Audi 8K5.071.126 Fitting Instructions Manual Download Page 15

15

E

CZ

M

Mo

on

ntta

ajje

e  s

so

ob

brre

e  e

ell  tte

ec

ch

ho

o

F

Fiig

gu

urra

a  1

1

Los  portacargas  básicos  están  marcados  con  un
adhesivo  para  la  parte  delan tera  y  trasera  en  la  parte
inferior del tubo perfilado izquierdo. Al montar el porta -
cargas  básico  se  ha  de  prestar  atención  a  que  el
adhesivo se encuentre en el lado izquierdo del vehículo
y que la flecha impresa apunte en el sentido de la flecha.

A

Atte

en

nc

ciió

ón

n::

Las  marcas  se  han  de  observar  forzosamente  al
colo car  el  portacargas  básico  sobre  el  techo  del
vehículo!

F

Fiig

gu

urra

a  2

2

Los  portacargas  básicos  sólo  pueden  fijarse  en  las
zonas marcadas, dado que el techo del vehículo sólo
está reforzado en estas posiciones.
En  el  lado  inferior  de  la  moldura  de  adorno  se
encuentra para cada uno un alojamiento.

N

No

otta

a::

Antes de montar el portacargas, limpiar el techo y la
moldura de adorno en la zona de apoyo!

F

Fiig

gu

urra

a  3

3

Girar  lateralmente  el  disco  cobertero ((2

21

1)) en  un

movimiento circular. Insertar la llave dinamométrica ((1

1))

en la posición de la flecha sobre los tornillos tensores
((1

17

7))  y aflojarlos aprox. 20 vueltas. 

F

Fiig

gu

urra

a  4

4A

A

Aplicar los pies de apoyo ((8

8,,  9

9,,  1

10

0,,  1

11

1)) sobre el borde del

techo. Separar las guarniciones de goma ((2

26

6,,  2

27

7,,  2

28

8,,  2

29

9))

e introducir el fiador ovalado desde abajo en el taladro
previsto. Levantar las pinzas de sujeción ((1

13

3,,  1

14

4,,  1

15

5,,  1

16

6)).

F

Fiig

gu

urra

a  4

4B

B

Rebatir hacia abajo los labios rectos de las guarniciones
de goma ((2

26

6,,  2

27

7,,  2

28

8,,  2

29

9)) detrás de la moldura de adorno.

Apretar  ligeramente  los  tornillos  tensores  ((1

17

7)).  Las

guarniciones  de  goma  ((2

26

6,,   2

27

7,,   2

28

8,,   2

29

9)) deben  cubrir

completamente la moldura de adorno. Luego repetir el
trabajo en el lado opuesto.

F

Fiig

gu

urra

a  5

5

Se  ha  de  prestar  atención  a  que  los  pies  de  apoyo
engranen en el borde de techo, y conserve también esta
posición después de apretar los tornillos tensores.
Con el pie de apoyo en el techo, la separación al canto del
techo debe ser de 2 mm. De no ser así, se recomienda
encargar en un taller especializado el ajuste correcto de la
anchura  del  portacargas,  tal  como  se  describe  en  la
página 17.

A

Atte

en

nc

ciió

ón

n::

El pie de apoyo no debe saltar del borde del techo.

F

Fiig

gu

urra

a  6

6

Apretar  suscesivamente  los  tornillos  tensores  ((1

17

7)),

girando  la  llave  dinamométrica  ((1

1)),  hasta  escuchar

claramente un clic. Es la señal que se ha alcanzado el
torque de 4 Nm. Apretar las pinzas de sujeción durante
el proceso de apriete. Controlar las pinzas de sujeción
y  los  pies  de  apoyo  verificando  que  conicidan
perfectamente con el contorno del marco del techo.

A

Atte

en

nc

ciió

ón

n::

Antes de ponerse en marcha, revisar siempre todas
las uniones atornilladas de los portacargas básicos,
reapretando  los  tornillos  donde  sea  necesario,  y
volver  a  controlar  a  intervalos  convenientes.  En
caso  de  viajes  prolongados  o  por  caminos  en  mal
estado,  controlar  las  uniones  atornilladas  a
intervalos  más  breves.  Si  no  se  siguen  estas
instrucciones,  se  puede  llegar  a  soltar  o  perder  la
pieza superpuesta y provocar un riesgo para otras
personas que circulan - ¡Peligro de accidente!

F

Fiig

gu

urra

a  7

7

Para  montar  piezas  superpuestas,  abrir  la  caperuza
perfilada ((2

23

3))  e introducir las piezas superpuestas en la

ranura  en  T  existente.  Cerrar  de  nuevo  la  caperuza
perfilada.

F

Fiig

gu

urra

a  8

8

En caso de no utilizar las piezas superpuestas, cerrar la
ranura en T con el perfil cobertero ((2

24

4)), adaptando para

ello  los  perfiles  coberteros  a  la  longitud  del
portacargas básico.

M

Mo

on

nttá

áž

ž  n

na

a  s

stt

ř

e

ec

ch

hu

u

O

Ob

brr..  1

1

Základní  nosiče  jsou  na  levé  dolní  straně  profilové
trubky  označeny  nálepkou  pro  vpředu  a  vzadu.
U montáže základních nosičů je zapotřebí dbát na to,
aby  se  nálepka  nacházela  na  levé  straně  vozidla 
a natištěná šipka ukazovala ve směru jízdy!

Pozor:

Při pokládání základního nosiče na střechu je třeba
bezpedmínečně dbát na značky!

O

Ob

brr..  2

2

Základní  nosič  se  může  upevnit  jen  v  označeném
prostoru,  protože  střecha  vozidla  je  vyztužena  pouze
v těchto místech. 

Na spodní straně ozdobné střešní lišty se vždy nachází
úchyt. 

Upozornění

::

P ed montáží vy ist te st echu vozidla a ozdobnou
st ešní lištu v prostoru dosedací plochy základního
nosi e!

O

Ob

brr..  3

3

Krycí kotouč 

(21)

otočte krouživým pohybem na stranu.

Momentový klíč

(1) 

nastrčte ve směru šipky na napínací

šrouby

(17) 

a pomocí cca. 20 otáček povolte. 

O

Ob

brr..  4

4A

A

Opěrné  nohy

(8,  9,  10,  11)

přiložte  k  střešní  hraně.

Gumové lišty roztlačte od sebe 

(26, 27, 28, 29)

. Oválný

kolík vtlačte zezdola do otvoru k tomu určenému.

Napínací svorky 

(13, 14, 15, 16)

posuňte nahoru.

O

Ob

brr..  4

4B

B

Rovný  rozehnutý  okraj  gumových  lišt 

(26,  27,  28,  29)

vtlačte  za  ozdobnou  lištu  směrem  dolů.  Napínací
šrouby 

(17)

lehce dotáhněte. Gumové lišty 

(26, 27, 28,

29)

musejí  obepínat  ozdobnou  lištu.  Potom  opakujte

postup na protilehlé straně.

O

Ob

brr..  5

5

Je  třeba  dbát  na  to,  aby  opěrné  nohy  zabíraly  do
střešní  hrany,  a  tuto  polohu  zachovaly  i  po  utažení
napínacích šroubů.

Pokud je opěrná noha na střeše, smí být vzdálenost k
okraji  střechy  max.  2  mm.  Pokud  tomu  tak  není,
doporučujeme nechat nastavit šířku základního nosiče
u odborného opravce - jak je popsáno na straně 17.

Pozor:

Opěrná noha nesmí ze střešní hrany vyskočit.

O

Ob

brr..  6

6

Napínací  šrouby

(17)

otáčejte  jeden  po  druhém

momentovým klíčem

(1)

tak dlouho, dokud neuslyšíte

zřetelné  cvaknutí.  Pak  bylo  dosaženo  utahovacího
momentu 4 Nm.

Napínací 

svorky 

během 

utahování 

přitlačte.

Zkontrolujte  napínací  svorky  a  opěrné  nohy,  leží-li
přesně v obrysu střešního rámu.

P

Po

oz

zo

orr::

Všechny šroubové spoje a spojky rámu a nástavce
se  musí  zkontrolovat  před  započetím  každé  jízdy,
případně provést dotažení a v příslušných časových
intervalech  opět  zkontrolovat.  Při  delší  cestě  nebo
špatné kvalitě vozovky se musí kontrola šroubových
spojů provádět v kratších intervalech. Nestane-li se
tak,  tak  může  dojít  k  uvolnění,  popř.  ztrátě
montážního  dílu  a  ohrožení  jiných  účastníků
dopravy.

O

Ob

brr..  7

7

K  montáži  montážních  dílů  otevřete  profilovou  krytku

(23) 

a  montážní  díly  zaveďte  do  dané  drážky  T.

Profilovou krytku znovu zavřete.

O

Ob

brr..  8

8

Při  nepoužívání  montážních  dílů  uzavřete  drážku  T
krycím  profilem

(24)

,  k  tomu  přizpůsobte  krycí  profily

délce základních nosičů.

J

ルー

ーフ

フへ

への

の取

取り

り付

付け

1

1

ベースキャリアはパイプ

左下

にステッカーで

前後

してあります。

ベースキャリアを取り付ける

には、必ず車の

左側

ステッカーがあり、

矢印

方向

くよう

設置

てください。

注意

意:

:

ベースキャリアをルーフに取り付ける

には、必ず

表示

をご

確認

ください!

2

2

ベースキャリアは必ずマークのあるエリアに取り付け

てください。マークされた

個所

強化処理

されて

います。

また、マーク

部分

には取付

が付いています。

注記

記:

ベースキャリアを

設置

する

に、取り付け

個所

しておいてください。

3

3

カ バ ー プ レ ー ト(

2

21

1

)を

し ま す 。 ス ポ イ ラ ー (

1

1

をコード付きクランプネジ(

1

17

7

)に

差込

み、

20

回程度

してから

します。

4

4A

A

サポートベース(

8

8

9

9,,  1

10

0,,  1

11

1

)をルーフの

装着

します。ゴムホルダー(

2

26

6

2

27

7

2

28

8

2

29

9

)を

げ、

下部

にあるピンの

突起

をピン用の

みます。

その

クランプ(

1

13

3

1

14

4

1

15

5

1

16

6

)を

ち上げます

4B

ゴ ム ホ ル ダ ー (

26

27

28

29

)の

を ト リ ム の

ろに

んではめ、クランプネジ (

17

)を

み ま す 。 必 ず ゴ ム ホ ル ダ ー (

26

27

28

29

)が

トリムを

状態

になるようにしてください。

反対側

についても

作業

します。

5

サポートベースがルーフの

をしっかりつかみ、クラ

ンプネジを

めた

もズレていないかどうか

確認

しま

す。

ル ー フ に

装 着

し た サ ポ ー ト ベ ー ス と ル ー フ の

に 2

mm

以上

のすき

ができないようにご注意ください。ど

うしてもすき

ができてしまう場合には、17ページ記

のように

専門業者

に調整を

依頼

することをお

めし

ます。

注意

意!

サポートベースがルーフの

から

さないよう

ご注意ください。

6

ト ル ク レ ン チ (

1

)を

使

っ て ク ラ ン プ ネ ジ (

17

)を

んでいき、カチカチという

がするまで、

ト ル ク レ ン チ (

1

) を

け て く だ さ い 。 必

な ト

ルク(

4Nm

)に

すると

がしなくなります。ネジを

めている

はクランプを

さえてください。クラン

プとサポートベースがルーフフレームの

輪郭

にきちん

とあっているかどうかを

確認

します。

注意

意:

運転前

には

毎回、

必ずベースキャリアおよびアタッ

チメントのネジや

固定状態

確認

してください。必

があれば、その

都度

ネジの

めなおしや

間隔

の調

整を行ってください。また、

長距離走

行時や

状態

道路

行する時は、必ず

途中

何回

かネジの

ゆるみを

点検

してください。

点検

をしないまま

するとアタッチメントが

んだり

落下

する

れがあ

り、

道路使用者

危害

える

可能性

がありま

す。

7

7

ア タ ッ チ メ ン ト を 取 り 付 け る 場 合 は パ イ プ キ ャ ッ プ

2

23

3

)を

け、アタッチメントを

T

スロットに

みます。その

後、

キャップを

めます。

8

8

ア タ ッ チ メ ン ト を

使 用

し な い 場 合 は パ イ プ カ バ ー

2

24

4

)でふさいでください。カバーはベースキャリア

さに

りそろえます。

Summary of Contents for 8K5.071.126

Page 1: ...Hills MI 48326 11 07 935200 nderungen des Lieferum fanges vorbehalten The right to modify specifications is reserved Sous r serve de modifications Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al co...

Page 2: ...rden Dear customer Thank you for choosing an original AUDI accessory Please follow the steps described in these fitting instructions and abide by the safety information F Cher Client Nous vous remerci...

Page 3: ...ante de la fa on de conduire Il est recommand de ne pas d passer une vitesse de 130 km h 81 mph P Pr ru ud de en nc ce e Pour des raisons de s curit des autres usagers de la route retirer les porteurs...

Page 4: ...zijn verheugd dat u voor een origineel AUDI accessoire hebt gekozen De in deze montagehandleiding genoemde montage handelingen en veiligheidsvoorschriften moeten beslist in acht worden genomen S B st...

Page 5: ...k rs ttet d refter Maxhastighet 130 km h 81 mph rekommenderas I Ia ak kt tt ta a f f r rs si ik kt ti ig gh he et t Av s kerhetssk l b r lasth llare h llarstavar med utan tillbeh rsdetaljer demonteras...

Page 6: ...peraciones de montaje y las indicaciones de seguridad que figuran en estas instrucciones de montaje Mil z kazn ku pot ilo n s e jste se rozhodl pro origin ln d l p slu enstv AUDI Mont n kroky uveden v...

Page 7: ...je se maxim ln rychlost j zdy 130 km hod 81 mph Opatrn Pokud vozidlo nepou v te m ly by se z d vodu bezpe nosti ostatn ch astn k silni n ho provozu z kladn nosi a eventu ln dopl kov d ly odejmout z vo...

Page 8: ...ube M6 x 16 8 8 St tzfu L 2 9 St tzfu M 2 10 Abdeckkappe vorne 2 11 Abdeckkappe hinten 2 12 Schraube 4x8 8 13 Spannklammer VL 1 14 Spannklammer VR 1 15 Spannklammer HL 1 16 Spannklammer HR 1 17 Codier...

Page 9: ...Pinza de sujeci n atr s izq 1 16 Pinza de sujeci n atr s der 1 17 Tornillo tensor codificado 4 18 Arandela de acero 4 19 Remache ciego 12 20 Tuerca remache 4 21 Arandela de protecci n 4 22 Tornillo 2...

Page 10: ...4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 10 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Page 11: ...gu ur re e 5 5 Make sure that the support feet grip the roof edge and remain in position after tightening the tensioning screws When the support foot is on the roof the distance to the roof edge must...

Page 12: ...12 4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Page 13: ...ig g 4 4A A Leg de steunvoeten 8 8 9 9 1 10 0 1 11 1 tegen de dakrand Rubberprofielen 2 26 6 2 27 7 2 28 8 2 29 9 uit elkaar drukken Ovalpin van beneden in de hiervoor bedoelde boring schuiven Schuif...

Page 14: ...14 4 Nm max 75 kg 5 5k g 4 Nm 5 5k g FRONT LEFT REAR LEFT 8K5 071 126 8K5 071 126 max 75 kg 2 mm 21 17 1 8 9 13 14 15 16 26 27 28 29 17 1 23 24 26 27 28 29 click 1 2 3 4A 4B 5 6 7 8...

Page 15: ...la pieza superpuesta y provocar un riesgo para otras personas que circulan Peligro de accidente F Fi ig gu ur ra a 7 7 Para montar piezas superpuestas abrir la caperuza perfilada 2 23 3 e introducir l...

Page 16: ...ur re e 1 10 0 1 Use a allen key metric size 5 to loosen the two bolts 7 7 until the foot can be moved 2 Adjust the roof bar to the correct width page 11 F Fi ig gu ur re e 1 11 1 1 Tighten the two b...

Page 17: ...9 9 Ta bort b da plastlocken 6 6 p lasth llarnas undersida B Bi il ld d 1 10 0 1 Lossa b da skruvarna 7 7 med en insexnyckel nyckelvidd 5 tills st dfoten kan f rskjutas 2 St ll in lasth llarna till r...

Page 18: ...t pas utilis D Da at ti i t te ec cn ni ic ci i Peso proprio del set traverse di base barre di trasporto ca 5 5 kg D De et te er rm mi in na az zi io on ne e d de el l c ca ar ri ic co o s su ul l t t...

Page 19: ...ado el portacargas b sico barra portante con sin piezas superpuestas incluso aunque no se utilicen Debido a la mayor resistencia del aire el veh culo consume innecesariamente m s combustible producien...

Page 20: ...Code Safety Pass...

Reviews: