background image

Power

 

steering

 

parts

 

 

ATG ‐ Hydraulic Testing system 

 

 

 

2.3       CONEXION ELECTRICA

 

Controle que la instalación red a la que se conecta la 

màquina esté conectada a tierra segùn lo previsto por las 

normas de seguridad vigentes, y que la toma de corriente esté 

en buenas condiciones. Connecte a la extremidad del cable red 

de la màquina un enchufe homologado segun las normas de 

seguridad, teniendo cuidado de introducir el conductorde 

protecion amarillo/verde en el correspondiente borne 

contrasenado. 

Hay que recordar al utilizador que anteriormente a la instalación 

red debe estar presente un protección magneto-térmica que 

salvaguarde todos los conductores de los cortocircuitos y de 

las sobrecargas. Hay que elegir està protección segùn las 

caracteristicas eléctricas de la màquina marcados sobra el 

motor. El motor de su màquine està dotado de disyuntortérmico 

de protección, que interrumpe la alimentación cuando la 

temperatura de los bobinados se vuelve demasiado elevada. 

En caso de interrupción, espere la reactivación normal. 

 

VERSION UNIVERSAL (Fig. 4) 

 

Si se verificara un corte de tension en la instalación de red, 

pueden esperar a que se restablezca la conexion sin que se 

creen condiciones de peligro : en efecto, el regulador 

electronico incluye una funcion de restablecimiento que impide 

la puesta en marcha automatica de la màquina. Para poner la 

màquina en marcha de nuevo, es necesario apretar dos veces 

el pulsador de marcha A situado en la empunadura. 

 

ATENCION: No modifiquen bajo ningùn motivo el 
calibrado del protector contra sobrecargas para evitar 
que las sobrecargas puedan perjudicar los circuitos 
del motor y otros órganos mecànicos. 

 

POSICIONAMIENTO/PUESTO DE TRABAJO (Fig.2) 

Para realizar los trabajos teniendo en cuenta criterios 
ergonómicos,

 

la altura ideai es la que les permita colocar el 

plano de la prensa entre los 107  centimetros del suelo 

(véase 

figura 2). 

Ahora, corten la cinta que mantiene el cuerpo en 

posición baja, y quiten el tapón de madera que protege la 
màquina durante el transporte. 

            PRUDENCIA: Lea con cuidado los instrucciones  
            en las dos placas antes de empezar a trabajar con la   
            màquina. 

 

           PRUDENCIA: Ponga la màquina en una zona de 
           trabajo adecuada bien corno condiciones 
           ambientales y bien corno luminosidad: recuerde  
           siempre que las condiciones generales del  
         ambiente de trabajo son fundamentales para  
           prevenir accidentes. 
 

 

 

 

 

 

3 ISTRUCTIONS 

3.1 

RECICLAJE/ELIMINACIÓN DE LA MÀQUINA, 
EMBALAJE

 

INFORMACIÓN PARA LOS 
USUARIOS

 

De conformidad con el art. 13 del 

Decreto Legislativo n° 151 del 25 de 

julio de 2005, "Actuación de las 

Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, 

relativas a la restricción del uso de sustancias peligrosas en 

los aparatos eléctricos y electrónicos asi corno a la eliminación 

de los residuos", se precisa lo siguiente: 

-  El simbolo del contenedor de basura tachado aplicado en 

el aparato o en el envase indica que al termino de la vida ùtil 

del producto sera necesario efectuar su recogida selectiva y 

diferenciada del resto de residuos urbanos. 

-  Por lo tanto, al Negar el aparato al final de su vida ùtil, el 

usuario deberà entregarlo a los centros idóneos de 

recogida selectiva de residuos electrónicos y eléctricos, o 

bien devolverlo al revendedor al comprar un nuevo aparato 

de tipo equivalente, en relación de uno a uno. 

- La adecuada recogida selectiva a fin de someter el 

aparato en desuso a procesos de reciclaje, tratamiento y 

eliminación respetuosa con el medio ambiente, 

contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el 

ambiente y sobre la salud y favorece la reutilización y/o 

reciclaje de los materiales que componen el aparato. 

ATENCIÓN: La eliminación abusiva del producto de 
parte del usuario comporta la aplicación de las 
sanciones administrativas previstas por la 
normativa vigente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4

 

Summary of Contents for Hydraulic Testing System

Page 1: ...G Hydraulic Testing system Hydraulic Testing System INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE CERTIFICADA CERTIFICATA CERTIFIED C...

Page 2: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system NDICE INDICE ENGLISH EN 1 ESPANOL ES 2 ITALIANO IT 3...

Page 3: ...present on the machine the location of which is shown in the Figure on the inside cover are as follows Wear safety masks or goggles Do not insert hands in this area with the tool operating Danger of d...

Page 4: ...king must be removed completely by means of suitable tools and care must be take in order to avoid damage to any part of the machine For packing disposal please refer to 6 4 point 2 2 HANDLING AND TRA...

Page 5: ...of hazardous substances in electrical and electronic appliances and the disposal of waste please take note of the following The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or on the packagi...

Page 6: ...ain switch to ON position Place the Hydraulic Steering rack on the bench between the two steel cone Tight it a little using the hand wheel that move the right support Close the two bolts of the right...

Page 7: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system Connect the tie rod of the rack with the braking system...

Page 8: ...rnal if you are going to test the rack with the internal pump Otherwise turn the handle to Pump Exsternal if you are going to test the rack using an external Hydraulic pump If you select internal pump...

Page 9: ...tton Select the turning direction and the speed of the motor On the display you can see the number of turn per minutes of the motor The minimum number of turn per minutes is set to 150 turn per minute...

Page 10: ...teering parts ATG Hydraulic Testing system In the first flowmeter you can check the internal flow of the rack distibutor In the second flow meter you can see the total flow of oil into the hydraulic c...

Page 11: ...t of a pump Pressure meter P2 measure the pressure of the auxiliary circuit of an hydraulic pump Temperature of oil inside the tank can be verified by means of the thermometer that you can see just un...

Page 12: ...OWER STEERING PUMPS Following you can find instructions for testing Hydraulic Pumps First of all you have to turn main switch to ON position Connect the pump to the chuck and lock it screwing the M8 b...

Page 13: ...uxiliary circuit of a pump connect it in position P1 Turn the handle to Power Steering Off and select Pump External to check the pump Il If you select internal pump the rotation of the chuck must be c...

Page 14: ...tton Select the turning direction and the speed of the motor On the display you can see the number of turn per minutes of the motor The minimum number of turn per minutes is set to 150 turn per minute...

Page 15: ...ndle P1 and P2 you can force the pump to work under pressure turn and release those handle do not leave the pumps under maximum pressure for long time In the flow meter you can see in the photo you ca...

Page 16: ...t of a pump Pressure meter P2 measure the pressure of the auxiliary circuit of an hydraulic pump Temperature of oil inside the tank can be verified by means of the thermometer that you can see just un...

Page 17: ...a correspondientes a este tipo de producto que suministran una garantia de conformidad con las Normas anteriormente mencionadas La declaraci n de conformidad CE adjunta junto a la marca CE colocada so...

Page 18: ...tes Normativas Europeas sobre la seguridad y mas concretamente la Directiva 2004 108 CE prescriben que todas los aparatos est n dotados de dispositivos de protecci n para las radioperturbaciones tanto...

Page 19: ...que les permita colocar el plano de la prensa entre los 107 centimetros del suelo v ase figura 2 Ahora corten la cinta que mantiene el cuerpo en posici n baja y quiten el tap n de madera que protege l...

Page 20: ...es para probar una direcci n asistida En primer lugar el suministro de alimentaci n al panel girando el interruptor principal en la posici n ON Coloque el volante en la viga Apriete utilizando los con...

Page 21: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system En este punto conecte el acoplamiento del freno con el hidroconducci n conjunta...

Page 22: ...do Direcci n hidr ulica Bomba interna si se va a probar una bomba de direcci n asistida utilizando la bomba externa o interna al banco a trav s de una bomba externa Si selecciona la direcci n de la bo...

Page 23: ...ecci n de rotaci n por medio del interruptor y ajuste la velocidad con el mando La pantalla indica el n mero de revoluciones por minuto hechas por el motor El motor fue ajustado a un m nimo ya que sig...

Page 24: ...c Testing system En el primer medidor de flujo se puede ver el hidroconducci n para limitar las fugas En el segundo medidor de flujo se puede ver el alcance es decir el n mero de litros de aceite por...

Page 25: ...edir la presi n del primer medidor de flujo y la presi n del mismo En la temperatura se puede controlar la temperatura del aceite Despu s de la prueba gire el interruptor a la posici n central y esper...

Page 26: ...ntrar las instrucciones para probar una bomba En primer lugar el suministro de alimentaci n al panel girando el interruptor principal en la posici n ON Conecte la bomba a eje y luego aseg rela apretan...

Page 27: ...de una doble bomba de conectar la parte de los injertos auto P1 Gire la manija y seleccione Off Bomba del manejo de energ a para la prueba externa de una bomba La direcci n de rotaci n de la bomba int...

Page 28: ...r medio del interruptor y ajuste la velocidad con el mando La pantalla indica el n mero de revoluciones por minuto hechas por el motor El motor fue ajustado a un m nimo ya que sigue girando en torno a...

Page 29: ...y P2 se coloca a la derecha de la banca se env a en la presi n de la bomba mediante la comprobaci n del nivel de presi n y ruido En el flujo se muestra a continuaci n se puede ver el alcance es decir...

Page 30: ...edir la presi n de la primera y la segunda presi n de flujo del yo En la temperatura se puede controlar la temperatura del aceite Despu s de la prueba gire el interruptor a la posici n central y esper...

Page 31: ...i o con presenza di liquidi infiammabili o di gas Non usatela all aperto quando le condizioni generali meteo ed ambiente non lo consentono es atmosfere esplosive durante un temporale o precipitazioni...

Page 32: ...e la conseguente caduta Per separare la macchina dalla pedana dopo avere rimosso l imballaggio svitate le viti di fissaggio avendo cura di conservarle nel caso si dovesse trasportare la macchina per...

Page 33: ...dagli altri rifiuti L utente dovr pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure riconsegnarla a...

Page 34: ...e collaudare una idroguida Innanzitutto fornire l alimentazione al quadro girando l interruttore generale in posizione ON Posizionare l idroguida sulla trave Stringerla utilizzando i coni e girando la...

Page 35: ...ng parts ATG Hydraulic Testing system A questo punto agganciare il giunto del freno con lo snodo dell idroguida Quindi collegare i tubi agli innesti rapidi di entrata e uscita localizzati alla sinistr...

Page 36: ...una pompa esterna Se si seleziona la pompa interna il verso di rotazione deve essere quello orario Se invece si utilizza una pompa esterna il verso di rotazione varia dal tipo di pompa inserita Contr...

Page 37: ...ing system Nel display vengono indicati il numero di giri al minuto compiuti dal motore Il motore stato settato perch al minimo continui a girare a circa 150 giri al minuto Attenzione Non rimuovere i...

Page 38: ...s ATG Hydraulic Testing system Nel primo flussometro si pu vedere il trafilamento dell idroguida a finecorsa Nel secondo flussometro si pu osservare la portata cio quanti litri di olio al minuto circo...

Page 39: ...primo flussometro e la pressione dell autolivellante Nell indicatore di temperatura si pu tenere sotto controllo la temperatura dell olio Terminato il collaudo girare l interruttore in posizione centr...

Page 40: ...trovare le istruzioni di come collaudare una Pompa Inanzitutto fornire l alimentazione al quadro girando l interruttore generale in posizione ON Collegare la pompa nel mandrino poi fissarla sulla sta...

Page 41: ...so di una doppia pompa collegare la parte dell autolivellante negli innesti P1 Girare la maniglia in Power Steering Off e selezionare Pump External per collaudare una pompa Il verso di rotazione della...

Page 42: ...so di rotazione mediante l interruttore e regolare la velocit utilizzando la manopola Nel display vengono indicati il numero di giri al minuto compiuti dal motore Il motore stato settato perch al mini...

Page 43: ...zando le maniglie P1 e P2 poste alla destra del banco si manda in pressione la pompa verificandone il livello di pressione e rumorosit Nel flussometro riportato qui sotto si pu osservare la portata ci...

Page 44: ...flussometro e nel secondo la pressione dell autolivellante Nell indicatore di temperatura si pu tenere sotto controllo la temperatura dell olio Terminato il collaudo girare l interruttore in posizione...

Page 45: ...ntact atg components com Skype athidraulik Declare the ATG Testing System is in compliance with the rules contents in the Directives 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE COMPLIANCE DECLARETION CE OF THE...

Reviews: