background image

ERGONIP 10  5 m RUBAIR 13

8202 1180 21

ERGONIP 10   0.7 m RUBAIR 13

ERGOQIC 10

8202 1180 21

ip04_1

BALL VALVE+
MIDI F/RD 15+
ERGOQIC 10
8202 0829 11.

Para obter mais informações, por favor leia Instalações de Linha
de Ar da Atlas Copco N° para pedidos 9833 1191 01 ou 9833 1025
01.

Manuseio

Colocação do escopro

Meta o escopro de modo que o seu retentor (33) entre na ranhura
do escopro. Verifique se a mola do retentor do escopro está tensa.

Remoção do escopro

Levante o extremo traseiro do retentor do escopro (33) e puxe o
escopro para fora.

Uso do resguardo da mão

O resguardo da mão (41) fornecido como acessório para atenuação
de vibrações tem um gancho rápido para prender à fronte da
cobertura (30).

É necessário guiar os escopros compridos para a folha do

escopro, soltar o anel da máquina com um leve puxão e movê—lo
para baixo sobre o escopro.

Prenda o anel à máquina antes de mudar escopros.
Evite pegar directamente no escopro.

Atenuação de vibrações

A atenuação de vibrações é conseguida por meio de duas molas
de ar, uma no mecanismo de impacto entre o pistão (23) e o cilindro
(22) e uma atrás do anel da pinça do escopro (28). Esta última
mola atenua a reflexão da onda de choque proveniente do escopro.
A força necessária de alimentação é determinada pela pressão do
ar fornecida à máquina. Quando a válvula do acelerador estiver
carregada só em parte, é requerida menor força de velocidade.

Para uma atenuação total de vibrações entre a cobertura da

máquina (2) e o mecanismo de impacto: Use força de alimentação
suficiente para que o anel da pinça do escopro (28) esteja
pressionado uns milímetros para cima do batente (29), quer dizer
o escopro é pressionado a mesma distância sobre a fronte da
cobertura.

Se a força de alimentação é demasiado elevada, o anel da pinça

do escopro (28) irá bater contra o cilindro (22), pelo que as
vibrações aumentarão notavelmente e o efeito do impacto
diminuirá.

Ralenti

Ao trabalhar ao ralenti, a potência de saída da máquina é
apreciavelmente reduzida já que a ventilação automática ocorre
através da pinça (25). Os batimentos do ralenti são absorvidos por
um batente elástico (29). Ao comutar de trabalho para ralenti,
alguns batimentos fortes do ralenti podem ser absorvidos pelo
batente.

Evite trabalho desnecessário ao ralenti

.

Quando o batente (29) está gasto, o martelo burilador pode parar

a meio da operação e/ou ter dificuldade em arrancar. Se isso ocorrer
substitua imediatamente o batente a fim de evitar sopros
prejudiciais directamente sobre a fronte da cobertura (31).

Manutenção

Revisão

Se o martelo burilador estiver em uso diário, deve ser limpo e
revisto uma vez de seis em seis meses.

Remoção da cobertura frontal com retentor do escopro e batente

1) Desligue a máquina da rede de ar comprimido.
2) Desaperte o parafuso (32) com a chave (52).
3) Aparafuse o extremo roscado da chave (52) no orifício “A”

Para que a cobertura frontal (31) se separe e possa ser removida
da caixa do motor (2).

4) Remova o batente (29) com o auxílio de uma chave de fenda.
5) Coloque um novo batente, assegurando—se de que a

extremidade bloqueante agarra na ranhura da cobertura frontal.

6) Antes de colocar a cobertura frontal, verifique se o anel da

pinça do escopro (28) acerta com o cone virado para o anel de
vedação (27).

7) Empurre o mais possível a cobertura frontal contra a caixa da

máquina.

8) Desaperte e tire a chave (52).Ponha o parafuso (32) e aperte

com um binário de 40 Nm (4 kpm).

Lubrificação

Durante o trabalho tem de ser fornecido óleo ao martelo burilador
uma vez por turno, numa quantidade de 2,5 ml. O óleo é
introduzido na mangueira de ar. Quando a máquina estiver em
serviço contínuo, recomenda—se a instalação de um lubrificador
espalhador de óleo Atlas Copco na rede de ar comrpimido.

Use sempre lubrificantes de boa qualidade. Os óleos e massas

referidos na tabela são exemplos de lubrificantes que
recomendamos.

Guia de graxa

Lubricación del aire

Grasa

Marca

Energol E46

Energrease LS-EP2

BP

Arox EP46

Beacon EP2

Esso

Chopin 46

Rembrandt EP2

Q8

Almo Oil 525

Mobilegrease XHP 222

Mobil

Torvcula 32

Alvania EP2

Shell

Aries 32

Multifak EP2

Texaco

BR2 Plus

Molycote

Informação útil

No nosso endereço na Web poderá encontrar toda a espécie de
produtos Atlas Copco Tools, acessórios, peças sobresselentes e
publicações!!

C

Aceda à Atlas Copco www.atlascopco.com

Peças sobressalentes

As peças sem número de encomenda assim como as peças incluídas
nos kits de Manutenção não são, por razões técnicas, entregues
separadamente.

A utilização de outras peças que não as peças genuínas da Atlas

Copco, pode resultar numa diminuição do desempenho e num

23

Atlas Copco Tools - 9836 1761 00

Instruções de operação e de segurança

RRD37/57

Summary of Contents for 8425 1101 22

Page 1: ...hipping Hammer Instructions 2006 09 8425 1101 22 RRD 37 11 8425 1101 30 RRD 37 12 8425 1103 20 RRD 57 11 8425 1103 38 RRD 57 12 Table of content 1 Safety and operating instructions 2 Exploded views and spare part tables 3 Service instructions ...

Page 2: ...es de operación y Seguridad 16 Instruções de operação e de segurança 21 Istruzioni per l uso 26 Veiligheids en bedienings voorschriften 31 Sikkerheds og betjenings vejledning 35 Sikkerhets og betjeningsinstruksjoner 39 Käyttöohjeet 43 Säkerhet och operatörsinstruktion 47 Spare part list 51 Atlas Copco Tools 9836 1761 00 2 RRD37 57 Instructions ...

Page 3: ...ool accidentally causing serious injury To prevent injury from a flying chisel always use a retainer inspect the retainer for wear or damage regularly and be aware that the chisel may break during operation due to fa tigue never trigger the machine unless held against a work piece remove chisel die or punch from machine when work is over before changing accessories chisel or die disconnect the mac...

Page 4: ... and serial number see front page and in combination with our accessories to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standard s EN 792 4 and in accordance with the following directive s 98 37 EEC Stockholm October 2006 Lennart Remnebäck General Manager Signature of issuer Installation Air quality For optimum performance and maximum machine life we re commend use of com...

Page 5: ...ws directly on the front housing 31 Maintenance Overhaul If the chipping hammer is in daily use it should be cleaned and overhauled once every sixth month Removal of front housing with chisel retainer and buffer 1 Disconnect the machine from the compressed air mains 2 Back off the screw 32 using key 52 3 Screw the threaded end of key 52 into the hole A so that the front housing 31 is pried apart a...

Page 6: ...t cuts administration and handling costs Service Kits Even the best tool needs maintenance and overhaul Continous industrial use in tough working environments wear out some parts Before a tool breaks down it loses power and becomes less pro ductive A gradual change can be difficult to detect Atlas Copco Service Kits will give new life to your tool Everything you need to recondition your tool is co...

Page 7: ...les sures graves Pour éviter les accidents causés par la chute d un burin Utilisez toujours une retenue Vérifiez régulièrement si la retenue n est pas usée ou endom magée et n oubliez pas que toute fatigue peut entraîner une rupture du burin pendant son utilisation Ne mettez jamais l outil en marche avant de le maintenir contre une surface à travailler Quand le travail est terminé retirez le burin...

Page 8: ... seul et en combinaison avec nos accessoires et auquel cette déclaration se réfère est en conformité avec les exigences de la norme ou des normes appropriées EN 792 4 et conformément à la directive ou les directives suivantes 98 37 EEC Stockholm le 22 octobre 2006 Lennart Remnebäck Directeur général Signature du déclarant Installation Qualité de l air Pour obtenir des performances optimales et une...

Page 9: ...rrêter en marche ou être difficile à démarrer Dans ce cas remplacer im médiatement le tampon pour éviter les coups directs sur le carter avant 31 Maintenance Révision Si le marteau burineur est utilisé tous les jours procéder à une révision et un nettoyage tous les 6 mois Dépose du carter avant avec porte burin et tampon 1 Débrancher l outil du circuit d air comprimé 2 Déposer la vis 32 avec la cl...

Page 10: ... votre entreprise Pour plus d information sur tous ces services veuillez contacter votre représentant Atlas Copco Service Notre concept Box Service permet de réduire les coûts adminis tratifs et logistiques Kits d entretien Même les meilleurs outils doivent subir des opérations de mainten ance et de remise à neuf Une utilisation industrielle en continu dans des environnements de travail difficiles...

Page 11: ...her ausfallen oder aus dem Werkzeug herausgeschleudert werden und ernsthafte Verletzungen verursachen Um Verletzungen durch herumfliegende Meißel zu verhindern Immer eine Halterung verwenden Die Halterung regelmäßig auf Abnutzung oder Schäden über prüfen und Darauf vorbereitet sein daß der Meißel während des Betriebs aufgrund von Ermüdungserscheinungen brechen kann Die Maschine erst starten wenn M...

Page 12: ...nten den die folgende n Standard s erfüllt EN 792 4 und die Anforderungen der folgenden Richtlinie n erfüllt 98 37 EEC Stockholm Oktober 2006 Lennart Remnebäck Generaldirektor Unterschrift des Ausstellers Installation Luftqualität Für eine optimale Leistung und maximale Maschinenlebens dauer empfehlen wir den Einsatz von Druckluft mit einem Taupunkt zwischen 2 und 10 C Die Installation eines Atlas...

Page 13: ...s Puffer aufgefangen werden müssen Vermeiden Sie das Laufenlassen der Maschine im Leerlauf Wenn der Puffer 29 abgenutzt ist kann der Meißelhammer im Betrieb stehenbleichen oder Schwierig anzulassen sein Um schädliche Schläge direkt auf den Vorderkörper 31 zu vermeiden sofort den Puffer auswechseln Wartung Wartung Wenn mit dem Meißelhammer täglich gearbeitet wird sind War tung und Reinigung jeden 6...

Page 14: ...em Programmierung Testläufe und Einschulung des Bedienpersonals Um weitere Informationen zu diesen Dienstleistungen zu erhalten wenden Sie sich bitte an den örtlichen Verkaufsrepräsentanten von Atlas Copco Schnell gut und günstig Das Service Box Konzept von Atlas Copco Tools Service Kits Selbst das beste Werkzeug muss gewartet und überholt werden Kontinuierlicher Einsatz in anspruchsvollen industr...

Page 15: ...ehen können aus der Verwendung der angegebenen anstatt der zu ermittelnden Werte entsprechend der tatsächlichen Belastung gemäß einer individuellen Risiko Abschätzung der Arbeitsumgebung die wir nicht beein flussen können 15 Atlas Copco Tools 9836 1761 00 Sicherheit und Bedienungsanleitung RRD37 57 ...

Page 16: ...r lesiones causadas por un cincel que salga despedido usar siempre un retenedor inspeccionar regularmente el retenedor para ver si presenta desgaste o daños y y tener en cuenta que el cincel puede romperse durante la opera ción debido a fatiga no accionar nunca el gatillo a menos que la máquina esté apo yada contra la pieza de trabajo quitar el cincel el troquel o el punzón de la máquina al conclu...

Page 17: ...osotros Atlas Copco Tools AB S 105 23 ESTOCOLMO SUE CIA declaramos bajo nuestra total responsabilidad que nuestro producto tipo y número de serie indicados en la primera página y nuestros accesorios a los que se refiere esta declaración son conformes al a los estándar es EN 792 4 y a la las siguiente s directiva s 98 37 EEC Estocolmo Octubre de 2006 Lennart Remnebäck General Manager Firma del emis...

Page 18: ...unto muerto Con marcha en punto muerto se reduce considerablemente el efecto de la maquina mediante una purga automática a través del casquillo de cincel 25 Los golpes de marcha en punto muerto se absorven por un amortiguador elástico 29 En el cambio de trabajo a punto muerto pueden absorberse algunos golpes duros de punto muerto a través del amortiguador Evitar la marcha innecesaria en punto muer...

Page 19: ...oratorios de calibración acreditados que fun cionan de acuerdo con las normas ISO 17025 ToolStart La instalación y puesta en funcionamiento de la herramienta puede ser realizada por ingenieros cualificados de Atlas Copco a un precio fijo El servicio también incluye programación pruebas de funcionamiento y formación del operador Formación Atlas Copco ofrece una amplia gama de programas de forma ció...

Page 20: ...aja el diseño de la pieza de trabajo y del puesto así como el tiempo de exposición y las condiciones físicas del operario A nosotros Atlas Copco Tools AB no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados en vez de los valores que reflejen la exposición real en la evalua ción de los riesgos potenciales de un puesto de trabajo sobre el que no tenemos control...

Page 21: ...projectados acidentalmente da ferramenta causando sérios ferimentos Para evitar ferimentos de um buril projectado use sempre um retentor inspeccione o retentor regularmente para detectar defeitos ou desgaste e esteja consciente de que o buril pode partir durante a operação devido a fadiga nunca accione a máquina sem que ela esteja apoiada contra a peça a trabalhar retire o buril encalcadeira ou pu...

Page 22: ...te página de rosto e em combinação com nossos acessórios com os quais esta declaração está relacionada está em conformidade com o s padrão ões apropriado s EN 792 4 e está em conformidade com a s seguinte s diretriz es 98 37 EEC Estocolmo outubro de 2006 Lennart Remnebäck Gerente Geral Assinatura do emissor Instalação Qualidade do ar Para o desempenho ótimo e um máximo tempo de vida útil da máquin...

Page 23: ...vite trabalho desnecessário ao ralenti Quando o batente 29 está gasto o martelo burilador pode parar a meio da operação e ou ter dificuldade em arrancar Se isso ocorrer substitua imediatamente o batente a fim de evitar sopros prejudiciais directamente sobre a fronte da cobertura 31 Manutenção Revisão Se o martelo burilador estiver em uso diário deve ser limpo e revisto uma vez de seis em seis mese...

Page 24: ...ce uma vasta gama de programas de treinamento e seminários relativos a ferramentas sistemas e software OS cursos iniciam com uma plataforma teórica e levam à instrução de implementação prática no seu negócio Para mais informações sobre estes serviços contate seu representante de vendas de serviço Atlas Copco Nosso conceito Caixa Serviço corta custos de administração e manuseamento Jogos de manuten...

Page 25: ...as Copco Tools AB não poderemos ser responsável pelos valores expostos num determinado local de trabalho onde não temos controlo 25 Atlas Copco Tools 9836 1761 00 Instruções de operação e de segurança RRD37 57 ...

Page 26: ... dall utensile a percussione provocando seri danni Per prevenire infortuni provocati da uno scalpello espulso violentemente utilizzare il trattenitore a molla controllare ad intervalli regolari che il trattenitore a molla non sia usurato o danneggiato e prestare particolare attenzione affinché lo scalpello non si rompa a causa di uno sforzo eccessivo non avviare l utensile se lo scalpello non è pr...

Page 27: ... CONFORMITÀ La sottoscritta azienda Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCCOLMA SVEZIA dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si riferisce questa dichiarazione del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte in combinazione con i relativi accessori è conforme alla e normativa e EN 792 4 ed alla e seguente i direttiva e 98 37 EEC Stoccolma Ottobre 2006 Lennart...

Page 28: ...ite l anello metallico 25 Le corse a vuoto vengono assorbite da un ammortizzatore elastico 29 Durante la commutazione dal regime di esercizio al regime minimo alcune corse a vuoto possono venire assorbite dall ammortizzatore Evitare inutili funzionamenti a vuoto Quando l ammortizzatore 29 è usurato il martello pneumatico può spegnersi durante il funzionamento e o presentare problemi di avviamento ...

Page 29: ...to dell operatore Addestramento Atlas Copco offre un ampia gamma di programmi di addestramento e seminari relativi a utensili impianti e software I corsi partono da una piattaforma teorica e portano all addestramento sull implementazione pratica nella vostra attività Per ulteriori informazioni su questi servizi contattate il vostro rappresentante Atlas Copco Service Il concetto del nostro Service ...

Page 30: ...di rischio nelle situazioni di lavoro di cui non abbiamo alcun controllo Atlas Copco Tools 9836 1761 00 30 RRD37 57 Istruzioni per l uso ...

Page 31: ...door een losschietende beitel te voorkomen dient u altijd een beitelhouder te gebruiken de beitelhouder regelmatig te controleren op slijtage of schade en te weten dat de beitel kan breken tijdens de bewerking wegens vermoeidheid de drukknop alleen te gebruiken als de machine tegen het te bewerken materiaal wordt gedrukt de beitel het freesje of de doorslag uit het gereedschap te verwijderen als h...

Page 32: ... 105 23 STOCKHOLM ZWEDEN verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product met type en serienummer zie voorpagina waarop deze verklaring betrekking heeft in combinatie met onze accessoires in overeenstemming is met de van toepassing zijnde norm en EN 792 4 en met de richtlijn en 98 37 EEC Stockholm oktober 2006 Lennart Remnebäck Algemeen Directeur Handtekening van de opsteller Inst...

Page 33: ...sorbeerd via de buffer Vermijd de machine onnodig onbelast te laten draaien Als de buffer 29 versleten is kan de hakhamer tijdens de bewerking stoppen en of moeilijk worden gestart Als dit gebeurt dient u de buffer onmiddellijk te vervangen om schadelijke slagen direct tegen het voorhuis 31 te vermijden Onderhoud Revisie Als de hakhamer dagelijks wordt gebruikt moet hij eenmaal per zes maanden wor...

Page 34: ...de praktische implementatie in uw activiteiten Neem voor meer informatie over deze diensten a u b contact op met uw vertegenwoordiger van Atlas Copco Ons Black Box systeem reduceert administratie en handlingskosten Servicesets Ook het beste gereedschap heeft onderhoud en controlebeurten nodig Sommige onderdelen slijten door onafgebroken industrieel gebruik in een veeleisende werkomgeving Voordat e...

Page 35: ...der For at undgå skader fra en flyvende mejsel brug altid en holder kontroller regelmæssigt holderen for slid og skader og vær opmærksom på at mejslen kan brække under brug på grund af materialetræthed udløs aldrig trykkontakten med mindre at maskinen har modhold mod et arbejdsemne aftag mejsel stansejern eller dorn af maskinen når arbejdet er ovre før der skiftes tilbehør mejsel eller stansejern ...

Page 36: ...erienummer se forsiden i kombination med vores tilbehør som denne erklæring har relation til er i overensstemmelse med den eller de relevante standarder EN 792 4 og i overensstemmelse med følgende direktiv er 98 37 EEC Stockholm Oktober 2006 Lennart Remnebäck General Manager Udgiverens underskrift Installation Luftkvalitet For at opnå optimal ydelse og maksimal levetid for maskinen anbefales du at...

Page 37: ... svær at starte Hvis dette sker udskift straks bufferen for herved at undgå ødelæggende slag direkte på forstykket af huset 31 Vedligeholdelse Eftersyn Hvis mejselhammeren bruges hver dag skal den renses og efterses én gang for hver seks måneder Aftagning af husets forstykke med mejselholder og buffer 1 Trykluft tilførslen til maskinen aftages 2 Skruen 32 skrues ud ved hjælp ag nøglen 52 3 Skru ge...

Page 38: ...ceydelser bedes du kontakte din lokale Atlas Copco service og salgsrepræsentant Vores koncept Service Box reducerer administrations og håndteringsomkostningerne Servicesæt Selv det bedste værktøj skal holdes vedlige og efterses Kontinuerlig industriel anvendelse i tunge arbejdsmiljøer slider på de enkelte dele Før et værktøj bryder sammen taber det noget af sin styrke og bliver mindre produktivt E...

Page 39: ... slitasje eller skade og vær oppmerksom på at meiselen kan brytes under drift på grunn av materialtretthet sett aldri maskinen i gang uten at den hviler mot arbeidsstykket ta alltid meiselen senken eller stanseren av maskinen når arbeidet er avsluttet kople alltid maskinen fra luftledningen før skifting av tilbehør meisel eller senke løs ut start stopp innretningen ved avbrudd i krafttilførselen k...

Page 40: ...erklæringen gjelder for er i samsvar med de relevante standarder EN 792 4 og i samsvar med følgende direktiv er 98 37 EEC Stockholm oktober 2006 Lennart Remnebäck generaldirektør Utstederens signatur Installasjon Luftkvalitet For optimal ytelse og maksimal maskinlevetid anbefaler vi at man bruker trykkluft med duggpunkt mellom 2 C og 10 C Installasjon av Atlas Copco kjølelufttørker anbefales Bruk ...

Page 41: ...al den rengjøres og overhales hver 6 måned Demontering av frontstykke med meiselholder og buffer 1 Kople maskinen fra trykkluftnettet 2 Skru av skruen 32 med nøkkel 52 3 Skru den gjengete enden på nøkkel 52 inn i hull A slik at frontstykket 31 spennes fra hverandre og kan fjernes fra maskinhuset 2 4 Fjern bufferen 29 ved hjelp av en skrutrekker 5 Monter en ny buffer bufferens låskant skal smekke i...

Page 42: ...gsrepresentant for Atlas Copco service Vårt Service Box konsept reduserer administrasjons og driftskostnadene Servicesett Selv det beste verktøy trenger vedlikehold og overhaling Kontinuerlig industriell bruk i tøffe miljøer gjør at enkelte deler slites ut Etter hvert som verktøyet slites fungerer det dårligere og dårligere og produktiviteten blir lavere Det kan være vanskelig å oppdage denne grad...

Page 43: ...ytä aina pidintä tarkasta säännöllisesti että pidin ei ole kulunut tai vaurioitunut ja pidä mielessä että taltta voi väsyä ja rikkoutua konetta käytettäessä älä milloinkaan käytä konetta tukematta sitä työkappaletta vasten poista taltta tai meisti koneesta kun lopetat työn irrota kone ilmalinjasta ennen varusteiden taltan tai meistin vaihtoa vapauta käynnistys ja pysäytyslaite jos energian syöttö ...

Page 44: ...vat asianmukais t en standardi en mukainen mukaisia EN 792 4 ja seuraavan direktiivien seuraavien direktiivien mukaisia 98 37 EEC Tukholma lokakuu 2006 Lennart Remnebäck toimitusjohtaja Ilmoittajan allekirjoitus Asennus Ilman laatu Parhaan suorituskyvyn ja koneen mahdollisimman pitkän käyttöiän takaamiseksi suosittelemme käyttämään paineilmaa jonka kastepiste on 2 C 10 C Lisäksi suositellaan Atlas...

Page 45: ...äivittäin se on puhdistettava ja huollettava kuuden kuukauden välein Etumaisen kotelon sekä taltanpitimen ja puskurin irrottaminen 1 Irrota kone paineilmaverkosta 2 Löysää ruuvi 32 avaimella 52 3 Kierrä avaimen 52 kierteitty pää reikään A jolloin etumainen kotelo 31 irtoaa ja voidaan poistaa koneen rungosta 2 4 Poista puskuri 29 ruuvitaltan avulla 5 Asenna uusi puskuri Varmista että lukkoreuna nap...

Page 46: ...arhaatkin työkalut tarvitsevat huoltoa ja kunnossapitoa Jatkuva teollinen käyttö vaativissa työolosuhteissa kuluttaa joitakin osia Ennen kuin työkalu hajoaa ja menettää tehonsa sen tuottavuus alkaa laskea Asteittaista muutosta voi olla vaikea havaita Atlas Copco huoltopaketit antavat työkalullesi uuden elämän Kaikki työkalun kunnostamiseen tarvittava on yhdessä paketissa Sinun ei tarvitse vaihtaa ...

Page 47: ...ktyget För undvikande av skada använd alltid mejsel eller stanshållare kontrollera att hållaren inte är skadad eller sliten och var beredd på att mejselbrott till följd av utmattning kan inträffa kör aldrig ett slående verktyg fritt i luften utan håll det alltid mot ett arbetsstycke tag ut mejseln eller stansen då verktyget inte används vid justering exempelvis byte av tillbehör koppla bort maskin...

Page 48: ...k Affärschef Utgivarens signatur Installation Luftkvalitet För bästa prestanda och maximal livslängd för utrustningen rekommenderar vi att man använder tryckluft med daggpunkt mellan 2 C och 10 C Vi rekommenderar även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron o...

Page 49: ...öring utföras var 6 e månad Demontering av framstycke med mejselhållare och buffert 1 Koppla loss maskinen från tryckluftnätet 2 Skruva bort skruven 32 med hjälp av nyckel 52 3 Skruva in nyckelns 52 gängade ände i hålet A så att framstycket 31 spänns isär och kan demonteras från maskinhuset 2 4 Tag bort bufferten 29 med hjälp av en skruvmejsel 5 Montera ny buffert så att buffertens låskant snäpper...

Page 50: ...ta verktygen behöver underhåll och service Oavbruten användning i tuffa miljöer sliter till slut ut vissa delar Innan ett verktyg går sönder förlorar det kraft och blir mindre produktivt En gradvis förändring kan vara svår att upptäcka Atlas Copco Servicepaket ger ditt verktyg nytt liv Allt du behöver för att rekonditionera ditt verktyg finns med i en komplett sats I stället för att byta ut enstak...

Page 51: ...ve sleeve 1 3510 0398 00 8 17 1x1 6 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 9 Valve compl 1 3510 0393 80 10 Spring 1 3510 0397 00 11 Support washer 1 3510 0399 00 12 Plug 1 3510 0309 00 13 17 3x2 4 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 14 10x2 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 15 For North America only Nipple compl 1 3510 0591 80 16 17 19 1 2 For North America only Nipple 1 17 For North America only Straine...

Page 52: ...1 1 2 22 Housing 1 2 Trigger 1 3510 0310 00 3 FRP 6x22 Pin 1 0108 1325 00 4 Valve liner 1 3510 0396 00 5 11 1x1 6 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 6 Valve pin 1 3510 0395 00 7 Valve sleeve 1 3510 0398 00 8 17 1x1 6 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 9 Valve compl 1 3510 0393 80 10 Spring 1 3510 0397 00 11 Support washer 1 3510 0399 00 12 Plug 1 3510 0309 00 13 17 3x2 4 Service kit 4081 0179 90 O r...

Page 53: ...d in Service kit Description Qty Ordering No Ref No Cylinder 1 3510 0303 00 22 Piston 1 3510 0377 00 23 Washer 1 3510 0390 00 24 Chisel sleeve 1 3510 0384 00 25 27x4 Service kit 4081 0179 90 O ring 1 26 Seal ring 1 3510 0389 00 27 Chisel sleeve ring 1 3510 0388 00 28 Service kit 4081 0179 90 Buffer 1 29 Front housing compl 1 3510 0301 80 30 31 37 Housing 1 31 Screw 1 3510 0321 00 32 Chisel retaine...

Page 54: ... O ring 1 26 Seal ring 1 3510 0389 00 27 Chisel sleeve ring 1 3510 0388 00 28 Service kit 4081 0179 90 Buffer 1 29 Front housing compl 1 3510 0325 80 30 31 37 Housing 1 31 Screw 1 3510 0321 00 32 Chisel retainer 1 3510 0302 01 33 FRP 3x24 Pin 1 0108 1198 00 34 Service kit 4081 0179 90 Spring 1 35 FRP 3x12 Pin 1 0108 1192 00 36 S6x30 Pin 1 3510 0402 00 37 Key 1 3095 0061 00 52 Atlas Copco Tools 983...

Page 55: ... O ring 1 26 Seal ring 1 3510 0389 00 27 Chisel sleeve ring 1 3510 0388 00 28 Service kit 4081 0179 90 Buffer 1 29 Front housing compl 1 3510 0301 80 30 31 37 Housing 1 31 Screw 1 3510 0321 00 32 Chisel retainer 1 3510 0302 01 33 FRP 3x24 Pin 1 0108 1198 00 34 Service kit 4081 0179 90 Spring 1 35 FRP 3x12 Pin 1 0108 1192 00 36 S6x30 Pin 1 3510 0402 00 37 Key 1 3095 0061 00 52 55 Atlas Copco Tools ...

Page 56: ... 0388 00 28 Service kit 4081 0179 90 Buffer 1 29 Front housing compl 1 3510 0325 80 30 31 37 Housing 1 31 Screw 1 3510 0321 00 32 Chisel retainer 1 3510 0302 01 33 FRP 3x24 Pin 1 0108 1198 00 34 Service kit 4081 0179 90 Spring 1 35 FRP 3x12 Pin 1 0108 1192 00 36 S6x30 Pin 1 3510 0402 00 37 Key 1 3095 0061 00 52 Accessories Accessories included Remark Included in Service kit Description Qty Orderin...

Page 57: ...l 1 3085 0242 03 1 L 1200 Chisel 1 3085 0242 04 1 L 215 Chisel 1 3085 0236 00 2 L 250 Chisel 1 3085 0236 01 2 L 340 Chisel 1 3085 0236 02 2 L 550 Chisel 1 3085 0236 03 2 L 340 Chisel 3085 0249 00 3 Service Kits Service Kit Ordering No 4081 0179 90 Remark Included in Service kit Description Qty Ordering No 17 3x2 4 O ring 1 34 2x3 O ring 1 11 1x1 6 O ring 1 17 1x1 6 O ring 1 19 1x1 6 O ring 1 10x2 ...

Reviews: