Audison LR 132 Owner'S Manual Download Page 2

23

IT

ALIANO

2

CARATTERISTICHE

LR 

52 

LR 

72 

LR 

132 

:Amplificatori 

due 

canali 

di 

dimensioni 

compatte 

dalle

elevate 

caratteristiche 

musicali. 

tratti 

fondamentali 

della 

sofisticata 

circuitazione

sono: 

stadi 

"FRONT 

END" 

realizzati 

con 

due 

stadi 

differenziali 

complementari,

stadi 

finali 

costituiti 

da 

transistors 

in 

connessione 

Darlington, 

transistors 

finali

con 

capacità 

in 

corrente 

pari 

15 

ed 

alimentatore 

PWM 

MOSFET 

dall'elevata

riserva di energia. Il dimensionamento progettuale consente un agevole funzio-

namento 

su 

carichi 

nominali 

di 

Ohm 

nella 

configurazione 

stereo 

Ohm 

nella

configurazione 

mono 

ponte. 

Queste 

caratteristiche 

consentono 

una 

notevole

versatilità 

di 

utilizzo 

sia 

nel 

pilotaggio 

di 

sistemi 

multivia, 

sia 

nel 

collegamento

in mono di SUBWOOFERS nella configurazione TRI - MODE.

PRECAUZIONI

·

 Per 

un 

buon 

funzionamento 

dell'apparecchio 

è 

importante 

accertarsi 

che 

la

temperatura nel luogo dove esso è installato sia compresa tra 0

°

C e 55

°

C.

·

 Il luogo prescelto per l'installazione deve essere ben ventilato ed asciutto.

·

 La 

tensione 

di 

alimentazione 

è 

di 

12 

VCC 

con 

negativo 

massa. 

Accertarsi 

che

le 

caratteristiche 

dell'impianto 

elettrico 

del 

veicolo 

siano 

adatte 

per 

questo

apparecchio.

· 

Per 

una 

maggiore 

sicurezza 

di 

guida 

si 

consiglia 

l'ascolto 

ad 

un 

livello 

tale 

da 

non

coprire i suoni provenienti dall'esterno dell'auto.

INSTALLAZIONE

Il 

fissaggio 

si 

effettua 

mediante 

il 

serraggio 

nelle 

apposite 

sedi 

delle 

viti 

e

relativi 

distanziali 

in 

dotazione. 

Per 

un'ottima 

riuscita 

dell'impianto 

si 

consiglia

di 

usare 

prodotti 

della 

linea 

audison cable

 che 

comprendono: 

cavi 

di 

alimenta-

zione, 

di 

segnale, 

per 

altoparlanti, 

connettori 

RCA 

tutti 

gli 

accessori 

per 

il

completamento del cablaggio.

AVVERTENZE

·

 INGRESSI: 

Nell'eventualità 

che 

il 

radioriproduttore 

non 

avesse 

in 

comune 

la

massa 

di 

uscita 

con 

il 

telaio 

si 

dovrà 

collegare 

la 

calza 

del 

cavo 

schermato 

con 

il

telaio del radioriproduttore.

·

 USCITE: 

Non 

collegare 

in 

alcun 

caso 

tra 

loro 

oppure 

massa 

le 

uscite 

-R 

-L.

Nel caso si utilizzi un filtro crossover accertarsi che esso non abbia la massa in

comune tra i canali.

· 

REGOLAZIONI: 

Nel 

caso 

si 

udissero 

fenomeni 

di 

saturazione 

livelli 

di

volume non elevato, significa che il segnale esce distorto dal radioriproduttore.

Portare 

il 

controllo 

di 

volume 

del 

radioriproduttore 

verso 

un 

livello 

più 

basso 

fino

alla 

scomparsa 

della 

distorsione. 

Regolare 

successivamente 

livelli 

di 

taratura

dell'amplificatore fino ad udire lievi fenomeni di saturazione.

Summary of Contents for LR 132

Page 1: ...t off frequency 0 3 THD Tolerance 10 5 Continuous power given by RMS Voltage measured on resistive load The nominal power of the amplifier is measured upon a battery voltage of 12 Volts with a 4 Ohms load and with all channels in function MANUALE D USO MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL Amplificatore di potenza per auto Auto Hi Fi Endstufen Car power amplifier Amplificateur de puissa...

Page 2: ...e dell impianto elettrico del veicolo siano adatte per questo apparecchio Per una maggiore sicurezza di guida si consiglia l ascolto ad un livello tale da non coprire i suoni provenienti dall esterno dell auto INSTALLAZIONE Il fissaggio si effettua mediante il serraggio nelle apposite sedi delle 4 viti e relativi distanziali in dotazione Per un ottima riuscita dell impianto si consiglia di usare i...

Page 3: ...he characteristics of the vehicle electrical system are compatible with this device For safe driving we advise to listen to music at a volume level that won t drown external traffic sounds INSTALLATION For mounting use 4 self threading screws and protective plastic rings provided For a very good result we suggest to use audison cable products to complete your installation These include power cable...

Page 4: ...rsgeräusche außerhalb des Fahrzeugs wahrzunehmen EINBAU Beim Einbau sollten Sie die 4 beigelegten selbstschneidenden Schrauben und Plastik Schutzringe benutzen Wenn Sie eine besonders hohe Klangqualität erreichen wollen empfehlen wir die Verbindungskabel von audison cable zu verwenden Im audison cable Programm sind verfügbar Stromversorgungskabel Cinchkabel Lautsprecherkabel Cinch Stecker und Buch...

Page 5: ...ventilé L alimentation est de type 12 VCC avec négatif à la masse S assurer que les caractéristiques de l installation du véhicule soient indiquées pour ce type d appareil Pour une conduite sans risque nous conseillons un niveau d écoute ne couvrant pas le bruit du trafic environnant INSTALLATION Pour le montage utiliser les rondelles et vis fournies à cet effet Pour un résultat optimum il est rec...

Page 6: ...6 19 HI PASS AND SUBWOOFER ACTIVE SYSTEM FRONT REAR AND SUBWOOFER ACTIVE SYSTEM ...

Page 7: ...6 4 330 245 200 165 132 100 L mH C µF 8 Ohms LOUDSPEAKERS IMPEDANCE TRI MODE CONNECTION TRI MODE SYSTEM WITH FADER C µF 660 495 400 330 265 200 4 Ohms 10 6 7 9 6 4 5 3 4 3 3 2 L mH 60 80 100 120 150 200 FREQUENCY Hertz HI PASS HI PASS SUBWOOFER ...

Page 8: ...mm 6 88 x 1 96 x 7 48 inch LR 52 LR 52 IN Réglage d activation pour l am plificateur provenant de l au toradio ou de toute autre source avec une sortie pour le remote des amplificateurs Le voltage appliqué doit être entre 7 et 15 VDC REMOTE DISPOSITION DES BORNES DE CONNECTION ON Il indique que l amplificateur est activé BORNES D ALIMENTATION FONCTIONS ET RÉGLAGES INDICATEURS LUMINEUX PRE IN Entré...

Page 9: ...52 SCHALTER UND REGLER ANSCHLUßKONFIGURATION ON Leuchtet wenn der Verstärker eingeschaltet ist MODE STEREO Aktiviert den Ste reo Betrieb MONO IN R Erlaubt den Mono Betreib des Verstärkers Dabei wird nur der rechte Eingang benutzt LEVELS Pegelregler für die L a u t s p r e c h e r Ausgänge des V e r s t ä r k e r s Empfindlichkeit zwischen 300mV und 4V regelbar AUSGANGSKLEMMEN REMOTE STROMVERSORGUN...

Page 10: ...5 x 50 x 290 mm 6 88 x 1 96 x 11 41 inch LR 72 LR 72 CONFIGURATION OF CONNECTING CLAMPS CONTROLS AND FUNCTIONS INDICATORS LIGHTS SAFE When lit it indicates the intervention of pro tection circuits in case of overheating tempe rature exceeding 80 C 176 F or output anomalies presence of continuous current short circuit or dangerously low load impe dance When protection circuits intervene the amplifi...

Page 11: ...IVELLO SEGNALAZIONI LUMINOSE CONFIGURAZIONE DEI MORSETTI DI COLLEGAMENTO REMOTE MORSETTI DI USCITA IN Comando di accensione per l amplificatore proveniente dal l autoradio o qualunque tipo di sorgente provvista di apposita uscita per il comando di remote per gli amplificatori La tensione applicata deve es sere compresa fra 7 e 15 VDC SAFE Indica l intervento delle protezioni tempe ratura eccessiva...

Page 12: ...SIONS WxHxD 175 x 50 x 330 mm 6 88 x 1 96 x 12 99 inch LR 132 LR 132 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN NETZTEIL 11 15 VDC RUHESTROM 1 A MAXIMALER STROMVERBRAUCH bei Nennleistung 24A MAX DYNAMIC POWER 2 Kan je 4 Ohm Last 135 W MAX DYNAMIC POWER 1 Kan je 4 Ohm Last Bridge 405 W NENNLEISTUNG Toleranz 10 5 2 Kanäle je 4 Ohm Last 0 3 Klirrfaktor 12 VDC 95 W RMS DAUER AUSGANGSLEIST 2 Kan je 4 Ohm Last 13 8 VDC 1...

Reviews: