background image

deutsch 

2

 G3

 

Bodentragfähigkeit 

 

Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit 
der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres 
Gussofen standhält. 

 

Rauchrohranschluß 

 
Für den Anschluß der Rauchrohre an den 
Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit 
strenge Richtlinien. Ihr Ofen-Fachhändler kennt 
diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren 
Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß. 

 

 

3. SO BEDIENEN SIE IHREN GUSSOFEN RICHTIG 

 

Die erste Inbetriebnahme Ihres 
Gussofens 

 
Ihr Gussofen wurde mit einem umweltverträglichen 
Speziallack lackiert. Die Lackoberfläche ist bei 
Auslieferung Ihres Ofen noch weich. 

Die 

Aushärtung des Lacks erfolgt bei der ersten 
Inbetriebnahme

. Die Lackoberfläche darf während 

dieses Vorganges nicht berührt werden. Der 
Gussofen muß mindestens 1,5 Stunden stark 
aufgeheizt werden. Bei der Aushärtung des Lackes 
können sichtbare Dämpfe freiwerden. Öffnen Sie 
daher vor der ersten Inbetriebnahme die Fenster. 
Dadurch können die Dämpfe schnell abziehen. 
 

BITTE BERÜCKSICHTIGEN SIE:

 Erst nach 

mehreren Heizvorgängen ist der Betrieb Ihres 
Gussofen nur mehr vom heimeligen Geruch des 
verbrennenden Holzes geprägt.  
 

Zugelassene Brennstoffe 

 
Trockenes, gut abgelagertes, naturbelassenes 
Holz, Holzbriketts. 
 

Maximale Brennstoffmenge 

 
Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: ca. 1,6 
kg Holz oder ca. 1,8 kg Holzbriketts. 
Größere Brennstoffmengen können zu 
Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen! 
 

Saubere Verbrennung 

 
Das Brennholz muß trocken (rel. Holzfeuchte 
< 15 %) und unbehandelt sein und die richtige 
Brennholzmenge muß verbrannt werden, um eine 
saubere, emissionsarme Verbrennung zu 
erreichen. 
 

Richtig Feuer machen 

 
Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – 
Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie zB Thermohit 
Holz-Kohleanzünder), unbeschichtetes Papier, 

Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine Richtlinie 
hinsichtlich der Menge an Heizmaterial. 
 

 

Fig. 3: Heizmaterial 

 
 
 
Öffnen Sie die Primär- und Sekundärluftzufuhr 
maximal. Bewegen Sie dazu beide Schieber siehe 
Fig. 2 „AUF“. 
 
Öffnen Sie die Gussofentür. 
 
Legen Sie unbeschichtetes Papier auf den 
Feuerraumboden. 
Legen Sie darauf eine handvoll Weichholzspäne. 
Legen Sie auf diese Späne 1 – 2 Scheite Holz. 
 

 

Fig. 4: Anzünden 

 
Zünden Sie nun das Papier an. 
Schließen Sie die Feuerraumtür. 

Symbolabbildungen 

Sobald die Weichholzspäne gut brennen, 
schließen Sie den Primärluftschieber. 

Summary of Contents for Gussofen G3

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel PASHA Benutzerhandbuch manual manuale manuel Gussofen G3 ...

Page 2: ...ce sommaire 1 Techn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caractéristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 of your stove 5 vostra Kaminofen 8 poêle 11 4 Die wichtigsten 4 The most important 4 Prospetto dei r...

Page 3: ...t zu unterlassen Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel saubere Verbrennung angeführte genehmigte Heizmaterial Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen wie leere Spraydosen und dgl in den Brennraum sowie deren Lagerung in unmittelbar...

Page 4: ... Ihres Gussofen nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt Zugelassene Brennstoffe Trockenes gut abgelagertes naturbelassenes Holz Holzbriketts Maximale Brennstoffmenge Maximal aufzugebende Brennstoffmenge ca 1 6 kg Holz oder ca 1 8 kg Holzbriketts Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen Saubere Verbrennung Das Brennholz muß trocken rel...

Page 5: ...3 Keramott Rückwand 8 716080 G3 Keramott rechts 7 716082 G3 Keramott links 6 716081 G3 Holzfänger 9 716075 G3 Vermiculiteplatte gross 4 716175 G3 Zugumlenkplatte 3 716194 G3 Vermiculiteplatte klein 5 716253 G3 Bodenrost 1 716025 G3 Rüttelrost 2 716122 Numerierung Keramott Einbauanleitung Sonstiges Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr G3 Türglas 21 716065 Ofenlack 650002 Holz Kohleanzünder 640067 Glasre...

Page 6: ...r children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approved fuels and materials listed in the section entitled Clean Burning The burning or introduction of flammable or explosive materials such as empty spray cans and the like into the firebox as well as the storage of such materials in the immediate vicinity of your h...

Page 7: ...the vapors escape into the outdoors PLEASE TAKE NOTE It takes several heating sessions before for your stove releases only the pleasant smell of burning wood Approved Fuels Dry well cured and natural wood wood briquettes Maximum Amount of Fuel Maximum amount of fuel to be added appr 1 6 kg wood or appr 1 8 kg wood briquettes Larger amounts of fuel can lead to overheating and thus damage the stove ...

Page 8: ...t number G3 keramott rear 8 716080 G3 keramott lateral right 7 716082 G3 keramott lateral left 6 716081 G3 wood retainer 9 716075 G3 vermiculit baffle plate large 4 716175 G3 baffle plate 3 716194 G3 vermiculit baffle plate small 5 716253 G3 bottom grate 1 716025 G3 grate 2 716122 Keramott numbering installation instructions Other parts Description Nr drawing Part number G3 door glass 21 716065 St...

Page 9: ...to o altri utensili gancio smuovicenere manofredda Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa quando è accesa Utilizzate solo i combustibili indicati nel capitolo Combustibili adatti Nella camera di combustione non devono essere introdotte e bruciate sostanze facilmente infiammabili od esplosive come bombolette spray vuote e simili Non lasciate tali oggetti ne...

Page 10: ... legna che arde Combustibili adatti Legna naturale e non trattata secca e ben conservata tronchetti di legno pressato Quantità massime di combustibili La massima quantità di combustibile consigliata ca 1 6 kg di legna oppure ca 1 8 kg di tronchetti di legno pressato per volta Non introducete quantità eccessive di combustibile per evitare un surriscaldamento ed un conseguente danneggiamento della s...

Page 11: ...80 G3 keramott lateral destra 7 716082 G3 keramott lateral sinistra 6 716081 G3 fermalegna 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 tagliafiamme 3 716194 G3 vermiculite piccolo 5 716253 G3 griglia 1 716025 G3 griglia 2 716122 Numerazione dei refrattari istruzioni di montaggio Altre parti Denominazione N su dis N art Vetroceramico antina G3 21 716065 Vernice 650002 Accendifuoco 640067 Detergente ...

Page 12: ...otection adéquate par exemple des gants isolants ou un instrument d actionnement Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et tenez les loin de l appareil lorsque celui ci fonctionne Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre Combustion non polluante La combustion ou l introduction de matières très inflammables ou explosives dans le foyer par exemple de bombes aérosols vi...

Page 13: ...s vapeurs ATTENTION Il faut faire chauffer plusieurs fois votre poêle pour qu il ne sente plus que l odeur habituelle du bois qui brûle Combustibles autorisés Bois naturel sec et bien conservé briquettes de bois Quantité maximale de combustible Au maximum ca 1 6 kg de bois ou ca 1 8 kg de briquettes de bois N utilisez pas plus de combustible sous peine de provoquer une surchauffe qui endommagera l...

Page 14: ... au centre 8 716080 G3 keramott côte droit 7 716082 G3 keramott côte gauche 6 716081 G3 pare bûche 9 716075 G3 vermiculite grande 4 716175 G3 déflecteur 3 716194 G3 vermiculite petit 5 716253 G3 grille en bas 1 716025 G3 grille en bas 2 716122 Numérotation des céramiques réfractaires instructions de montage Autres Désignation N sur schéma Réf article Porte verre G3 21 716065 Vernis pour poêle 6500...

Page 15: ...nality of all AUSTROFLAMM stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workmanship during the guarantee period shall be replaced with new components We do not guarantee wearable components such as Keramott gaskets floor grid surface coatings lacquer glass and ceramics Conditions of the Gu...

Page 16: ...anno addebitati all utente Garantie 2 ans Nous garantissons le bon fonctionnement de tous les éléments en acier et en fonte des poêles AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la date du premier achat Les pièces en acier et en fonte présentant un défaut de matériau et ou de fabrication pendant la durée de la garantie seront remplacées par des pièces neuves Austroflamm GmbH Gfereth 101 4631 Krenglbac...

Reviews: