background image

21

4.7 Utilizzo del focolare  

durante il cambio di stagione

Durante i cambi di stagione con variazioni drastiche  

di temperatura, in caso di cattivo tiraggio o di vento forte, 

potrebbero verificarsi problemi nel tiraggio a livello del camino 

con conseguente difficoltà all’evacuazione dei fumi.

Qualora si verificasse una di queste situazioni si raccomanda  

di utilizzare un minor quantitativo di legna e di aprire  

al massimo le prese d’aria al fine di ridurre le emissioni  

di fumo e di accelerare la combustione. 

Un tiraggio adeguato sarà così assicurato. Eliminare 

frequentemente la cenere al fine di evitare qualsiasi  

accumulo.

5.0 Istruzioni  

di manutenzione generale

5.1 Pulizia del vetro

Il focolare ATRA è dotato di un sistema secondario di presa 

d’aria situato nella parte inferiore della porta. Questa aria 

pulisce la parte interna del vetro riducendo i rischi di deposito  

di fuliggine sullo stesso (per Atraflam 16/9 600, 800  

e 780 vetro piano).

La quantità di deposito di fuliggine dipende dal tasso di  

umidità della legna, dalle condizioni del tiraggio e dalla 

regolazione della presa d’aria. Gran parte della fuliggine  

è normalmente consumata in presenza di un fuoco vivo  

nel focolare.

Per una pulizia standard, inumidire una salvietta di carta  

con acqua calda, alla quale aggiungere un pò di cenere  

della camera di combustione. 

Strofinare, poi pulire il vetro con acqua pulita e asciugare  

con uno strofinaccio asciutto e morbido. Per una pulizia  

ottimale si raccomanda l’utilizzo di un prodotto specifico  

per i vetri. 

Non indirizzare mai direttamente il prodotto sul vetro:  

si corre il rischio di danneggiare i fissaggi del vetro e dei 

raccordi e conseguentemente creare una rottura del vetro.

5.2 Raccolta cenere

La raccolta cenere deve essere effettuata quando il focolare  

è completamente spento e freddo (assenza di brace).  

Raschiare la cenere avendo l’accortezza di lasciare sempre  

un sottile strato di cenere in fondo al focolare al fine  

di proteggerlo.

Attenzione: nella cenere potrebbero essere presenti  

tizzoni ardenti.

5.3 Pulizia ed eliminazione  

depositi di fuliggine

Durante l’utilizzo del focolare, si potrebbero formare  

depositi di fuliggine soprattutto nella camera di combustione.  

La fuliggine è un buon isolante. Potrebbe quindi ridurre  

la potenza termica del Vostro focolare.

Per mantenere la potenza ottimale del focolare si raccomanda  

di procedere regolarmente alla pulizia dello stesso, ed in 

particolare quando la fuliggine comincia ad essere visibile. 

Questa operazione può essere effettuata anche durante  

le fasi di pulizia della canna fumaria e del camino.

5.4 Pulizia canna fumaria

La pulizia della canna fumaria deve essere effettuata  

da personale specializzato. 

Dopo la pulizia abbiate l’accortezza di pulire ed eliminare  

i depositi di fuliggine che si saranno depositati all’interno  

della camera di combustione ed in particolare sui deflettori.

5.5 Esame stato del focolare

Avvertenza: provvedete personalmente al controllo metodico 

dello stato del Vostro focolare una volta all’anno e/o dopo  

le operazioni di pulizia e manutenzione.

Verificare lo stato e la buona installazione di tutti i raccordi. 

Tutti i raccordi, giunti che mostrino segni di usura  

o deformazioni dovranno essere sostituiti. 

5.6 Problemi di funzionamento 

Tiraggio debole:

-  verificare che la lunghezza del camino sia conferme  

alle leggi vigenti della nazione nel quale il prodotto  

è installato; 

-  assicurarsi che le dimensioni minime del camino sia  

sufficienti facendo riferimento alla scheda tecnica  

del prodotto;

-  assicurarsi che nulla ostruisca l’evacuazione dei fumi  

(altezza non inferiore rispetto al tetto di 40 cm,  

alberi a meno di 8 metri dal condotto).

Il fuoco si soffoca velocemente:

- verificare che la legna si sufficientemente secca; 

-  assicurarsi che non ci sia una pressione sufficiente  

nella stanza;

-  chiudete tutta la ventilazione ed aprite una finestra  

situata nelle vicinanza del focolare. Se il fuoco riparte  

questo significa che la presa d’aria è insufficiente;

- verificare che la presa d’aria sia aperta;

-  verificare che il condotto per la canna fumaria non  

sia ostruito.

Grandi depositi di fuliggine sul vetro:

-  verificare che il tasso di umidità della legna non sia  

troppo alto;

- verificare che il tiraggio non sia insufficiente;

Summary of Contents for Atraflam 16/9eme 600

Page 1: ...stallazione d uso e di manutenzione generale Atraflam 16 9 ème 600 800 800 VL 800 3V 780 simple face FR Manuel d installation d utilisation et d entretien 2 GB Installation use and maintenance instructions 7 ES Instrucciones para instalación uso y mantenimiento general 12 IT Manuale d installazione d uso e di manutenzione generale 17 Atraflam 16 9ème 600 800 Atraflam 16 9ème 800 VL Atraflam 16 9èm...

Page 2: ...té auront été démontés ou supprimés Dans tous ces cas le fabricant décline sa responsabilité ainsi que sa garantie concernant la conception des installations de chauffage les études thermiques et la réalisation des réseaux de gaines de distribution de chauffage Ceux ci étant de la seule compétence de l installateur professionnel ayant les qualifications requises 2 2 Mesure de prévention anti incen...

Page 3: ...ées d air ne sont pas obstruées Danger une arrivée d air frais inexistante ou inadaptée peut entraîner la diffusion de fumées de combustion dans la pièce et provoquer un état de somnolence des nausées ou des malaises chez les personnes présentes De l appareil Le tuyau d entrée d air primaire raccordable est situé à l avant et sous l appareil Il ne doit pas être obstrué Voir figure 1 page 6 et la f...

Page 4: ...ffement du feu 3 4 Circulation de l air L arrivée d air frais doit déboucher sous la base de l appareil L air doit pouvoir circuler entre la pièce d installation et le soubassement au travers des ouvertures réalisées à cet effet L air doit pouvoir circuler entre le foyer et l habillage Il est en outre essentiel de veiller à ce que l alimentation en air des ouvertures en base et au dessus de l appa...

Page 5: ...ur un nettoyage optimal il est recommandé d utiliser un nettoyant pour vitres Attention ne jamais alimenter un feu avec des matériaux autres que le bois de chauffage N B ne jamais utiliser de liquide inflammable de type essence kérosène ou autre pour allumer le foyer au risque d endommager le foyer ou de se blesser 4 3 Mise en place du combustible La longueur des bûches doit être inférieure d une ...

Page 6: ...e 5 4 Ramonage du conduit Le ramonage du conduit doit être réalisé par un professionnel Après ce ramonage veiller à retirer les dépôts de suies sur les déflecteurs se trouvant à l intérieur de l avaloir En France le Règlement Sanitaire Départemental impose un minimum de 2 ramonages par an avant le premier allumage en automne et un deuxième pendant la période de chauffage pour s assurer que le cond...

Page 7: ...equired for operation and safety have been removed The manufacturer accepts no responsibility and withdraws his guarantee in any of the following cases designing heating installations heat loss studies building of heat distribution ducting systems These areas are the speciality of a qualified professional installer 2 2 Fire prevention measures Ensure that all furniture and other inflammable object...

Page 8: ...one which is not adapted to requirements may lead to combustion gases being released into the room causing the occupants to experience drowsiness nausea or faintness To the fireplace The primary air inlet flue pipe connectable is located on the front and under the appliance It must not be blocked See figure 1 page 11 and appliance technical data sheet sent with this manual If the fireplace is plac...

Page 9: ...turn to the left to open and to the right to close The following adjustments can be made open for lighting approx 10 minutes and when reloading the fireplace more or less open to adjust power according to requirement Figure 4 1 1 Primary air intake adjustment Located between the lower corner and the door This control is used to adjust the quantity of air for burning wood The slide pulled to the le...

Page 10: ...r Never spray the product directly onto the glass this may damage the glass and seal fastenings which may lead to the window breaking a risk of chimney fire due to soot build up in the fireplace flue and chimney a risk of smothering the fire Warning never feed the fire with anything other than firewood N B never use inflammable liquid such as petrol kerosene or other to light the fireplace This ma...

Page 11: ... 5 6 Operating problems Poor draught check that the length of the chimney is in compliance with current national legislation and regulations ensure that the minimum chimney cross section is sufficient See the product technical sheet attached to this manual ensure that nothing is preventing smoke evacuation the chimney stack does not clear the ridge by more than 40 cm or trees less than eight metre...

Page 12: ...esponsabilidad alguna y retirará su garantía si se produce alguno de los casos anteriores diseño de instalaciones de calefacción estudios de pérdidas de calor construcción de sistemas de conductos para la distribución de calor Estos campos son especialidad de un instalador profesional cualificado 2 2 Medidas de prevención de incendios Asegúrese de que los muebles y otros objetos inflamables no est...

Page 13: ...apta a los requisitos pueden liberarse gases de combustión al interior de la habitación causando a las personas que estén en la misma somnolencia náuseas o pérdida del conocimiento A la estufa La rejilla de la entrada de aire primaria situada en la parte frontal de la estufa no debe taparse ni obstruirse Véase la Hoja de Especificaciones Técnicas adjunta a este manual y figura 1 página 16 La entra...

Page 14: ...er una entrada de aire fresco El aire debe de poder circular entre la habitación en la que está instalada la estufa y los cimientos a través de salidas de aire realizadas con ese fin Deberá poder circular aire entre la estufa y el revestimiento También es esencial garantizar que el suministro de aire a los conductos de ventilación de la base y situados bajo la estufa circula sin problemas véase la...

Page 15: ...conductos de aire Se produce más hollín con los fuegos vivos Utilizar leña húmeda puede causar problemas importantes depósitos de hollín y de alquitrán en el cristal en la estufa y en la chimenea un descenso importante en la cantidad de calor producido por la estufa riesgo de que se incendie la chimenea debido a la acumulación de hollín en la estufa en el tubo de humos y en la propia chimenea ries...

Page 16: ... acumulación de hollín en el interior de la estufa especialmente en la cámara de combustión El hollín es un buen aislante y por tanto reduce la producción de calor de la estufa Los depósitos de hollín han de eliminarse tan pronto como se hagan visibles para obtener una producción de calor óptima Esto puede realizarse durante el deshollinado de la chimenea y del tubo de humos 5 4 Deshollinado del t...

Page 17: ... declina qualsiasi responsabilità e garanzia riguardo a il progetto per l installazione del prodotto l analisi o gli studi termici la realizzazione di collegamenti e guaine di distribuzione del riscaldamento Si tratta infatti di responsabilità esclusive degli installatori qualificati che interpellati dovranno avere le competenze e le qualifiche necessarie 2 2 Misure prevenzione antincendio Control...

Page 18: ... metri minimo Diametro del raccordo alla canna fumaria Vedi raccordo alla canna fumaria sulla scheda tecnica del prodotto allegata a questo manuale E obbligatorio mantenere la sezione di uscita dei fumi al momento del collegamento del raccordo alla canna fumaria 3 0 Installazione Prima di iniziare l installazione assicurarsi del regolare funzionamento de i componenti del prodotto Vedi scheda tecni...

Page 19: ...e ed il prodotto Vedi schemi 1 e 2 pagina 22 Il rivestimento deve essere autoportante e non deve essere vincolato al prodotto La distanza minima di 3 mm fra il prodotto ed il rivestimento dovrà essere mantenuta al fine di permettere la normale dilatazione di quest ultimo 3 4 La circolazione dell aria La presa d aria esterna deve arrivare sotto la base del prodotto L aria deve poter circolare fra l...

Page 20: ...esta deve essere tagliata inizio autunno e fine inverno Tagliata spaccata e impilata in modo da permettere una buona circolazione dell aria Proteggere le pile di legna dalle intemperie I tronchi dovranno essere messi al riparo l autunno per essere utilizzati d inverno La quantità di energia generata da un chilogrammo di legna varia poco da una varietà all altra In compenso però il peso varia consi...

Page 21: ...tizzoni ardenti 5 3 Pulizia ed eliminazione depositi di fuliggine Durante l utilizzo del focolare si potrebbero formare depositi di fuliggine soprattutto nella camera di combustione La fuliggine è un buon isolante Potrebbe quindi ridurre la potenza termica del Vostro focolare Per mantenere la potenza ottimale del focolare si raccomanda di procedere regolarmente alla pulizia dello stesso ed in part...

Page 22: ...uoco vivo nel focolare 6 0 Schemi Schema 1 Schema 2 50 300 mm minimo Soffitto materiale ignifugo non combustibile Isolante Muro d appoggio materiale ignifugo non combustibile Collegamento alla fumaria Presa d aria di convezione vedere scheda tecnica Guaina di raccordo al circuito di convezione Presa d aria della stanza vedere scheda tecnica Pavimento d appoggio materiale ignifugo non combustibile ...

Page 23: ...ed NF EN 13229 Labeled Flamme Verte they guaranty high efficiency and low polluting emissions Calidad Todos los aparatos ATRA han sidos probados por laboratorios indipendenti y cumplen con la norma NF EN 13229 Certificando Flamme Verte tienen rendimientos elevados con bajas emisiones Qualita Tutti gli apparecchi ATRA sono stati testati nei laboratori independenti e sono stati conformi alla norma N...

Page 24: ...ose described in this brochure Jøtul tiene como objetivo la mejora continua de sus productos Es por eso que se reserva el derecho de cambiar las especificaciones los colores y el equipo sin previo aviso Jøtul migliora continuamente i propri prodotti Questo è il motivo per cui si riserva il diritto di modificare le specifiche i colori e attrezzature senza preavviso Jøtul France 3 chemin du Jubin 69...

Reviews: