background image

4

5

Dati tecnici

Technical data

Donnees technique

Datos técnicos

PS.13M - PS.13MC

PS.13T - PS.13TC

Alimentazione nomin.

Power supply

Alimentation

Alimentación

V(50Hz)

1x230

3x400

Assorbimento nomin.

Consumption

Absorption

Consumo

A

6

3,5

Potenza nominale

Power

Puissance

Potencia

W

1000

1350

Coppia nominale

Torque

Couple

Par

Nm

250

560

Classe di isolamento

Insulation class

Classe d’isolation

Clase de aislamiento

F

F

Giri in uscita*

Exit rounds

Nb. de tours en sortie

Revoluciones en salida

rpm

13

13

Intermittenza lavoro

Jogging

Intermittence travail

Intermitencia operación

60%

60%

Diametro albero

Shaft diameter

Diamètre arbre

Diámetro eje

mm

30

40 (30**)

Temp. funzionamento

Operat. temperature

Temp. fonctionnement

Temp. funcionamiento

°C

-10/+40

-10/+40

Grado di protezione

Protection level

Degré de protection

Grado de protección

IP43

IP43

Lubrificazione

Lubrication

Lubrification

Lubrificación

Grasso perm.

Grasso perm.

Peso

Weight

Poids

Peso

kg

36

36

Dimensioni: vedi fig.1

Dimensions: see fig.1

Masse: siehe Abb.1

Medidas: ver fig.1

* Max. numero di giri eseguibile dallʼalbero di uscita.   

** Diametro 30mm disponibile su richiesta

* Max. no. of rounds from the exit shaft.   

 

** 30mm diameter available upon request

* Nombre de tours maximum de lʼarbre de sortie. 

 

** Diamètre 30mm disponible sur demande

* Max. r.p.m. en el eje de salida.   

 

 

** Diámetro 30mm disponible por encargo

Peso massimo della serranda 

(Kg) - 

Max weight of the rolling gate 

(Kg)

Poids maximum du volet 

(Kg)

 - 

Peso máximo del cierre 

(Kg)

Diametro tubo in mm 
Tube diameter in mm
Diamètre tube en mm
Diámetro tubo en mm

133

159

168.3

177.8

193.7

PS.13M/MC.

300

250

235

225

205

PS.13T/TC

790

660

625

585

540

Il valori si riferiscono alla serranda completa, considerando un attrito del 20%.

Dati teorici soggetti a variazioni tecniche

The values refer to the complete rolling gate, taking into account 20% friction.

These are theoretical data, subject to technical modifications.

Les valeurs se réfèrent au volet complet, en considérant un frottement de 20%.

Données théoriques sujettes à des variations techniques.

Los valores se refieren al cierre completo, considerando una fricción del 20%.

Datos teóricos sujetos a variaciones técnicas.w

��

����

� �����

���

���

���

���

���

Fig.1

Summary of Contents for PRESTIGE PS.13M

Page 1: ...UNI EN ISO 9002...

Page 2: ...one non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 22 01 2004 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Diviet...

Page 3: ...inc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 22 01 2004 Declaraci n CE de conformidad para maquinas Directiva 89 392 CE Apartado II parte B Prohibici n de puesta en servicio Fabricante Automatismi CAB...

Page 4: ...see fig 1 Masse siehe Abb 1 Medidas ver fig 1 Max numero di giri eseguibile dall albero di uscita Diametro 30mm disponibile su richiesta Max no of rounds from the exit shaft 30mm diameter available up...

Page 5: ...5 Parete Wall Cloison Pared Parete Wall Cloison Pared min 185 max 260 730 385 80 Fig 2 Fig 3...

Page 6: ...6 Fig 4 Albero avvolgiserranda Gate winding shaft Arbre d enroulement du volet Eje en enrollamiento C V D V D...

Page 7: ...lectrique positif 230Vac Electrofreno positivo 230Vac Elettrofreno positivo 230Vac Positive Electric brake 230VAc Frein lectrique positif 230Vac Electrofreno positivo 230Vac Close limit switch F C fe...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 6...

Page 9: ...S AL40 Shaft with notched spline 5 PS RO Pipe washers L gende 1 Moto r ducteurs PS 13 2 Console support mural PS ME 3 Dispositif anti fermeture a PS P1 PS P2 4 Arbre avec clavette encaissement PS AL30...

Page 10: ...10 A E B C M D 1 19 18 17 16 15 5 6 33 35 7 8 2 34 35 20 9 14 13 13 31 30 26 24 12 12 11 5 2 10 21 22 4 3 3 25 28 27 29 32 23...

Page 11: ...ja soporte reductor CF8621003 21 Cuscinetto 620522 Bearing 620522 Roulement 620522 Cojinete 620522 CF8288156 22 Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Polea motor C5668001 23 Perno innesto sblocco...

Page 12: ...e segue Controllare che la distanza tra albero avvolgifuni e la superficie a cui si deve staffare sia compresa tra 185 e 260 mm nel caso di fissaggio su mensola o nel caso di fissaggio diretto a paret...

Page 13: ...aft For fitting proceed as follows Check that in case of fitting onto the shelf the distance between the cord winding shaft and the surface to which the system must be fitted ranges between 185 and 26...

Page 14: ...ur le tube de l arbre d enroulement des c bles Pour la fixation suivre la marche ci dessous contr ler que la distance entre l arbre d enroulement des c bles et la surface laquelle on doit le brider es...

Page 15: ...iento de cables y la superficie en la cual se debe fijar est incluida entre 185 y 260 mm en el caso de fijaci n en repisa o en el caso de fijaci n directa en la pared que dichas distancia sea de 80mm...

Page 16: ...re la catena per aprire chiudere la porta Un microinterruttore di sicurezza scollega automa ticamente il motore durante la manovra manuale 3 Per ripristinare il funzionamento motorizzato tirare entram...

Page 17: ...e the chain to open close the door A safety microswitch automatically disconnects the motor during the manual operation 3 To reset the motorized operation pull both ends of the chain in the opposite d...

Page 18: ...placement manuel de la porte 2 Utiliser la cha ne pour ouvrir fermer la porte Un microcon tact de s curit d branche automatiquement le moteur durant la man uvre manuelle 3 Pour r tablir le fonctionne...

Page 19: ...errar la puerta Un microin terruptor de seguridad desconecta autom ticamente el motor durante la maniobra manual 3 Para restablecer el funcionamiento motorizado tirar de ambos extremos de la cadena en...

Page 20: ...CL8 542000 Rev 02 05 01...

Reviews: