background image

5

Attenzione:

Prima di iniziare il montaggio, La preghiamo di
leggere con molta attenzione le presenti istruzioni
di montaggio. 
La non osservazione delle istruzioni di montaggio
e delle avvertenze di sicurezza ivi contenute può
mettere a rischio la Sua personale sicurezza e
quella di terzi.

Attenzione:

Dopo un breve tragitto, controllare i collegamenti
avvitati ed i fissaggi, eventualmente riserrarli e
controllarli nuovamente ad intervalli regolari. Nel
caso di percorsi accidentati, gli intervalli per il
controllo vanno opportunamente accorciati. In
caso contrario il componente di montaggio può
allentarsi o staccarsi mettendo così in pericolo
altri utenti della strada.

Attenzione:

Figura B

Con il montaggio si modificano le caratteristiche
di marcia e di frenata del veicolo, nonché la
sensibilità al vento laterale, il che dovrebbe
essere tenuto presente  durante la guida. Per non
pregiudicare la sicurezza di guida, non si
dovrebbe superare la velocità di 130 km/h .

Attenzione:

Per non pregiudicare la sicurezza degli altri utenti
della strada, è consigliabile smontare dal veicolo
le traverse di base/barre di trasporto con/senza
componenti di montaggio in caso di non utilizzo.

Attenzione:

Far eseguire le riparazioni e la sostituzione di
pezzi da un’officina specializzata. Si consiglia
l’utilizzo di ricambi originali disponibili presso il
proprio rivenditore AUDI.

Avvertenza:

Il montaggio di una traversa di base con/senza
componenti di montaggio modifica l’altezza del
veicolo, il che va assolutamente tenuto in
considerazione prima dell’entrata in box, gallerie,
sottopassaggi ecc.

Avvertenza:

Non entrare in un impianto di lavaggio con la
traversa di base montata con/senza componenti
di montaggio.

Let op:

Lees de montagehandleiding zorgvuldig voordat u
met de montage begint. 
Als u de montagehandleiding en veiligheids-
voorschriften niet in acht neemt, brengt u uw
veiligheid en die van derden in gevaar.

Let op:

Schroefverbindingen en bevestigingen na een
korte rit controleren, evt. natrekken en na
regelmatige afstanden opnieuw controleren. Bij
slecht wegdek moet controle van de
schroefverbindingen na kortere afstanden
plaatsvinden! Als dit niet in acht wordt genomen,
kan het tot losraken of verlies van het opbouwdeel
en gevaar voor overige verkeersdeelnemers leiden.

Let op:

Fig. B

Het rij- en remgedrag evenals de zijwind-
gevoeligheid van de wagen veranderen. Hier moet
bij het rijden op worden gelet. In het belang van
de verkeersveiligheid mag de maximumsnelheid
van 130 km/h niet worden overschreden.

Let op:

Om andere verkeersdeelnemers niet in gevaar te
brengen, dienen basisdragers/draagstangen met
of zonder opbouwdelen te worden verwijderd van
het voertuig als ze niet worden gebruikt.

Let op:

Reparatie of vervanging van onderdelen door een
vakkundig bedrijf laten uitvoeren. Er wordt
geadviseerd bij uw AUDI-dealer verkrijgbare
originele onderdelen te gebruiken.

Attentie:

Door de montage van een basisdrager
met/zonder opbouwdeel verandert de hoogte van
uw wagen, dit moet bijv. bij garages, tunnels,
viaducten beslist in acht worden genomen.

Attentie:

Niet met gemonteerde basisdrager met/ zonder
opbouwdelen in de wasinstallatie rijden.

Observera:

Innan du börjar med monteringen, ber vid dig läsa
igenom denna monteringsanvisning omsorgsfullt. 
Om monteringsanvisningen och dess säker-
hetsanvisningar ignoreras, riskerar du din egen
och andras säkerhet.

Observera:

Kontrollera skruvförband och fästdon efter en kort
körsträcka, efterdra vid behov och kontrollera på
nytt med jämna intervaller. På dålig och ojämn väg
måste skruvförbanden kontrolleras med kortare
avstånd. Om detta inte görs, kan det leda till att
tillbehörsdetaljer lossnar eller faller av och därvid
utgör en fara för andra trafikanter.

Observera:

Fig. B

Fordonets kör- och bromsegenskaper förändras
liksom känsligheten mot sidvind. Anpassa
körsättet därefter. Av trafiksäkerhetsskäl bör
aldrig hastigheten 130 km/h överskridas.

Observera:

Av hänsyn till andra trafikanters säkerhet bör
lasthållare/hållarstavar med/utan tillbehörsdetaljer
demonteras från fordonet när de inte används.

Observera:

Reparationer och byte av delar bör överlåtas till
en fackverkstad. Vi rekommenderar att du
använder dig av de original reservdelar som du
erhåller hos din AUDI -återförsäljare. 

Se upp:

Genom monteringen av en lasthållare med/utan
påmonterade detaljer förändras fordonets höjd,
vilket absolut måste beaktas vid t.ex.
garageninfarter, färd genom tunnlar, viadukter
osv.

Se upp:

Kör inte in i biltvättanläggning med mon-terade
lasthållare med/utan tillbehörsdetaljer.

Attenzione:

Figura A

Il carico sul tetto ammesso non deve superare i
75 kg.

Let op:

Fig. A

De maximaal toegestane daklast van 75 kg mag
niet worden overschreden.

Observera:

Fig. A

Den tillåtna taklasten 75 kg får inte överskridas. 

Attentie:

Fig.G

Om beschadiging aan de wagen te vermijden,
moet er bij transport van dakkoffers en lange
goederen op worden gelet dat de achterklep
voorzichtig wordt geopend.

Se upp:

Fig. G

För att förhindra att skador uppstår på fordonet,
ska man tänka på att öppna bagageluckan
försiktigt när bagagebox eller längre föremål
transporteras.

Avvertenza:

Figura G

Per evitare danni al veicolo, in caso di trasporto di
box su tetto e di oggetti particolarmente lunghi,
fare attenzione ad aprire con cautela il portellone
posteriore.

Attenzione:

Figura C

Ripartire il carico sul tetto in maniera omogenea
sulle traverse di base/barre di trasporto.

Let op:

Fig. C

Verdeel het gewicht van de daklading gelijkmatig
over de basisdrager/draagstang.

Observera:

Fig. C

Disposer correctement la charge sur les tubes
supports.

Attenzione:

Figura D

Non superare la larghezza max. delle traverse di
base/barre di trasporto.

Let op:

Fig. D

Maximale breedte van de draagstangen niet
overschrijden.

Observera:

Fig. D

Överskrid inte lasthållarens/hållarstavens max.
bredd. 

Attenzione:

Figura E

Fare in modo che le traverse di base/barre di
trasporto non stiano sotto reciproca tensione.

Let op:

Fig. E

Basisdragers/draagstangen mogen elkaar niet
vervormen.

Observera:

Fig. E

Spänn inte lasthållarna/hållarstavarna mot
varandra.

Attenzione:

Figura F

Montare i componenti di montaggio solo dopo
aver fissato le traverse di base/barre di trasporto
sul veicolo.

Let op:

Fig. F

Monteer de opbouwdelen pas na de montage van
de basisdrager/draagstang.

Observera:

Fig. F

Tillbehörsdetaljer ska inte monteras på
lasthållarna/hållarstavarna förrän dessa har
monterats.

Avvertenze di sicurezza:

Veiligheidsvoorschriften:

Säkerhetsanvisningar:

Summary of Contents for A3 Sportback 05

Page 1: ...Div Troy MI 48007 3951 07 04 934970 nderungen des Lieferum fanges vorbehalten The right to modify specifications is reserved Sous r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modific...

Page 2: ...ne AUDI accessory Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information No liability will be accepted for damage resulting from a failure to comply with t...

Page 3: ...on respect de la notice de montage peut tre source de danger pour vous et pour des tiers Attention Contr lez les vissages et les fixations apr s un bref trajet Les resserrer si n cessaire et les contr...

Page 4: ...bt gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen Schade die door het niet in acht nemen van de montage handleidin...

Page 5: ...uwdelen in de wasinstallatie rijden Observera Innan du b rjar med monteringen ber vid dig l sa igenom denna monteringsanvisning omsorgsfullt Om monteringsanvisningen och dess s ker hetsanvisningar ign...

Page 6: ...cados por la inobservancia de las instrucciones de montaje y de las indicaciones de seguridad quedan excluidos de cualquier tipo de responsabilidad Mil z kazn ku pot ilo n s e jste se rozhodl pro orig...

Page 7: ...vu zkontrolujte P i patn m seku cesty mus nastat kontrola roubov ch spojen ve zkr cen ch odstupech Nestane li se tak tak m e doj t k uvoln n pop ztr t mont n ho d lu a ohro en jin ch astn k dopravy Po...

Page 8: ...profil 2 4 St tzfu VR 1 5 St tzfu HR 1 6 St tzfu VL 1 7 St tzfu HL 1 8 Gleitst ck rechts 2 9 Gleitst ck fix links 2 10 Schraube 4x12 8 11 Mutter selbstsichernd 2 12 Scheibe 2 13 Spannstange vorne 1 14...

Page 9: ...ofrenable 2 12 Arandela 2 13 Barra tensora delante 1 14 Barra tensora detr s 1 15 Apoyo basculante 4 16 Remache ciego 4 17 Arandela 4 18 Pasador cilindrico 4 19 Recubrimiento del pie de apoyo 4 20 Pin...

Page 10: ...REAR LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6 Nm max FRONT LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6Nm 6Nm 10 1 2 3 4A 4B 5 6 7...

Page 11: ...s align roof bars as shown in fig 2 let go of the clamps 20 21 22 23 and tighten the tensioning screws 26 slightly Figure 4B Make sure that the support feet 4 5 6 7 grip the roof edge and remain in po...

Page 12: ...12 REAR LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6 Nm max FRONT LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6Nm 6Nm 1 2 3 4A 4B 5 6 7...

Page 13: ...s de momentsleutel 29 in de richting van de pijl op de spanbouten 26 en draai deze ongeveer 12 slagen los Opmerking De pijl op de momentsleutel 29 moet met de pijl op de spanschroef 26 overeenkomen Fi...

Page 14: ...14 REAR LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6 Nm max FRONT LEFT 8P9 071 126 max 75 kg 6 kg 6Nm 6Nm 1 2 3 4A 4B 5 6 7...

Page 15: ...rvalos m s cortos Si no se siguen estas instrucciones se puede llegar a soltar o perder la pieza superpuesta y provocar un riesgo para otras personas que circulan Figura 6 Para montar piezas superpues...

Page 16: ...icable in the country Technical data Weight of roof bars suppporting rod set approx 6 kg Determining the actual roof load Weight of roof bars supporting rods Weight of attachments Weight of disposable...

Page 17: ...ik de basisdrager draagstang met zonder opbouwdelen Algemene opmerkingen Bij daktransport moeten de geldende voorschriften van de StVZO D of de nationale voorschriften in acht worden genomen Technisch...

Page 18: ...Indicaciones para el cuidado El portacargas b sico deber limpiarse y conservarse siempre especialmente en invierno deber n retirarse la suciedad y la sal Nota En caso de p rdida de la llave dinamom tr...

Page 19: ...19...

Page 20: ...Code Safety Pass...

Reviews: