Avacom JVL-305 Manual Download Page 5

SMART CHARGER JVL-305

Thank you for buying the smart battery charger JVL-305. Please read the following information before you start to use it.

PACKAGE CONTENTS

ź

Charger

ź

Power adapter

ź

Operation manual

GENERAL INFORMATION

The two-channel charger with a built-in intelligent microprocessor allows charging two batteries at once.
An option to manually set two different charging currents (500mA or 1000mA) according to the actual battery status.
A possibility of charging compatible 3.7V Li-Ion batteries.
The discharging mode which allows testing the battery capacity.
Displays at each slot show information about charging / discharging current (mA), voltage (V), capacity (mAh), elapsed time of 
charge / discharge (h) and internal resistance (mR) of battery.
The charger can be used as a substitute of external battery (power bank) for charging mobile devices.
A pulsating current ensures fast charging while extending the life of charged batteries.
The charger is able to detect defective batteries and has safety features as overheat protection, short circuit protection, reverse 
polarity protection, overcharging protection.

CHARGING MODE

ź

Insert a battery into the charger and then plug the charger by using the power adapter into an electric outlet.

ź

The display will light up and the charger will automatically perform a short internal resistance test of battery. If the battery has 
been inserted into the opposite pole of charger, the battery is non-rechargeable or it’s damaged,

ź

the sign „null“ will appear on the display. If the battery is functional, the charger will be automatically set up to the charging mode 
with the charging current of 500mA. The sign „Charge“ will appear at the bottom of display and charging will begin after 8 
seconds. If you want to change the charging current to 1000mA press shortly the button MODE immediately after the preset 
current of 500mA appears on the display. Information about the selected charging current of 1000mA will appear on the display 
and charging will automatically start after 8 seconds.

ź

Information about the actual capacity (mAh) which was added into the battery, elapsed time of charging (h) and internal 
resistance (mR) of battery can be shown on the display by shortly pressing the button MODE, whenever during the period of 
charging mode.

ź

When the battery is fully charged signs „Full“ and „Charge End“ will appear on the display.

ź

If you want to change the running mode, press the button MODE for 3 seconds and then shortly press the button MODE again 
to set a desired mode.

DISCHARGING MODE

ź

The discharging mode of charger is intended to test batteries and it has three stages.
  1) The battery is automatically fully charged by using one of selected charging currents (500mA / 1000mA).
  2) Then the battery is automatically fully discharged by the discharging current 500mA to measure the battery capacity.
  3) In the last stage the battery is fully charged in order being ready for using.

ź

Insert a battery into the charger and then plug the charger by using the power adapter into an electric outlet.

ź

The display will light up and the charger will automatically perform a short test of internal resistance of battery. If the battery has 
been inserted into the opposite pole of charger, the battery is non-rechargeable or it’s damaged

ź

the sign „null“ will appear on the display.

ź

If the battery is functional the charger will be automatically set up to the charging mode with the charging current of 500mA.

ź

To select the discharging mode press the button MODE for 3 seconds immediately after the preset current 500mA appears on 
the display and wait until a sign „DisCharge“ appears at the bottom of display.

ź

Press shortly the button MODE again to adjust the charging current (500mA or 1000mA) for the first phase of the discharging 
mode. The selected charging current (mA) will appear on the display and the first phase of discharging mode will begin 
automatically after 8 seconds.

ź

When the battery is fully charged the charger will automatically discharge the battery by using the discharging current of 
500mA.

ź

Information about the actual capacity (mAh) which was extracted from the battery, elapsed time of charging (h) and internal 
resistance (mR) of battery can be shown on the display by shortly pressing the button MODE whenever during the period of 
discharging mode.

ź

When the battery is fully discharged the sign „Discharge End“ as well as the measured value of battery capacity

ź

will appear on the display.

ź

After that the battery will be automatically charged by using the charging current which has been set up at the beginning of 
discharging mode.

ź

If you want to change the running mode, press the button MODE for 3 seconds and then shortly press the button MODE again 
to set a desired mode.

INTEGRATED USB PORT

If you put into the charger compatible Li-Ion batteries then the charger can be used as a substitute of external battery (power bank) 
for charging various mobile devices.

EN

Summary of Contents for JVL-305

Page 1: ...m okraji displeje ź Pokud chcete kdykoliv v průběhu nabíjení změnit nastavený režim zmáčkněte tlačítko MODE po dobu 3 sekund a opětovnými krátkými zmačknutími tlačítka MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJENÍ ź Vybíjecí režim nabíječky DisCharge slouží k testování kapacity baterie a probíhá ve třech fázích 1 Nabíječka nejprve baterii automaticky plně nabije zvoleným 500mA 1000mA nabíjecím pro...

Page 2: ...zí nebezpečí požáru a výbuchu Nabíječku lze používat pouze s originálním síťovým adaptérem který je součástí balení Nedovolte dětem s nabíječkou manipulovat a uchovávejte ji mimo jejich dosah Pokud nabíječka jeví známky poškození okamžitě ji přestaňte používat Nevystavujte nabíječku teplotám nižším než 0 C a vyšším než 40 C a relativní vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávejte nabíječku v suchém prostře...

Page 3: ...e End na spodnom okraji displeja ź Ak chcete kedykoľvek v priebehu nabíjania zmeniť nastavený režim stlačte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd a opätovným krátkym stlačením tlačidla MODE nastavte požadovaný režim REŽIM VYBÍJANIA ź Vybíjací režim nabíjačky DisCharge slúži na testovanie kapacity batérie a prebieha v troch fázach 1 Nabíjačka najprv batériu automaticky plne nabije zvoleným 500mA 1000mA na...

Page 4: ...ozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu Nabíjačku je možné používať iba s originálnym sieťovým adaptérom ktorý je súčasťou balenia Nedovoľte deťom s nabíjačkou manipulovať a uchovávajte ju mimo ich dosahu Pokiaľ nabíjačka javí známky poškodenia okamžite ju prestaňte používať Nevystavujte nabíjačku teplotám nižším ako 0 C a vyšším ako 40 C a relatívnej vlhkosti vzduchu nad 80 Uchovávajte nabíjačku v s...

Page 5: ... ź If you want to change the running mode press the button MODE for 3 seconds and then shortly press the button MODE again to set a desired mode DISCHARGING MODE ź The discharging mode of charger is intended to test batteries and it has three stages 1 The battery is automatically fully charged by using one of selected charging currents 500mA 1000mA 2 Then the battery is automatically fully dischar...

Page 6: ...ed within a power supply range of 100V 240V 50 60Hz Do not allow children to play with the charger and keep it out of their reach If you notice that the charger is damaged stop using it immediately Do not expose the charger to temperatures lower than 0 C or higher than 40 C and the relative humidity higher than 80 Keep the charger always in a dry environment RECYCLING After the end of the charger ...

Page 7: ...nd des Vorgangs das eingestellte Regime verändern möchten drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste MODE und stellen Sie das gewünschte Regime durch wiederholtes kurzes Drücken derTaste ein DAS ENTLADEREGIME ź Das Entladeregime DisCharge dient zur Überprüfung der Batteriekapazität und verläuft in drei Phasen 1 Das Ladegerät lädt zuerst automatisch die Batterie mit dem gewählten Ladestrom 500mA 1000mA ...

Page 8: ...s besteht Brand und Explosionsgefahr Das Ladegerät ist nur mit dem originellen Netzadapter der sich in der Packung befindet zu verwenden Bewahren Sie die Kinder vor einem Umgang mit dem Ladegerät halten Sie es außer ihrer Reichweite Sollte das Gerät Beschädigungen aufweisen verwenden Sie es nicht mehr Das Ladegerät sollte nicht den Temperaturen die niedriger als 0 C und höher als 40 C sind ausgese...

Reviews: