Avacom JVL-305 Manual Download Page 6

EN

SAFETY INSTRUCTIONS

Please read the instruction manual that contains important information how to use the charger.
The warranty cannot be applied if the charger gets damaged due to non-compliance with these instructions.
Use the charger only in accordance with its technical specifications.
A seller is not liable for any consequential damages to property or personal injury caused by improper use or non-compliance with 
the safety instructions.
For safety reasons the charger cannot be modified nor its technical specification changed in any way.
Use the charger only for charging batteries that it’s designed for. Don’t try to charge batteries that can’t be charged (e.g. alkaline) 
battery. There is a serious risk of fire and an explosion.
The charger can be used only with the original power adapter .
The charger can be only used within a power supply range of 100V-240V, 50-60Hz.
Do not allow children to play with the charger and keep it out of their reach.
If you notice that the charger is damaged, stop using it immediately.
Do not expose the charger to temperatures lower than 0°C or higher than 40°C and the relative humidity higher than 80%.
Keep the charger always in a dry environment.

RECYCLING

After the end of the charger’s service life it must be handed over to a collection point for recycling of electrical and electronic parts. 
Recycling symbols are written on the product and its packaging.

TECHNICAL SPECIFICATIONS OF CHARGER

Model: JVL-305
Input: DC 12V / 1.5A
Output: DC 2 x 1.48V (Ni-MH / Ni-Cd) / 4.2V (Li-Ion), 5V (USB)
Charging Current: 500mA / 1000 mA
Discharging Current: 500mA
Designed for: 1.2V Ni-MH / Ni-Cd size A, AA, AAA, SC, C
3.7V Li-Ion, Size: 18650, 14500, 16340, RCR123A, 17500 26500, 26650, 10440, 17670, 18350, 18490, 22650

TECHNICAL SPECIFICATIONS OF POWER ADAPTER

Model: JVL-005
Input: AC 100-240V, 50-60Hz
Output: DC 12V / 1.5A (max. 24W)

Made in China for

 AVACOM s.r.o.

Summary of Contents for JVL-305

Page 1: ...m okraji displeje ź Pokud chcete kdykoliv v průběhu nabíjení změnit nastavený režim zmáčkněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund a opětovnými krátkými zmačknutími tlačítka MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJENÍ ź Vybíjecí režim nabíječky DisCharge slouží k testování kapacity baterie a probíhá ve třech fázích 1 Nabíječka nejprve baterii automaticky plně nabije zvoleným 500mA 1000mA nabíjecím pro...

Page 2: ...zí nebezpečí požáru a výbuchu Nabíječku lze používat pouze s originálním síťovým adaptérem který je součástí balení Nedovolte dětem s nabíječkou manipulovat a uchovávejte ji mimo jejich dosah Pokud nabíječka jeví známky poškození okamžitě ji přestaňte používat Nevystavujte nabíječku teplotám nižším než 0 C a vyšším než 40 C a relativní vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávejte nabíječku v suchém prostře...

Page 3: ...e End na spodnom okraji displeja ź Ak chcete kedykoľvek v priebehu nabíjania zmeniť nastavený režim stlačte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd a opätovným krátkym stlačením tlačidla MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJANIA ź Vybíjací režim nabíjačky DisCharge slúži na testovanie kapacity batérie a prebieha v troch fázach 1 Nabíjačka najprv batériu automaticky plne nabije zvoleným 500mA 1000mA na...

Page 4: ...ozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu Nabíjačku je možné používať iba s originálnym sieťovým adaptérom ktorý je súčasťou balenia Nedovoľte deťom s nabíjačkou manipulovať a uchovávajte ju mimo ich dosahu Pokiaľ nabíjačka javí známky poškodenia okamžite ju prestaňte používať Nevystavujte nabíjačku teplotám nižším ako 0 C a vyšším ako 40 C a relatívnej vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávajte nabíjačku v s...

Page 5: ... ź If you want to change the running mode press the button MODE for 3 seconds and then shortly press the button MODE again to set a desired mode DISCHARGING MODE ź The discharging mode of charger is intended to test batteries and it has three stages 1 The battery is automatically fully charged by using one of selected charging currents 500mA 1000mA 2 Then the battery is automatically fully dischar...

Page 6: ...ed within a power supply range of 100V 240V 50 60Hz Do not allow children to play with the charger and keep it out of their reach If you notice that the charger is damaged stop using it immediately Do not expose the charger to temperatures lower than 0 C or higher than 40 C and the relative humidity higher than 80 Keep the charger always in a dry environment RECYCLING After the end of the charger ...

Page 7: ...nd des Vorgangs das eingestellte Regime verändern möchten drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste MODE und stellen Sie das gewünschte Regime durch wiederholtes kurzes Drücken derTaste ein DAS ENTLADEREGIME ź Das Entladeregime DisCharge dient zur Überprüfung der Batteriekapazität und verläuft in drei Phasen 1 Das Ladegerät lädt zuerst automatisch die Batterie mit dem gewählten Ladestrom 500mA 1000mA ...

Page 8: ...s besteht Brand und Explosionsgefahr Das Ladegerät ist nur mit dem originellen Netzadapter der sich in der Packung befindet zu verwenden Bewahren Sie die Kinder vor einem Umgang mit dem Ladegerät halten Sie es außer ihrer Reichweite Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen verwenden Sie es nicht mehr Das Ladegerät sollte nicht den Temperaturen die niedriger als 0 C und höher als 40 C sind ausgese...

Reviews: