background image

– 2 –

SEAMASTER® TURBOJET BOAT

41350 • 41351

CH

Probleme und Lösungen

Das Boot reagiert nicht:

Sind die Batterien richtig eingelegt? 

Sind die Batteriekontakte verbogen  

oder verschmutzt? 

Sind die Batterien entladen oder defekt? 

Lässt die Leistung der Batterien/Akkus nach? 

Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen? 

Befinden sich Sende- oder Strommasten  

in der Nähe?  

Diese können zu unkontrolliertem Verhalten  

des Bootes führen. 

Sind Walkie-Talkie/CBN-Funker in der Nähe,  

die Störungen hervorrufen können?

Der Akku kann nicht vollständig  

geladen werden: 

Ist das USB-Ladekabel defekt?

Ist der Akku beschädigt?

Geignete Wasserflächen: 

Schwimmbad, Teich, See, Fluss

Nicht geeignete Wasserflächen:

Das Boot soll nicht im Salzwasser (Meer) benutzt werden. Salz würde die Metallteile 

korrodieren lassen und die Gewährleistungsansprüche gehen verloren.

Beim Betrieb in Gewässern darauf achten, dass das Wasser ruhig ist, ohne Wellen oder 

starke Turbulenzen. 

Nicht in Flüssen mit starker Strömung fahren lassen.

Bitte lesen Sie die Aufbau- und Sicherheitshinweise vor Gebrauch sorgfältig durch.

Diese Anweisungen für spätere Nachschlagezwecke aufheben, sie beinhalten wichtige Informationen.

Dieses Produkt nur gemäß der Anleitung benutzen.

Andere Anwendungen als die in der Anleitung beschriebenen, gelten als nicht bestimmungsgemäß 

und können Schäden verursachen, für die keine Haftung übernommen wird.

Technische Daten:

Fahrfunktionen: Vorwärts, links, rechts, Rotation

Funkreichweite: max. 60 m

Frequenz: 2.4 GHz

Ladezeit: ca. 3,5-4,0 h

Fahrtdauer: ca. 12 min 

BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL · NOTICE D‘UTILISATION · ISTRUZIONI D‘USO · INSTRUCCIONES DE MANEJO

Sie benötigen:

4 x 1,5 V AA  

Batterien für die Fernbedienung

(nicht enthalten) 

Verpackungsinhalt:

1 x RC Turbojet Boot

1 x RC Fernbedienung

1 x Schraubendreher

1 x Bedienungsanleitung

1 x Li-ion Akku für das Boot 

1 x USB-Ladegerät

Sicherheitshinweise

Bitte vermeiden Sie, dass Kinder Kleinteile verschlucken.

Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, sollten die Batterien bei  

Nichtverwendung aus dem Produkt genommen werden. 

Wie bei allen Elektro-Produkten sollten Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden um 

elektrische Schläge zu vermeiden. 

Um das Eindringen von Wasser zu vermeiden, das Drainageventil (Abb. G)  

verschließen. 

Wenn das Boot nach Verwendung im Wasser anhält, nehmen Sie es sofort außer 

Betrieb. Reinigen Sie alles mit einem weichen trockenen Tuch und entfernen Sie alle 

Batterien. Lassen Sie das Boot bei geöfffnetem Akkufach trocknen.

Bitte darauf achten, dass Haare, Finger oder lose Kleidungsteile  

nicht mit drehenden Teilen in Berührung kommen. 

Niemals die Bewegung von drehenden Teilen blockieren.  

Bitte beachten Sie die maximale Reichweite von 60 m.

Umgang mit Batterien

Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt 

werden, sondern sind Sondermüll. Der Inverkehrbringer 

ist zur Rücknahme gebrauchter Batterien gesetzlich 

verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in 

unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe beim 

Handel oder in kommunalen Sammelstellen unentgelt-

lich zurückgeben. Batterien regelmäßig überprüfen 

und nach Gebrauch entnehmen, um ein eventuelles 

Auslaufen zu verhindern. Den Akku nur entladen lagern 

(Brandgefahr). Batterien sind nach Polarität einzulegen. 

Es sollen nur die empfohlenen Batterien (1,5 V AA) ver-

wendet werden. Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht 

aufgeladen werden. Verbrauchte Batterien aus dem 

Spielzeug entfernen und wie vom Hersteller empfoh-

len entsorgen. Anschlußklemmen dürfen nicht kurzge-

schlossen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden 

aus dem Spielzeug nehmen. Aufladbare Batterien nur 

unter Aufsicht Erwachsener laden. Ungleiche Batterie-

typen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht 

zusammen verwendet werden.

Akku Ladeanleitung

Nutzen Sie eine vorhandene USB Ladequelle (z. B. PC, Po-

wer Bank, externes USB Ladegerät). Während des Lade-

vorgangs blinkt die grüne Kontrolleuchte im USB Stecker 

und leuchtet dauerhaft, sobald der Vorgang beendet ist. 

Um beste Ladeergebnisse zu erzielen, laden Sie bitte 

den Akku immer gemäß dieser Anweisung auf. Der Akku 

muss vor Fahrtbeginn vollständig geladen sein. Vor 

jedem Aufladen bitte den Akku vollständig entleeren. 

Benutzen Sie dazu das Boot, bis der Antrieb stoppt. Der 

Akku muss vor dem Laden aus dem Gerät entfernt wer-

den. Der Akku muss vor dem Wiederaufladen abkühlen. 

Beim Laden können sich Akku und Ladegerät erwärmen. 

Achten Sie bei der Verwendung im Wasser unbedingt 

darauf, dass das Boot rechtzeitig zurückgeholt wird, be-

vor der Akku leer ist.

Zusätzliche Tipps zu  

wiederaufladbaren Akkus

Man kann den Akku einen Tag vor der Verwendung la-

den, z.B. wenn man das Produkt als Geschenk verwen-

den möchte. Es ist besser den Akku voll zu laden, auch 

wenn das Boot nur kurzzeitig betrieben werden soll. 

Der Akku behält bei heißem Wetter seine Ladung nur 

für kurze Zeit. 

Sonstiges

Die Gewährleistungszeit beträgt 2 Jahre ab Kauf. Bei 

Reklamationen Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. 

Technische und designbedingte Änderungen vorbe-

halten. 

Akku-Sicherheitshinweise

Aufladbaren Akku nur unter Aufsicht Erwachsener la-

den. Lassen Sie keine Kinder mit dem Ladegerät spielen. 

Bitte alle Anweisungen zum wiederaufladbaren Akku 

und dem Ladegerät lesen und befolgen. Bitte nur den 

beiliegenden Akku verwenden, andere Akku-Typen 

können explodieren, Verletzungen bei Personen oder 

sonstige Schäden verursachen. Kein beschädigtes Lade-

gerät verwenden! 

Das Ladegerät und den Akku regelmäßig auf Schäden an 

Kabel, Stecker, Abdeckung oder anderen Teilen untersu-

chen.

Inbetriebnahme und Fahrtende

Geladenen Akku einlegen und Deckel fest verschließen 

(Abb. B1-B6), weiße Lichter blinken (Abb. B4). Fernbe-

dienung einschalten (Abb. C1). Nach dem Verbindungs-

vorgang leuchtet die grüne LED an der Fernbedienung 

und das weiße Licht am Boot dauerhaft. Beim Betrieb im 

Wasser: Geradeauslauf korrigieren (Abb. E1), Geschwin-

digkeit einstellen (Abb. E2), Boot umdrehen (Abb. E3), 

Lichter aus-/einschalten sowie bei Bedarf durch langes 

Drücken Demomodus aktivieren (Abb. E4, 4a). Demo-

Modus: Das Boot fährt 1 m geradeaus, fährt jeweils ei-

nen Kreis nach links und rechts, danach stoppt es. Wenn 

der Akku fast leer ist, blinken die Lichter am Boot und 

die Fernbedienung gibt ein mehrfaches Warngeräusch 

ab (Abb. F), dann das Boot 

sofort

 zurück an das Ufer fah-

ren und aus dem Wasser nehmen. Der Akku wird ab dem 

Warngeräusch nach 90 Sekunden leer sein. Nach dem 

Betrieb das Drainageventil öffnen, Wasser abfließen und 

die Elektromotoren abkühlen lassen (Abb. G).






Summary of Contents for cartronic SEAMASTER 41350

Page 1: ...ande di frequenza Banda de frecuencia 2 418 2 465 MHz 1 mW Max BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI D USO INSTRUCTION MANUAL INSTRUCCIONES DE MANEJO NOTICE D UTILISATION A 1 Charge Charger 4 2 V 800 mAx2 1600 mA 3 5 4 0 h 2 3 4 x 1 5 V AA not included USB Akku 7 4 V 2000 mAh 5 V 0 5 2 0 mA 2 B 1 5 4 3 BITTE BEACHTEN PLEASE NOTE IMPORTANT DA OSSERVARE TENGA EN CUENTA 25 12 min 20 25 km h max Playtime max...

Page 2: ...Auslaufen zu verhindern Den Akku nur entladen lagern Brandgefahr Batterien sind nach Polarität einzulegen Es sollen nur die empfohlenen Batterien 1 5 V AA ver wendet werden Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen und wie vom Hersteller empfoh len entsorgen Anschlußklemmen dürfen nicht kurzge schlossen werden Aufladbare Batterien v...

Page 3: ...rce e g PC power bank external USB charger The green indicator light in the USB connector flashes during the charging pro cess and lights up continuously as soon as the process is complete To achieve the best results always charge the battery in accordance with these instructions The battery must be fully charged before starting to drive Always completely drain the battery before recharging To do ...

Page 4: ...ts dangereux Le distributeur est tenu selon la loi de reprendre les piles usées Vous pouvez rapporter gratuitement les piles usées dans nos points de ventes ou dans un commer ce à proximité ou dans les points de collecte commun aux Vérifier régulièrement les piles et les retirer après utilisation afin d éviter qu elles ne coulent Stocker la batterie uniquement lorsqu elle est déchargée risque d in...

Page 5: ...Prima di essere caricata la batteria deve essere rimossa dal dispositivo La bat teria deve raffreddarsi prima di essere ricaricata Duran te la ricarica la batteria e il caricabatterie potrebbero surriscaldarsi Quando la barca viene fatta funzionare in acqua farla tornare a riva prima che la batteria si scarichi completamente Ulteriori consigli sulle batterie ricaricabili La batteria può essere ric...

Page 6: ... peligro de incendio Coloque las baterías con la polaridad correcta Sólo se deben emplear las baterías recomendadas 1 5 V AA No cargue las baterías no re cargables Saque las baterías usadas del juguete y desé chelas conforme a las prescripciones del fabricante No ponga en cortocircuito los bornes de conexión Retire las pilas usadas del juguete y deséchelas según indique el fabricante Cargue las ba...

Page 7: ... 7 NOTIZEN NOTES NOTA NOTA NOTAS ...

Page 8: ...onformitaetserklaerungen DoC_41350_22 pdf DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné AUTEC AG déclare que l équipement radioélectrique du type 41350 41351 est conforme à la directive 2014 53 UE Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l adresse internet suivante www cartronic eu service konformitaetserklaerungen DoC_41350_22 pdf DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ...

Reviews: