background image

12

13

Warning

•  Before installing the automatic system read the instructions hereunder carefully.
•  It is strictly forbidden to use the product PS.13 for applications other than indicated in this instruction handbook.
•  Show the user how to use the automation system.
•  Give the user the part of the leaflet which contains the instructions for users.
•  This products are covered by an insurance policy for any possible damages to objects and persons caused by 

construction faults, under condition that the entire system be marked CE and only CAB parts be used.

Operating limits and warnings 

This  geared  motor  has  been  specially  studied  to  motorize  unbalanced  rolling  gates  for  industrial  use.  Before 
installation, check the smooth sliding of the rolling gate. Check its good conditions and the parachute system.
Furthermore, check all the other parts which are subject to wear if the rolling gate has not been installed recently. The 
above operations are essential for a safe installation and a reliable actuator.

Installation 

Thanks to its versatility, the geared motor can be assembled not only on the rightside or leftside of the door, but it can 
also be horizontally positioned, on the PS.ME supporting shelf, or vertically positioned, by fitting the base directly to 
wall (fig. 2). In any case use a fitting system suited to the geared motor weight.
The geared motor is designed to activate the door cord-winding shaft directly. This shaft should have 30 or 40 mm 
diameter and be provided with a key slot.
Shafts to be welded are also available with key (PS.AL30 Ø 30mm - PS.AL40 Ø 30mm). 
On these shafts it is also possible to weld washers PS.RO, available in various dimensions, for the direct fitting onto 
the tube of the cord-winding shaft.

For fitting proceed as follows:
•   Check that, in case of fitting onto the shelf, the distance between the cord-winding shaft and the surface to which 

the system must be fitted ranges between 185 and 260 mm or is 80 mm, in case of direct fitting to wall (see Fig. 
2).

•   Weld the shelf or the bracket to the surface or fix them by means of screws.
•   Insert the geared motor in the cord-winding shaft by interposing the “C” key.
•   If the a shelf is used, lock the geared motor to the shelf itself by using the “V” screws and the “D” nut (as per Fig. 

4).

In case of vertical installation (without supporting shelf), the position of the release lever must be changed (Fig. 3):
1) Remove the “V” screw 
2) Move the lever to the position shown and tighten the “V” screw 
3) The plastic cover holes can be opened by pressure to allow the passing through of the release and the chain. 

Adjustment of limit switches

The geared motor is complete with 6 adjustment cams which are indicated as follows (Fig.5):
1  black cam       

= available for accessories (AUX1- n.c. contact - 3A - 24Vdc/ac max)

2  yellow cam      

= available for accessories (AUX1- n.o. contact - 3A - 24Vdc/ac max)

3  black cam       

= Closing safety  

4  red cam  

   

= Closing limit switch

5  yellow cam     

= Opening safety 

6  blue cam        

= Opening limit switch

To adjust the cams proceed as follows (Fig. 5):

   Keeping the “F” nut tightened, loosen the ”D” nut in order to allow the cams turning with a very limited friction.

•   Manually move the door until it is almost completely closed and adjust the red cam. 
•   Repeat the operation while opening the door and adjust the blue cam.
•   Position the yellow cam so that it is activated slightly delayed with respect to the blue cam.
•   Position the black cam so that it is activated slightly delayed with respect to the red cam.
•   Power  the  automatic  system  and  operate  it  (if  the  first  operation  is  closing,  invert  the  motor  power  wires),  by 

adjusting the closure cam (red) micrometrically as per Fig. 6.

•   Slightly tighten the ”D” nut.

Summary of Contents for PRESTIGE PS.13M

Page 1: ...UNI EN ISO 9002...

Page 2: ...one non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 22 01 2004 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B Diviet...

Page 3: ...inc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 22 01 2004 Declaraci n CE de conformidad para maquinas Directiva 89 392 CE Apartado II parte B Prohibici n de puesta en servicio Fabricante Automatismi CAB...

Page 4: ...see fig 1 Masse siehe Abb 1 Medidas ver fig 1 Max numero di giri eseguibile dall albero di uscita Diametro 30mm disponibile su richiesta Max no of rounds from the exit shaft 30mm diameter available up...

Page 5: ...5 Parete Wall Cloison Pared Parete Wall Cloison Pared min 185 max 260 730 385 80 Fig 2 Fig 3...

Page 6: ...6 Fig 4 Albero avvolgiserranda Gate winding shaft Arbre d enroulement du volet Eje en enrollamiento C V D V D...

Page 7: ...lectrique positif 230Vac Electrofreno positivo 230Vac Elettrofreno positivo 230Vac Positive Electric brake 230VAc Frein lectrique positif 230Vac Electrofreno positivo 230Vac Close limit switch F C fe...

Page 8: ...8 Fig 5 Fig 6...

Page 9: ...S AL40 Shaft with notched spline 5 PS RO Pipe washers L gende 1 Moto r ducteurs PS 13 2 Console support mural PS ME 3 Dispositif anti fermeture a PS P1 PS P2 4 Arbre avec clavette encaissement PS AL30...

Page 10: ...10 A E B C M D 1 19 18 17 16 15 5 6 33 35 7 8 2 34 35 20 9 14 13 13 31 30 26 24 12 12 11 5 2 10 21 22 4 3 3 25 28 27 29 32 23...

Page 11: ...ja soporte reductor CF8621003 21 Cuscinetto 620522 Bearing 620522 Roulement 620522 Cojinete 620522 CF8288156 22 Puleggia motore Motor pulley Poulie moteur Polea motor C5668001 23 Perno innesto sblocco...

Page 12: ...e segue Controllare che la distanza tra albero avvolgifuni e la superficie a cui si deve staffare sia compresa tra 185 e 260 mm nel caso di fissaggio su mensola o nel caso di fissaggio diretto a paret...

Page 13: ...aft For fitting proceed as follows Check that in case of fitting onto the shelf the distance between the cord winding shaft and the surface to which the system must be fitted ranges between 185 and 26...

Page 14: ...ur le tube de l arbre d enroulement des c bles Pour la fixation suivre la marche ci dessous contr ler que la distance entre l arbre d enroulement des c bles et la surface laquelle on doit le brider es...

Page 15: ...iento de cables y la superficie en la cual se debe fijar est incluida entre 185 y 260 mm en el caso de fijaci n en repisa o en el caso de fijaci n directa en la pared que dichas distancia sea de 80mm...

Page 16: ...re la catena per aprire chiudere la porta Un microinterruttore di sicurezza scollega automa ticamente il motore durante la manovra manuale 3 Per ripristinare il funzionamento motorizzato tirare entram...

Page 17: ...e the chain to open close the door A safety microswitch automatically disconnects the motor during the manual operation 3 To reset the motorized operation pull both ends of the chain in the opposite d...

Page 18: ...placement manuel de la porte 2 Utiliser la cha ne pour ouvrir fermer la porte Un microcon tact de s curit d branche automatiquement le moteur durant la man uvre manuelle 3 Pour r tablir le fonctionne...

Page 19: ...errar la puerta Un microin terruptor de seguridad desconecta autom ticamente el motor durante la maniobra manual 3 Para restablecer el funcionamiento motorizado tirar de ambos extremos de la cadena en...

Page 20: ...CL8 542000 Rev 02 05 01...

Reviews: