Austro Flamm UNO XTRA User Instructions Download Page 6

Uno Xtra 

4

 

deutsch

 

 

 

Reinigung

 

Der Kaminofen, Rauchgaswege und Rauchrohre sollten jährlich 

– evtl. auch öfter, z.B. nach der Reinigung des Schornsteines 

–  nach  Ablagerungen  untersucht  und  ggf.  gereinigt  werden.  Der  Schornstein  muss  ebenfalls  regelmäßig  durch  den 
Schornsteinfeger  gereinigt  werden.  Über  die  notwendigen  Intervalle  gibt  Ihr  zuständiger  Schornsteinfegermeister  Auskunft. 
Der Kaminofen sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden. 

 
5.  AUSSTATTUNGSMERKMALE UNO XTRA 

 

Xtra Wärmespeichertechnologie 

Das Modell Uno Xtra ist mit der einzigartigen Xtra Wärmespeichertechnologie ausgerüstet. Diese basiert auf dem patentierten 
Heat  Memory  System,  aber  auch  auf  der  speziellen  Rauchgasführung  und  der  regelbaren  bzw.  sogar  absperrbaren 
Konvektionsluft. Somit wird ein schnelles Heizsystem mit außergewöhnlicher Wärmespeicherung kombiniert. 
Die  Konvektionsluft  können  Sie  nach  Bedarf  mit  dem  dazugehörigen  Regler  (siehe  Abbildung)  steuern.  Je  mehr  die 
Konvektionsluftöffnungen im Deckel offen sind, desto schnellere, aber kürzer anhaltende Wärme erreichen Sie. Dagegen führt 
ein geschlossener Deckel zu langsamerer Erwärmung und längerer Wärmeabgabe. 

 

Unser Tipp: Während das Feuer brennt die Konvektionsluft offen lassen und danach schließen, um eine lange, gleichmäßige 
Wärmeabgabe zu erreichen. 
 

Raumluftunabhängiger Betrieb 

Das  Modell  Uno  Xtra  ist  als  raumluftunabhängiger  Kaminofen  durch  das  Deutsche  Institut  für  Bautechnik  allgemein 
bauaufsichtlich  zugelassen.  Wird  die  Verbrennungsluft  mittels  dichter  Leitung  mit  Absperrvorrichtung  vom  Freien  direkt  der 
Feuerstätte  zugeführt,  so  darf  der  Ofen  auch  in  Nutzungseinheiten  mit  mechanischen  Be-  oder  Entlüftungen  betrieben 
werden. 
Wird der Kaminofen auf diese Art genutzt, ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zulässig. 
Die DIBT Prüfung gilt für Deutschland. 
 

Problem 

Grund 

Lösung 

Glasscheibe verrußt zu schnell    

Grundsätzlich: von Zeit zu Zeit (je nach Gebrauch) muss 
jede Glasscheibe mit Austroflamm Glasreiniger gereinigt 
werden 

 

schlechter Kaminzug 

Klärung 

mit 

Schornsteinfeger 

(ev. 

Schornstein 

verlängern/Zugmessung) 

  

falsche Bedienung des Luftreglers 

Unbedingt  gemäß  Bedienungsanleitung  den  Luftregler 
bedienen  (wenn  Sekundärluft  geschlossen  ist,  verrußt 
die Glasscheibe sehr schnell) 

  

zu große Holzscheite 

Menge lt. Bedienungsanleitung einhalten 

  

Betriebstemperatur 

wurde 

nicht 

erreicht 

Mehr  Brennstoff,  trockenes  Holz  (<  15  %  Restfeuchte) 
verwenden, Luftregulierung beachten 

Ofen zieht nicht ordentlich 

Kaminzug unzureichend 

Klärung 

mit 

Schornsteinfeger 

(ev. 

Schornstein 

erhöhen/Zugmessung  

  

Ofen ist innerlich verrußt 

Mehr  Brennstoff,  trockenes  Holz  (<  15  %  Restfeuchte) 
verwenden, Luftregulierung beachten 

Ofen  riecht  stark  und  raucht 
außen 

Einbrennphase des Lacks 

In den ersten Heizzyklen riecht der Lack! 

  

Ofen ist verstaubt/verschmutzt 

Reinigen vor der Saison! 

 

 

Verbindungsstellen überprüfen und ggf. neu abdichten 

Rauchgasaustritt 

beim 

Nachlegen  und  während  der 
Heizphase 

Zu 

geringer 

Schornsteinzug, 

Rauchrohranschluss undicht 

Schornsteinzug  überprüfen,  Bedienung  überprüfen 

– 

Bedienvideo 

zu 

finden 

unter: 

http://www.austroflamm.com/de/Video/index.html 

  

Tür  geöffnet,  bevor  auf  Grundglut 
abgebrannt 

Erst  nachlegen,  wenn  nur  noch  Grundglut  vorhanden 
(keine sichtbaren Flammen mehr) 

Summary of Contents for UNO XTRA

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions UNO XTRA ...

Page 2: ... tecnici 9 1 Caractéristiques 13 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 6 vostra Kaminofen 10 poêle 14 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei ricambi 4 Principales pièces Ersatzteile Übersich...

Page 3: ...huhs Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Betriebes von der Feuerstätte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Ein...

Page 4: ...er Erstinbetriebnahme z B nach der Sommerzeit und in der Übergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht genügend Förderdruck vorhanden ist dann können zunächst Papier oder Weichholzspäne verbrannt werden um Ofen und Kamin auf Temperatur zu bringen Die Lufteintrittsöffnung des Kaminofens darf nicht verschlossen werden Rost reinigen bei Bedarf Aschekasten entleeren Vorsicht auf Gl...

Page 5: ...WICHTIGSTEN ERSATZTEILE ÜBERSICHT Keramott Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Keramott Boden links 1 717911 Keramott Boden rechts 2 717912 Keramott Holzfänger 3 717917 Keramott Rückwand 4 717913 Keramott Seite links 5 717914 Keramott Seite rechts 6 717915 Keramott Umlenkplatte 7 717916 Rüttelrost 8 717991 Bodenrost 9 712064 Dichtungen Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr Runddichtung Ø6 L 1700 mm 10 71069...

Page 6: ...g mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be oder Entlüftungen betrieben werden Wird der Kaminofen auf diese Art genutzt ist jedoch die Mehrfachbelegung eines Schornsteins nicht zulässig Die DIBT Prüfung gilt für Deutschland Problem Grund Lösung Glasscheibe verrußt zu schnell Grundsätzlich von Zeit zu Zeit je na...

Page 7: ...ng a safety mitten when operating your stove Attention stove varnish is no rust prevention Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the chapter Clean Burning The burning or placing of flammable or explosive materials like empty spray cans etc into the firebox as ...

Page 8: ...ure This must especially be considered before the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wind etc If there is not enough feed pressure please light only some paper or small kindling first in order to warm up the stove and the chimney The air inlet must not be covered or closed Clean grate empty ash drawer if necessary watch o...

Page 9: ...ES OVERVIEW Gaskets Description Nr drawing Part number Gasket round Ø6 L 1700 mm 10 710696 Gasket round Ø14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Description Nr drawing Part number Bottom left Keramott 1 717911 Bottom right Keramott 2 717912 Wood retainer Keramott 3 717917 Rear Keramott 4 717913 Side component left Keramott 5 717914 Side component right Keramott 6 717915 Baffle plate rear Keramott 7 717916...

Page 10: ...stove may be used in residential property with mechanical ventilation If the stove in being used like that a multiple stove installation on the same chimney is forbidden This stove has been approved by the German DIBT problem possible reason solution door glass gets sooty too fast generally door glasses must be cleaned with Austroflamm glass cleaner from time to time depending on the frequency of ...

Page 11: ...ecchio si riscalda In caso di contatto consigliamo l utilizzo di un apposito guanto durante il funzionamento Attenzione questa vernice non è antiruggine Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere infilate e bruciate sostanze fa...

Page 12: ...do estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo è molto importante Se il tiraggio è insufficiente potete usare carta o trucioli di legno dolce per portare a temperatura la stufa o il caminetto La presa d aria non deve mai essere tappata o chiusa Durante le operazione di pulizia griglia o svuotamento ceneri da eseguire ...

Page 13: ...su dis N art Guarnizione tonda d 6 L 1700 mm 10 710696 Guarnizione tonda d 14 L 1900 mm 11 714223 Keramott Denominazione N su dis N art Keramott di basa sinistra 1 717911 Keramott di basa destra 2 717912 Keramott fermalegna 3 717917 Keramott posteriore 4 717913 Keramott lateral sinistra 5 717914 Keramott lateral destra 6 717915 Keramott tagliafiamme 7 717916 Griglia di fondo 8 717991 Griglia 9 712...

Page 14: ...one con aria comburente avviene dall esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria In caso di funzionamento con presa d aria esterna non è consentito l allacciamento multiplo ad una singola canna fumaria L omologazione DIBT per la Germania è stata effettuata problema possibile causa soluzione il vetro si annerisce troppo velocemente in generale i vetri antina devono essere p...

Page 15: ...e qui devient trés chaude pendant son fonction nement Nous recom mandons d utiliser le gant de protection Attention la peinture n est pas une protection anti rouille Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les éloignés de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de...

Page 16: ... contrôlé à chaque début de saison aprés l été et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de brûler tout d abord du papier ou du petit bois pour amener le poêle et le conduit à température L arrivée d air ne doit pas être obstruée Nettoyer la grille et au besoin vider le cendrier attention aux braises Tirer la manette d...

Page 17: ...térioration de l étanchéité 4 PRINCIPALES PIÈCES DÉTACHÉES Joints Désignation N sur schéma Réf article Joint rond d 6 mm L 1700 mm 10 710696 Joint rond d 14mm L 1900 mm 11 714223 Céramique réfractaire Désignation N sur schéma Réf article Keramott en bas à gauche 1 717911 Keramott en bas à droit 2 717912 Keramott pare bûche 3 717917 Keramott au centre 4 717913 Keramott côté gauche 5 717914 Keramott...

Page 18: ...mbre de combustion moyennant une prise d air extérieur étanche munie d un système de verouillage le poêle peut être utilisé dans des pièces équipées de systèmes mécaniques d aération ou d évacuation d air Si le poêle est installé dans ce genre de pièce une utilisation multiple du conduit de cheminée n est pas autorisée L homologation au DIBT n est valable que pour l Allemagne problème cause soluti...

Page 19: ... of the stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Cond...

Page 20: ...e Nous garantissons le fonctionnement irréprochable du corps de l appareil de votre poêle AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pièces en acier et en fonte étant garanties 2 ans Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Nous déclinons toute garantie pour les pièces d usure par ...

Reviews: