal papier za pomocą długiej zapalarki lub zapałek 5 Gdy węgiel zajmie się ogniem upewnij się że dolny otwór wentylacyjny i pokrywa pozostaną otwarte przez około 10 m...

Page 19: ...rilla OSTRZEŻENIE Do gaszenia węgla nie stosuj wody gdyż w ten sposób mogą zostać uszkodzone elementy ceramiczne 1 Nie dosypuj więcej węgla do grilla 2 Zamknij pokrywę i wszystkie otwory wentylacyjne a następnie odczekaj aż żar sam się wypali KONSERWACJA Po pierwszym użyciu upewnij się że wszystkie mocowania są dobrze zamontowane Taśma metalowa która mocuje pokrywę do podstawy rozszerza się pod wp...

Page 20: ...NING The grill gets very hot do not move it when it is lit Do not use the grill indoors Do not use alcohol or petrol to light the grill Do not spray any form of flammable liquid over the charcoal or briquettes when they have already been lit Only use firelighters that comply with EN 1860 3 Keep children and pets at a safe distance from the grill The grill is only intended for private use and must ...

Page 21: ...d on the carriage put the ceramic fireplace box the charcoal rack ceramic fireplace ring and the grill rack in the grill FIG 5 8 Press down the wheel locking mechanism to lock the wheels so that the grill does not move when in use 9 Fasten the lid s upper damper plate on the lid with the 2 prefitted screws and the dome nuts FIG 6 10 Fasten the lid s lower damper plate on the grill with the 2 prefi...

Page 22: ...afterwards Smoking 1 Follow the instructions to light the grill items 1 6 under Lighting the grill 2 Watch over the grill until it reaches the required temperature 3 Keep the bottom ventilation opening slightly ajar 4 Close the top ventilation opening and continue checking the temperature for a few more minutes 5 Use grill gloves and spread out the smoke chips in a circle over the hot charcoal The...

Page 23: ...and allow the embers to go out by themselves MAINTENANCE Check that all the fasteners are firmly in place after using for the first time The metal band that fastens the lid at the base expands from the heat and could be loose Tighten the fastener with a spanner if necessary Use a cover when storing the grill outdoors Make sure that the grill has cooled before putting the cover on ...

Reviews: