Avacom JVL-305 Manual Download Page 2

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před  použitím  nabíječky  si  prosím  přečtěte  návod  k  použití,  který  obsahuje  důležité  informace  pro  bezpečné  zacházení 
s nabíječkou. Při poškození nabíječky z důvodu nedodržení tohoto návodu, zaniká kupujícímu právo na záruku.
Nabíječku používejte jen v souladu s její technickou specifikací.
Prodávající nenese žádnou odpovědnost za jakékoli následné škody na majetku nebo zranění, způsobené
nesprávným používáním nabíječky, nebo nedodržováním bezpečnostních pokynů.
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno nabíječku jakkoliv upravovat či pozměňovat její vlastnosti.
Hodnoty naměřené nabíječkou poskytují pouze obecný přehled. Nabíječka nenahrazuje profesionální měřicí přístroje.
Nabíječku používejte pouze k nabíjení baterií, pro které je určena. Nepokoušejte se nabíjet baterie, které nabíjet nejdou (např. 
alkalické). Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.
Nabíječku lze používat pouze s originálním síťovým adaptérem, který je součástí balení.
Nedovolte dětem s nabíječkou manipulovat a uchovávejte ji mimo jejich dosah.
Pokud nabíječka jeví známky poškození, okamžitě ji přestaňte používat.
Nevystavujte nabíječku teplotám nižším než 0°C a vyšším než 40°C a relativní vlhkosti vzduchu nad 80%.
Uchovávejte nabíječku v suchém prostředí.

RECYKLACE

Po  skončení  životnosti  odevzdejte  nabíječku  na  kterémkoliv  sběrném  místě  k  následné  recyklaci.  Recyklační  symboly  jsou 
uvedeny přímo na produktu i na jeho obalu.

TECHNICKÁ SPECIFIKACE NABÍJEČKY

Model: JVL-305
Vstup: DC 12V / 1.5A
Výstup: DC 2 x 1.48V (Ni-MH / Ni-Cd) / 4.2V (Li-Ion), 5V (USB)
Nabíjecí proud: 500mA / 1000mA
Vybíjecí proud: 500mA
Určeno pro: 1.2V Ni-MH / Ni-Cd, velikost A, AA, AAA, SC, C
3.7V Li-Ion, velikost: 18650, 14500, 16340, RCR123A, 17500, 26500, 26650, 10440, 17670, 18350, 18490, 22650

TECHNICKÁ SPECIFIKACE SÍŤOVÉHO ADAPTÉRU

Model: JVL-005
Vstup: AC 100-240V, 50-60Hz
Výstup: DC 12V/1.5A (max. 24W)

Vyrobeno v Číně pro 

AVACOM s.r.o.

CZ

Summary of Contents for JVL-305

Page 1: ...m okraji displeje ź Pokud chcete kdykoliv v průběhu nabíjení změnit nastavený režim zmáčkněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund a opětovnými krátkými zmačknutími tlačítka MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJENÍ ź Vybíjecí režim nabíječky DisCharge slouží k testování kapacity baterie a probíhá ve třech fázích 1 Nabíječka nejprve baterii automaticky plně nabije zvoleným 500mA 1000mA nabíjecím pro...

Page 2: ...zí nebezpečí požáru a výbuchu Nabíječku lze používat pouze s originálním síťovým adaptérem který je součástí balení Nedovolte dětem s nabíječkou manipulovat a uchovávejte ji mimo jejich dosah Pokud nabíječka jeví známky poškození okamžitě ji přestaňte používat Nevystavujte nabíječku teplotám nižším než 0 C a vyšším než 40 C a relativní vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávejte nabíječku v suchém prostře...

Page 3: ...e End na spodnom okraji displeja ź Ak chcete kedykoľvek v priebehu nabíjania zmeniť nastavený režim stlačte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd a opätovným krátkym stlačením tlačidla MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJANIA ź Vybíjací režim nabíjačky DisCharge slúži na testovanie kapacity batérie a prebieha v troch fázach 1 Nabíjačka najprv batériu automaticky plne nabije zvoleným 500mA 1000mA na...

Page 4: ...ozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu Nabíjačku je možné používať iba s originálnym sieťovým adaptérom ktorý je súčasťou balenia Nedovoľte deťom s nabíjačkou manipulovať a uchovávajte ju mimo ich dosahu Pokiaľ nabíjačka javí známky poškodenia okamžite ju prestaňte používať Nevystavujte nabíjačku teplotám nižším ako 0 C a vyšším ako 40 C a relatívnej vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávajte nabíjačku v s...

Page 5: ... ź If you want to change the running mode press the button MODE for 3 seconds and then shortly press the button MODE again to set a desired mode DISCHARGING MODE ź The discharging mode of charger is intended to test batteries and it has three stages 1 The battery is automatically fully charged by using one of selected charging currents 500mA 1000mA 2 Then the battery is automatically fully dischar...

Page 6: ...ed within a power supply range of 100V 240V 50 60Hz Do not allow children to play with the charger and keep it out of their reach If you notice that the charger is damaged stop using it immediately Do not expose the charger to temperatures lower than 0 C or higher than 40 C and the relative humidity higher than 80 Keep the charger always in a dry environment RECYCLING After the end of the charger ...

Page 7: ...nd des Vorgangs das eingestellte Regime verändern möchten drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste MODE und stellen Sie das gewünschte Regime durch wiederholtes kurzes Drücken derTaste ein DAS ENTLADEREGIME ź Das Entladeregime DisCharge dient zur Überprüfung der Batteriekapazität und verläuft in drei Phasen 1 Das Ladegerät lädt zuerst automatisch die Batterie mit dem gewählten Ladestrom 500mA 1000mA ...

Page 8: ...s besteht Brand und Explosionsgefahr Das Ladegerät ist nur mit dem originellen Netzadapter der sich in der Packung befindet zu verwenden Bewahren Sie die Kinder vor einem Umgang mit dem Ladegerät halten Sie es außer ihrer Reichweite Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen verwenden Sie es nicht mehr Das Ladegerät sollte nicht den Temperaturen die niedriger als 0 C und höher als 40 C sind ausgese...

Reviews: