AWELCO THOR 650 User Manual Download Page 12

 

Je

ż

eli te kontrole nie s

ą

 skuteczne, nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

wykwalifikowanym technikiem. 

 

KONSERWACJA  

Ł

adowarka nie wymagaj

ą

 konserwacji. Do czyszczenia u

ż

ywa

ć

 

wilgotnej szmatki. 

 

ROZUMIENIU SYMBOLE I PISEMNE

 

U

1

 ... V/Hz

 Warto

ś

ci nominalne napi

ę

cie zasilania i cz

ę

stotliwo 

U

2

 ... V 

Nominalna warto

ść

 napi

ę

cia pró

ż

ni 

I

n  

... A 

Nominalna warto

ść

 maksymaln

ą

 pr

ą

d pobierany 

I

2

 ... A 

Warto

ść

 nominalna produkcji pr

ą

du w DC 

I

2boost

…A 

Pocz

ą

tek bie

żą

cego 

Cr... Ah 

Moc znamionowa z najwi

ę

kszych 

ł

adowarka, która mo

ż

e prowadzi

ć

 od 20% do 80% w 15 h 

Cmin ... Ah 

Nominalnej pojemno

ś

ci najmniejszej baterii, które mog

ą

 by

ć

 wykorzystane 

Symbol urz

ą

dzenia bez obci

ąż

enia automatyczne zako

ń

czenie 

P.....w 

Pobór mocy 

 

Symbol DC 

 
 

NL - Instructiehandleiding

 
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 

De producten van deze serie zijn toestellen, geschikt voor lood-zuur 
batterijen geladen vloeibare elektrolyt. Voeding 230V/50Hz. 
De acculader is voorzien van een stroomkabel met stekker, een klem 
met pluspool (rood) en een klem met minpool (zwart). 

LADEN VAN AUTO-ACCU’S 

1) Na om de positieve terminal van de batterij van de auto losgemaakt 
te hebben, om de rode (positieve) klem met de positieve terminal van 
de batterij en, opeenvolgend, de zwarte (negatieve) klem aan de 
negatieve terminal van de batterij (de negatieve terminal van de batterij 
wordt aangesloten aan de voertuigchassis) te verbinden. 
2) De stroomkabel aansluiten op een geaard stopcontact. 
3) Na de eerste lading koppel macht aan de lader, de batterij 
verwijderen verbindingen.  
De laadtijd kan bij benadering geschat worden. Als met de capaciteit 
van de accu, in Ah, door de laadstroomsterkte l

2

 deelt. Bijvoorbeeld 

voor een accu van 80Ah (ampère-uur) en met een stroomsterkte l

2

 = 

10A, wordt een capaciteit van t=80/10=8h (uur) gegeven. 
Na beëindiging van het laden gaat de wijzer van het laaddisplay 
trapsgewijs naar het minimum. 
De acculader is voorzien van een thermische beveiliging, die in 
werking treedt zodra de spoel van de transformator de maximale 
toelaatbare temperatuur overschrijdt. Dan slaat de wijzer in het display 
naar het minimum en geeft zo het onderbreken van het laden aan. Het 
laden wordt weer hervat zodra de temperatuur onder de toegestane 
waarde komt.  

GELIJKTIJDIG LADEN VAN MEERDERE BATTERIJEN 

Indien meer accu's tegelijkertijd moeten worden opgeladen kunnen 
accu's op de juiste wijze in serie of parallel worden aangesloten. Van 
de twee systemen verdient de aansluiting in serie de voorkeur omdat u 
op die manier de stroom kunt controleren die door elke accu stroomt, 
die analoog zal zijn aan de stroom die wordt aangegeven door de 
ampèremeter. (Stel de capaciteit in op de laagste capaciteit van de 
twee accu's en een laadspanning gelijk aan de som van de 
spanningen van de accu's). 
Om het laden te beëindigen, moeten de verbindingen in de juiste 
volgorde losgehaald worden: het stroomnet, het chassis, de accu.  
Als de acculader niet oplaadt, de volgende handelingen uitvoeren: 
1) 

Controleren of de zwarte tang (-) verbonden is met (-) pool van de 

accu of het chassis en de rode tang (+) met de positieve pool (+) van 
de accu 
2) 

Controleren of stroom uitstaat en of de kabels goed bevestigd zijn 

3) 

Controleer of de thermische beveiliging ingeschakeld is 

Werkt de acculader na deze controles nog niet, dan dient contact 
opgenomen te worden met een technische dienst. 

OPMERKING

:  

Mocht de toevoerkabel beschadigd zijn, dan dient deze direct 
vervangen te worden door een vakman, omdat hiervoor speciaal 
gereedschap noodzakelijk is. 

VEILIGHEIDSMAATREGELEN: 

Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen, dienen de volgende 
voorschriften opgevolgd te worden: 
1) 

Voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen. 

2)  Stroom uitschakelen voordat de contacten aangesloten of 
verwijderd worden. 

3) 

Let op: explosieve gassen – voorkom het ontstaan van vlammen 

en vonken – tijdens het laden goed ventileren! 
4) 

Uitsluitend aansluiten op een stopcontact met aarde. 

5) 

Niet blootstellen aan regen of sneeuw. 

6) 

De aansluittangen en –klemmen altijd goed schoon houden. 

7) 

Let op dat polariteitswissel voorkomen wordt. 

8)  Het apparaat bevat onderdelen, zoals de schakelaar en het 
relais, die vonken en een lasboog kunnen veroorzaken. D.w.z. dat, als 
de acculader in garages e.d. gebruikt wordt, deze in een aangepaste 
ruimte moet worden ondergebracht. 
9)  De batterijlader niet gebruiken om niet heroplaadbare batterijen 
terug op te laden. 
10)  Trek geen kabels. Vervoer niet de lader opheffend het door 
kabels. 

 
GEBRUIKSAANWIJZING BOOST ACCULADERS 

1)  De booster levert  een sterke stroomstoot gedurende een korte 
periode. Deze mag niet te vaak gebruikt worden, omdat dan zowel de 
accu als de lader beschadigd kan worden. De lader geeft snel 
achtereen de maximale stroom aan die geleverd kan worden. Daarom 
is het belangrijk te controleren dat de maximale startstroom 
correspondeert met de startstroom van de accu. Bijv. als de accu een 
88Ah accu is, bedraagt de startstroom (kan ook al aangegeven staan) 
tussen 3 en 3,5 x nominale capaciteit, dus tussen de 260A en 310A. 
Om de auto te starten moet de lader in staat zijn vergelijkbare stroom 
te leveren.  
2) 

Bij het starten dient de accu goed aangesloten te zijn. 

3)  De polariteiten mogen niet verwisseld worden. Mocht hier twijfel 
over bestaan, onthoud dan dat de positieve klem groter is dan de 
negatieve en de negatieve klem wordt altijd bevestigd aan aarde (het 
chassis). 
4)  De starttijd mag niet langer dan 5 seconden zijn, houd de 
startcycli aan die op het apparaat vermeld staan. 
5)  De capaciteit van de lader moet tussen 1/10 en 1/5 van de 
accucapaciteit liggen. 
6)  Mocht verlenging van de stroomkabel nodig zijn, dan kan dat 
altijd met een stroomkabel van dezelfde diameter. 
7) 

De klemmen van de startkabels en de polen van de accu moeten 

altijd schoon gehouden worden, evenals het oppervlak van de accu. 
8) 

De apparaten uit deze serie geven een afnemende stroom, maar 

men dient er rekening mee te houden, dat zelfs bij een geladen accu, 
deze nog stroom afgeven. 
9)  Alvorens met laden te beginnen deksel verwijderen en 
controleren, of de elektrolytische vloeistof minimaal 4 - 5 mm. boven 
de platen uitsteekt. Indien nodig aanvullen met gedistilleerd water. 
10) Mocht de accu regelmatig ontladen zijn dan moet men 
controleren, of de aandrijfriem naar de dynamo goed gespannen is en 
of de dynamo de juiste spanning afgeeft. 

ALGEMENE ADVIEZEN 

-  De accu nooit volledig ontladen (maximaal 80%), zodat deze langer 
meegaat. Om oxidatie te voorkomen de aansluitingen van de accu 
goed schoon houden. Eventuele vervanging van de stroomkabels mag 
uitsluitend uitgevoerd worden door vakkundig personeel. 
-  Als de acculader niet oplaadt, de volgende handelingen uitvoeren: 
-  Controleren of de zwarte tang (-) verbonden is met (-) pool van de 

Summary of Contents for THOR 650

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...oluto di invertire la polarità Questo caricabatterie comprende parti quali interruttori o relè che possono provocare archi o scintille pertanto se usato in una autorimessa o in un ambiente simile porre il caricabatterie in un locale o in una custodia adatto a questo scopo 9 Evitare di ricaricare batterie non ricaricabiili 10 Non tirare i cavi Non trasportare il caricabatteria sollevandolo attraver...

Page 4: ...SAFETY RULES For the operator s safety we recommend as follows 1 Before starting the charge read the instructions carefully 2 Disconnect power supply before connecting or disconnecting the connections from the battery 3 CAUTION Avoid sparks or flames as gases in the vicinity can be explosive 4 To ensure protection against indirect contacts connect the device only to a socket having an earth connec...

Page 5: ...t werden der dem vom Strommesser angezeigten Stromwert entspricht Die Ladekapazität entsprechend der Batterie mit der geringeren Kapazität und die Ladespannung entsprechend der Summe der Spannungen beider Batterien einstellen Um die Ladung zu beenden müssen die folgenden Leitungen in der aufgezeichneten Reihenfolge gelöst werden die Speisung die Leitung des Rahmens und die Leitung der Batterie Bei...

Page 6: ...ies acide plomb à électrolyte liquide chargé Ce chargeur est alimenté 230V 50Hz courant alternatif Ce chargeur est livré avec câble d alimentation et fiche pince pôle positif couleur rouge et pince pôle négatif couleur noire RECHARGE DES BATTERIES POUR AUTOMOBILES 1 Après avoir déconnecté la borne positive de la batterie de la voiture connectez le étriers rouge positif à la batterie positive termi...

Page 7: ...e produit pas ne pas insister mais attendre quelques minutes et repeater l opération de précharge Les démarrages doivent toujours être effectués avec la batterie activée En cas de mauvais fonctionnement procéder comme suit 1 Contrôler que la pince noire pôle négatif soit reliée à la borne négative et la pince rouge pôle positif soit reliée à la borne positive 2 Vérifier que la fiche d alimentation...

Page 8: ...ir la polaridad en caso de que si hubieran dudas recordar que la abrasadera positivo es mas gruesa y aquela negativa esta conectada a la masa carrocería 4 Los arranques no deben superar los 5 segun dos y se necesita respectar los ciclos de arranques indicades en el aparato 5 La corriente de carga de la batería tiene que ser comprendida entre 1 10 y 1 15 de la capacidad misma bateria 6 En el caso q...

Page 9: ...a tal finalidade 9 Não recarregue pilhas ricaricabiili 10 Não retire os cabos Não carregue o carregador através da elevação de cabos NOTÍCIAS GERAIS SOBRE AS CARREGADOR ARRANQUE 1 arranque é um dispositivo capaz de fornecer uma forte corrente para um curto período Por isso nunca devemos insistir sobre o início tanto porque ele corre o risco de danificar o motor de partida é o mesmo para iniciantes...

Page 10: ...al 8 Ez a töltõt magában foglalja mint például kapcsolók vagy relays okozhat ívek vagy szikrák így ha van egy garázs vagy egy hasonló helyen a töltõt egy szobában vagy a lakás alkalmas erre a célra 9 Ne töltse az akkumulátort ricaricabiili 10 Ne húzza ki a kábeleket Ne hordják a töltőt a teherfelvevő kábeleket ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK AZ CHARGER ELOETELEK 1 A kezdő a készülék képes a jelenlegi erős e...

Page 11: ...eganie powstawania ognia i iskier Zapewnienie odpowiedniej wentylacji podczas ładowania Zakaz palenia 4 W celu zapewnienia ochrony przed pośrednie kontakty tylko podłączyć do odpowiedniego gniazda uziemienia 5 Nie należy narażać na działanie deszczu lub śniegu 6 W pęseta i łączące zaciski z baterii musi być utrzymywane w czystości 7 Unikaj w bezwzględny sposób w celu odwrócenia polaryzacji 8 Ta ob...

Page 12: ...n dient contact opgenomen te worden met een technische dienst OPMERKING Mocht de toevoerkabel beschadigd zijn dan dient deze direct vervangen te worden door een vakman omdat hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen dienen de volgende voorschriften opgevolgd te worden 1 Voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen 2 ...

Page 13: ... аккумуляторов их можно соединять последовательно или параллельно Предпочтительным из этих вариантов является последовательное соединение т к таким образом можно контролировать ток протекающий в каждом аккумуляторе этот ток будет равен величине показаний амперметра Задавайте емкость равную емкости меньшего из двух аккумуляторов а напряжение зарядки равным сумме напряжений аккумуляторов При возникн...

Page 14: ...t stikked ud af stikkontatakten før ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet 6 Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et originalt 7 Undersøg om netspændingen passer til udstyrets spænding Nettilslutningen udføres v h a det dertil beregnede kabel Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et passende tværsnit d v s aldrig under det leverede kabels 8 For at undgå at besk...

Page 15: ...et at foropvarme tændrørene før motoren startes med akkumulatoropladeren for derved at undgà beskadigelse af tændrørene FORKLARING AF SYMBOLER U1 V Hz Nominelle værdier af spænding og frekvens U2 V Nominel værdi af spænding In A Nominelle værdi af den maksimale absorberede I2 A Nominelle værdi af Udgangsstrøm i DC I2boost A Startstrøm Cr Ah Nominel kapacitet af de største batterioplader som bærer ...

Page 16: ...o a un reciclaje ecològico y seguro NL Correcte verwijdering van dit product Dit merken getoond op het product en zijn literatuur wijst erop dat dit soort product niet met huishoudenafval aan het eind van zijn beroepsleven moet worden geschikt om mogelijk kwaad aan het milieu of de volksgezondheid te verhinderen Daarom wordt de klant verzocht om aan de correcte verwijdering te leveren die dit prod...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...po Chumbo Voltagem 12V Haver sobre frontal 1 amperometer Starter 2 Charge amperometer 3 saída de 12V de tensão 4 A saída de tensão 24V 5 O interruptor de energia 6 comutador oito posições 7 controle remoto Na parte de trás 8 compartimento do bloco de fusíveis Tápegység 230V 1PH AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA Típus Ólom Feszültség 12V A front van 1 Starter amperometer 2 Charge amperometer 3 12V feszültség ...

Page 21: ...ung wählen durch das Ende der Pluspolzange in den Ausgang N 3 entsprechend 12V einzufügen und fest anschrauben 2 die Zangen wie vorher angegeben verbinden 3 das Speisungskabel an eine Schuko Steckdose von 230V anschließen 4 den Umschalter N 5 auf die Position ON Die Leuchtanzeige gibt den Strom an 5 den Spannungsstrom mittels Umschalter N 6 wählen BATTERIEAUFLADUNG 24V 1 die Spannung wählen durch ...

Page 22: ...Coloque No 6 comutador na posição 8 3 Pressione os dois botões no controle remoto O reforço será executado escolher a amperagem correta 4 Depois de ter feito o ponto de partida desligue o aparelho da bateria ou por outro lado a mudança é mais no CHARGE A CHARGE BATTERY 12V 1 Válassza ki a feszültség a kapcsolat pozitív tulajdonosa a 12V os konnektorba N 3 2 Csatlakoztassa a piros kapocs a pozitív ...

Page 23: ...а 6 в позиции 8 3 Нажмите две кнопки на пульте дистанционного управления руль будет работать выборе правильного тока 4 После того как сделать начиная отсоединить аппарат от батареи или с другой стороны изменить его в более CHARGE ЗАПУСК 24V 1 Приступить чтобы зарядить аккумулятор при 24В до N 4 точка 2 Место коммутатора 6 в позиции 8 3 Нажмите две кнопки на пульте дистанционного управления руль бу...

Page 24: ...______________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________...

Page 25: ...______________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: