background image

français 

11

 Flok

 

Capacité portante du sol 

 

Avant d’installer l’appareil, vérifiez si le sol pourra 
en supporter le poids. 
 

Air de combustion 

En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte 
qu’il y ait suffisamment d’air de combustion. Si 
toutes les fenêtres et portes sont fermées 
hermétiquement , il se peut que l’entrée d’air frais 
ne se fasse plus correctement voire même que le 
tirage du poêle en soit affecté. Dans ce cas, une 

arrivée d’air frais supplémentaire est nécessaire. 
Merci de vous adresser alors à votre revendeur. 

 

Raccordement du carneau 

 
Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent 
être respectées pour le raccordement des 
carneaux à la cheminée. Votre installateur 
professionnel connaît bien ces règles. Il faut donc 
impérativement confier à ce professionnel le 
raccordement du carneau. 

 

 

3. POUR BIEN UTILISER VOTRE POÊLE 

 

Combustibles autorisés 

Bois naturel sec et bien conservé, briquettes de bois

 

Quantité maximale de 
combustible 

Au maximum 1,3 kg de bois ou 1 kg de briquettes de 
bois. N’utilisez pas plus de combustible, sous peine 
de provoquer une surchauffe qui endommagera le 
poêle. 

 

Combustion non polluante 

Le bois doit être sec (humidité relative < 15 %) et non 
traité. Il doit être utilisé en quantité adéquate pour 
obtenir une combustion propre et dégageant peu 
d’émissions. 

 

Pour bien faire du feu 

Préparez tout ce dont vous avez besoin pour allumer 
le poêle : copeaux de bois tendre, allume-feu, papier 
non enduit, bois de chauffage. La Figure 3 indique la 
bonne quantité de matériaux à disposer dans le foyer. 
 
Ouvrez au maximum les arrivées d’entrée d’air 
primaires et secondaires, en déplaçant les deux 
coulisseaux (voir la Figure 2). 
Ouvrez la porte du poêle. 
 
Déposez les 

aides pour l'allumage

 (non enduits) sur 

le fond du foyer. 
Déposez par-dessus une poignée de copeaux 
puis 1 ou 2 bûches. 

 

Fig. 3 : Allumage 

Allumez les 

aides pour l'allumage.

 

Fermez la porte du foyer

 

 

Fig. 4 : Réglez la puissance de chauffage avec le 

coulisseau 

 

Dès que les bûches brûlent bien, réglez la puissance 
de chauffage avec le coulisseau (position maximale 
du coulisseau = puissance maximale). 
 
Pour recharger le poêle, suivez la même procédure 
que pour l’allumage : ouvrez les coulisseau , ouvrez 
prudemment la porte du poêle, ajoutez du bois et 
refermez la porte. 
Attendez que le bois ajouté s’enflamme, puis 
refermez le coulisseau d’entrée d’air primaire. Réglez 
la puissance de chauffage avec le coulisseau de 
nouveau.

 

 
 
 

Chauffer à la mi-saison 

A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures 
extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage 
du conduit de cheminée soit mauvais à cause de 
l’élévation soudaine des températures : les gaz ne 
sont pas complètement tirés vers le haut. 
Il faut alors remplir la cheminée avec des quantités 
de bois moindres et ouvrir le régulateur d’air primaire 
à fond afin que le combustible brûle plus vite 
(formation de flammes), ce qui stabilisera le tirage du 
conduit

 
 
 

Représentation d

es symboles 

Summary of Contents for FLOK

Page 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Fig 1 Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions FLOK...

Page 2: ...chn Daten 1 1 Techn data 4 1 Dati tecnici 7 1 Caract ristiques 10 2 Wichtige Informationen 1 2 Important information 4 2 Informazioni importanti 7 2 Infos importantes 10 3 So bedienen Sie Ihren 3 Corr...

Page 3: ...gl ser der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizger tes f hrt Die Ber hrung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z B Hitzeschutzhandschuhe oder Bet tigu...

Page 4: ...machen Bereiten Sie alles zum Anheizen vor Weichholzsp ne Anz ndhilfe wie z B Austroflamm Anz nder Brennholz Fig 3 gibt Ihnen eine Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial ffnen Sie die Prim...

Page 5: ...g 8mm x 2mm 1 7m 13 710096 Runddichtung 8mm 0 5m 14 710696 Runddichtung 14mm 1 8m 15 718429 Zubeh r Bei Ihrem Fachh ndler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl Kaminbestecke Pflegemittel oder...

Page 6: ...n the door door glass flue pipe and in some cases the front wall of the heating unit Do not touch any of these surfaces without respective protective clothing or without the help of accessories such a...

Page 7: ...s of emissions Making a fire Prepare everything you need for starting the fire soft wood chips igniter materials such as Austroflamm lighter wood Figure 1 provides a good overview of the quantity of t...

Page 8: ...door spring 11 714990 15 Flok door glass 12 714920 Glass cleaner litre 640070 Stove lacquer 650002 Wood lighter can 100 pcs 640162 Accessories You can obtain floor plates of glass or steel fireplace u...

Page 9: ...scita fumi Fate attenzione quindi ed evitate di toccare componenti come l antina la maniglia le leve di regolazione delle prese d aria il vetro ceramico il tubo di uscita fumi ed eventualmente la part...

Page 10: ...ate tutto l occorrente per accendere la stufa trucioli di legno dolce accendifuoco ad es Thermohit carta non patinata e legna L illustrazione 1 vi fornisce le indicazioni circa le giuste quantit per l...

Page 11: ...ndifuoco 640162 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio vari utensili per la stufa prodotti per la cura e pulizia ed anche l Heat Memory System p...

Page 12: ...ffement de la surface de l appareil des portes des poign es des vitres des portes du carneau et parfois de la face avant de l appareil Ne touchez ces l ments qu avec une protection ad quate par exempl...

Page 13: ...pour allumer le po le copeaux de bois tendre allume feu papier non enduit bois de chauffage La Figure 3 indique la bonne quantit de mat riaux disposer dans le foyer Ouvrez au maximum les arriv es d e...

Page 14: ...920 Nettoyant pour vitres 0 5 l 640070 Vernis pour po le 650002 Allume feu bois 640162 Accessoires Vous trouverez chez votre revendeur sp cialis des plaques de fond en verre ou en m tal des instrument...

Page 15: ...of the stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or wo...

Page 16: ...antie Nous garantissons le fonctionnement irr prochable du corps de l appareil de votre po le AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pi ces en acier et en fonte tant garanties 2 ans Les pi ces en...

Reviews: