
Tento návod na montáž obsahuje dôležité informácie na
bezpe
č
nú a správnu montáž, transport, zavedenie do pre-
vádzky, údržbu a demontáž ventilátorov
ATC
. Prístroj bol vy-
robený pod
ľ
a všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Na-
priek tomu existuje nebezpe
č
ie ublíženia na zdraví a vecných
škôd, ke
ď
nedodržíte nasledovné bezbe
č
nostné a výstražné
upozornenia v tomto návode.
Výrobky sa môžu vzia
ť
do prevádzky len vtedy, ke
ď
ste
predtým pre
č
ítali návod na montáž, ako aj bezpe
č
nostné
predpisy a porozumeli im. Uschovajte návod tak, aby
bol kedyko
ľ
vek dostupný pre všetkých užívate
ľ
ov. Pren-
echajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na
montáž.
Ventilátory
ATC
podliehajú trvalej kontrole kvality a zodpo-
vedajú platným predpisom v
č
ase expedovania. Nako
ľ
ko
sa produkty vždy vyvíjajú
ď
alej, vyhradzujeme si právo,
kedyko
ľ
vek a bez predošlého oznámenia vykona
ť
na pro-
duktoch zmeny.
Neprevezmeme žiadnu zodpovednos
ť
za
správnos
ť
alebo úplnos
ť
tohto návodu na montáž.
Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú kon
fi
-
guráciu! Vylu
č
ujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za
chyby a nároky z ru
č
enia pri škode na zdraví osôb a vec-
né škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore
s ú
č
elom a /alebo neodborného zachádzania.
Bezpe
č
nostné upozornenia
Ventilátory
ATC
sú v zmysle smernice EU o strojoch 2006/42/
ES jeden komponent (
č
iasto
č
ný stroj). Prístroj nie je hotový
stroj na používanie v zmysle smernice EU o strojoch. Je je-
dine ur
č
ený na to, aby bol zabudovaný do strojov prípadne
vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený s
inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zari-
adenia. Prístroj smie by
ť
uvedený do prevádzky až vtedy, ke
ď
je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je ur
č
ený
a ke
ď
tieto úplne sp
ĺň
ajú požiadavky smernice o strojoch EU!
Používajte ventilátory
ATC
len v technicky dokonalom stave!
Skontrolujte produkt,
č
i nemá zjavné chyby, ako napríklad
trhliny na kryte alebo chýbajúce nitovanie, skrutky, snímacie
kryty alebo iné chyby, relevantné pre používanie! Používajte
tento produkt výlu
č
ne len v oblasti výkonu, ktorý je uvedený
v technických dátach ako aj na výrobnom štítku. Ochrana
pred nebezpe
č
ným dotykom, nasávaním a bezpe
č
cnostný
odstup musia by
ť
zariadené pod
ľ
a DIN EN 13857. (Ochran-
nou mrežou alebo dostato
č
ne dlhými potrubiami) Všeobecne
predpísané elektrické a mechanické ochranné zariadenia
musia by
ť
konštruk
č
ne inštalované. Elektrické pripojenie ako
aj opravy môžu by
ť
vykonané len odborníkmi pre elektrické
zariadenia! Pri všetkých inštala
č
ných a údržbárskych prá-
cach musí by
ť
prerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja
osobami s obmedzenými fyzickými, senzorickými a mentál-
nymi schopnos
ť
ami sa môže kona
ť
len pod dozorom alebo
pod
ľ
a inštrukcií zodpovedných osôb. Deti sa nesmú pripusti
ť
k prístroju!
Transport a uskladnenie
Transport a uskladnenie musia by
ť
vykonané len odborným
personálom za dodržania návodu na montáž a platných pred-
pisov. Dodávka pod
ľ
a dodacieho listu musí by
ť
prekontrolo-
vaná vzh
ľ
adom na správnos
ť
, úplnos
ť
a škody! Chýbajúce
č
iastky alebo škody pri preprave sa musia necha
ť
písomne
potvrdi
ť
prepravcom. Pri nedodržaní zaniká ru
č
enie! Trans-
port musí by
ť
vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami
v pôvodnom balení alebo na preukázaných transportných
zariadeniach. Zabrá
ň
te poškodeniu a skrúteniu krytu! Sklado-
vanie sa musí kona
ť
v suchu a pri ochrane pred nepriazni-
vým po
č
asím v pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi
-10°C a +40°C. Musí sa zabráni
ť
vyskokým výkyvom teploty.
Pri dlhodobom skladovaní viac ako jedného roka musí by
ť
ru
č
ne skontrolovaná
ľ
ahkos
ť
chodu obežných kolies!
Montáž
Montážne práce smú by
ť
vykonané len odborným personálom
a musí sa venova
ť
pozornos
ť
návodu montáže a platným
predpisom a normám. Horeuvedené bezpe
č
nostné upozor-
nenia sa musia dodrža
ť
! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi
od siete, predtým než montujete produkt prípadne zastr
č
íte
alebo vytiahnete zástr
č
ku. Zo strany inštalácie sa predpo-
kladá vypínacie (odpájacie) zariadenie so vzdialenos
ť
ou ot-
várania kontaktov aspo
ň
3,0 mm. Zabezpe
č
te prístroj, aby
sa znovu nezapojil!
Základ
ň
a pre ventilátor musí by
ť
horizontálna a rovná.
Prihliada
ť
na prípustnú zá
ť
až strechy. Je nutné zabezpe
č
i
ť
dostato
č
né utesnenie medzi strešným ventilátorom a soklom.
Na montáž doporu
č
ujeme polstrované spojovacie prstence,
ktoré výrazne zabra
ň
ujú prenosu hluku na kanálový systém!
Inštalujte káble a vedenia tak, aby neboli poškodené a aby sa
nikto o ne nepotkol. Po zabudovaní nesmú by
ť
viac prístupné
žiadne pohyblivé
č
asti. Prípojky elektriny na prístroji musia by
ť
zapojené pod
ľ
a schémy elektrického zapojenia. Zabezpe
č
te
pred uvedením do prevádzky, že sú všetky tesnenia a uzávery
zástr
č
kových spojení správne zabudované a nepoškodené,
aby sa vyhlo preniknutiu tekutiny a cudzích telies do produktu.
Informa
č
né tabu
ľ
ky nesmú by
ť
zmenené alebo odstránené!
Prevádzkujte ventilátor vždy v správnom smere prúdenia vzdu-
chu (vi
ď
ozna
č
enie na prístroji)! Inštalácia musí by
ť
vykonaná
tak, aby bola na údržbu a
č
istenie dobre prístupná a aby sa
dala s malou námahou vymontova
ť
!
Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripo-
jenom / nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte
zaniká nárok na záruku. Škody, ktoré vznikli na základe prehri-
atia nie je možné zoh
ľ
adni
ť
.
Podmienky prevádzky
Ventilátory
ATC
sa nesmú prevádzkova
ť
v atmosfére scho-
pnej explózie!
Ventilátor neprevádzkova
ť
s frekven
č
ným
meni
č
om. Musíte dba
ť
na maximálnu teplotu okolia, uvedenú
na výrobnom štítku! Preskúšajte,
č
i napájacie napätie zodpo-
vedá údajom uvedeným na výrobnom štítku!
Pri prevádzke výrobku pri odsáva
č
i pár: Pri sú
č
asnej prevádz-
ke odsáva
č
a pár v odvetrávacom režime a krbov nesmie by
ť
v
mieste postavenia krbu podtlak vä
č
ší ako 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Je potrebné zabezpe
č
i
ť
dostato
č
né vetranie miestnosti, ak
sa odsáva
č
pár prevádzkuje sú
č
asne so zariadeniami, ktoré
spa
ľ
ujú plyn alebo iné palivá.
Údržba
Ventilátory
ATC
sú s výnimkou, týkajúcou sa odporú
č
aných
intervalov
č
istenia bezúdržbové. Zabezpe
č
te, aby sa žiadne
spojenia vedenia, prípojky a sú
č
iastky neoddelili, dokia
ľ
prístroj nie je oddelený všetkými pólmi od siete. Zabezbe
č
te,
aby sa zariadenie zase nezaplo!
Nesmú by
ť
navzájom
vymenené žiadne sú
č
iastky. To znamená, že napríklad
sú
č
iastky, ur
č
ené pre produkt sa nesmú použi
ť
na iné produk-
ty. Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom kolese
a kryte. To vedie k redukcii výkonu a nevyváženosti ventiláto-
ra a tým k zníženiu jeho životnosti! Obežné koleso
č
isti
ť
so
štetcom / s kefou / s handrou. Pozor! Vyváženie neodstráni
ť
ani neposúva
ť
! Vnútorný priestor v žiadnom prípade ne
č
isti
ť
vodou alebo vysokotlakovým
č
istiacim zariadením! Zabudo-
vaním vzduchového
fi
ltra môže by
ť
podstatne pred
ĺ
žený inter-
val na
č
istenie alebo sa mu môže zamedzi
ť
.
Odstránenie odpadu
Nepozorné odstránenie prístroja môže vies
ť
k zne
č
isteniam
životného prostredia. Preto odstrá
ň
te prístroj pod
ľ
a národných
ustanovení Vašej krajiny.
Estas instruções de instalação também contêm informações
importantes para montar, transportar, operar, armazenar e
desmontar os ventiladores
ATC
de modo seguro e adequado.
O aparelho foi fabricado de acordo com as normas técnicas
gerais reconhecidas. No entanto, ainda existe um perigo de
danos pessoais e materiais, caso as seguintes instruções
de segurança e as advertências contidas neste manual não
sejam observadas.
Os produtos só podem ser colocados em operação,
depois das instruções de montagem e das regras de
segurança e terem sido completamente lidas e entendi-
das. Mantenha as instruções armazenadas de tal modo
que elas sempre sejam facilmente acessíveis a todos os
usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sem-
pre junto com as instruções de instalação.
Ventiladores
ATC
sempre estão sujeitos a um controle de
qualidade contínuo e atendem às normas aplicáveis no mo-
mento da entrega. Dado que os produtos estão em constan-
te em desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer
alterações nos produtos a qualquer momento e sem aviso
prévio. Nós não assumimos qualquer responsabilidade pela
precisão ou integridade destas instruções de montagem.
A garantia é válida apenas para a con
fi
guração entregue!
Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de
indemnização por danos pessoais e materiais causados
por montagem incorrecta, utilização indevida e / ou ma-
nuseio inadequado.
Notas de segurança
De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE,
os ventiladores
ATC
formam um componente (máquina par-
cial). De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este
aparelho não é uma máquina pronta para ser operada. Ela
é destinada exclusivamente para integração em máquinas e
equipamentos de tratamento de ar ou para montagem conjun-
ta com outros componentes em uma máquina ou instalação.
O aparelho só deve ser colocado em operação quando a
máquina / instalação, na qual o aparelho deverá ser integra-
do, atenda a todos os requisitos da Directiva de Máquinas
da EU. Utilizar os ventiladores
ATC
somente em um estado
técnico impecável! Veri
fi
car o produto com relação a defeitos
óbvios, como por exemplo rachaduras na carcaça ou rebites
e parafusos em falta, tampas defeituosas e outras avarias re-
levantes à aplicação! Utilizar o produto exclusivamente dentro
da faixa de potência, que é apresentada tanto nos dados té-
cnicos, como na placa! É necessário obedecer as distâncias
de segurança e utilizar protecção contra contacto e sucção
em conformidade com as normas DIN EN 13857. (Com a
ajuda de grades ou tubagens su
fi
cientemente longas.) Dis-
positivos gerais de segurança eléctrica e mecânica devem
ser fornecidos no local da instalação! A instalação e o serviço
de reparo apenas deverão ser executados por pessoal qua-
li
fi
cado. Antes de realizar qualquer instalação ou serviço de
manutenção, isole a unidade principal do circuito eléctrico! A
operação do aparelho por pessoas com de
fi
ciências físicas,
sensoriais ou mentais só pode ser realizada sob a supervisão
ou após a orientação das pessoas responsáveis pelo aparel-
ho. Manter crianças longe do aparelho!
Transporte e armazenagem
Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas
por pessoal quali
fi
cado, em conformidade com as instruções
de instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser
veri
fi
cada com relação à exactidão, integridade e possíveis
danos, conforme o talão de entrega! Faltas ou danos de
transporte devem ser con
fi
rmados por escrito pelo transporta-
dor. O não cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O
transporte só deve ser realizado com elevadores adequados
na embalagem original ou através de equipamento de trans-
porte adequado! Danos e distorções do aparelho devem ser
evitados! O aparelho deve ser armazenado na sua embala-
gem original, e essa em local seco e protegido contra intem-
péries. A temperatura de armazenamento deve permanecer
entre -10°C e +40°C. Grandes oscilações de temperatura
devem ser evitadas! Para um armazenamento de longo prazo
de, ou seja, por mais de um ano, é necessário veri
fi
car com a
mão a facilidade com que as rodas giram!
Montagem
Trabalhos de montagem devem ser realizados apenas por
pessoal quali
fi
cado, em conformidade com as normas e re-
gulamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança
citadas acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos
os pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o pro-
duto ou antes de conectar ou remover a
fi
cha. O cliente tem
de disponibilizar um dispositivo de corte com uma largura de
abertura de contacto mínima de 3,0 mm. Assegure o aparel-
ho contra uma religação acidental!
A super
fi
cie de montage deve ser horizontal e de nível. Consi-
derar a carga aceite na cobertura. Veri
fi
que se existe vedação
su
fi
ciente entre o ventilador do teto e a base. Para a mon-
tagem, nós recomendamos abraçadeiras almofadadas com
borracha, que reduzam fortemente a propagação do ruído
no sistema da conduta! Instale os cabos e
fi
os de tal modo,
que eles não sejam dani
fi
cados e ninguém possa tropeçar
sobre eles. Após a instalação, nenhuma das peças móveis
devem estar acessíveis! As ligações eléctricas do aparelho
devem ser realizadas de acordo com o esquema de ligação!
Certi
fi
que-se antes da colocação em operação, se todas as
juntas e vedações dos conectores estão instaladas correcta-
mente e sem danos, a
fi
m de evitar que líquidos e objectos
estranhos possam penetrar no produto. Placas de indicação
não devem ser alteradas ou retiradas. Operar o ventilador
sempre na direcção correcta do
fl
uxo de ar (ver a marcação
no aparelho)! A instalação deve ser executada com a manu-
tenção e limpeza de fácil acesso e expansível a baixo custo!
Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o se-
guinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não tiver
sido consultado é anulado o direito a garantia. Os danos que
resultem de um sobreaquecimento não serão reconhecidos.
Condições de funcionamento
Não utilize os ventiladores
ATC
em uma atmosfera explosiva!
Não utilize variadores de frequência. Preste atenção à tem-
peratura ambiente máxima contida na placa de identi
fi
cação!
Veri
fi
que se a tensão de alimentação corresponde aos dados
na placa de identi
fi
cação!
Em caso de operação do produto num exaustor: Em caso
de operação simultânea do exaustor no modo de exaustão
e recuperadores de calor, o vácuo na divisão do recuperador
de calor não pode ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bar). É ne-
cessário assegurar uma ventilação su
fi
ciente da divisão se
o exaustor for utilizado em simultâneo com outros aparelhos
que queimem gás ou outros combustíveis.
Manutenção
Os ventiladores
ATC
, com excepção dos intervalos de limpe-
zas recomendados, não requerem manutenção. Certi
fi
que-se
de que nenhuma das conexões de tubo, conectores e com-
ponentes sejam desconectados, enquanto todos os pólos do
aparelho não tenham sido desligados da rede. Assegure o
aparelho contra uma religação acidental! Não é permitido tro-
car componentes individuais por outros. Ou seja, por exem-
plo, os componentes fornecidos para um determinado produ-
to não devem ser utilizados para outros produtos! Depósitos
de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça.
Pois isto pode levar a redução da potência e desequilíbrios
do ventilador e, assim, a uma redução na vida útil! Limpe a
turbina com um pincel / escova / ou com um pano. Atenção!
Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob
nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo
com água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No
caso da instalação de um
fi
ltro de ar, o intervalo de limpeza
poderá ser estendido ou evitado!
Eliminação
Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à polu-
ição ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformida-
de com as regulamentações nacionais de seu país.
ES - Vyhlásenie o montáži
pod
ľ
a smernice stroj (2006/42/ES)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:
Ozna
č
enie produktu Strešný ventilator
Typové ozna
č
enie
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
zodpovedajú základným požiadavkam smernice stroje
(2006/42/ES): príloha I,
č
lánok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.
Neúplný stroj zodpovedá
ď
alej všetkým ustanoveniam smer-
nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek-
tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).
Neúplný stroj smie by
ť
až vtedy zavedený do prevádzky, ke
ď
bolo zistené, že stroj, do ktorého má by
ť
zabudovaný neúplný
stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje (2006/42/ES).
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 12100 Bezpe
č
nos
ť
strojov. Všeobecné zásady
konštruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie
rizika (ISO 12100:2010)
DIN EN 60204-1 Bezpe
č
nos
ť
strojov - elektrické vybavenia
strojov,
č
as
ť
1: všeobecné požiadavky.
Výrobca sa zaväzuje na požiadanie elektronicky
sprostredkova
ť
miestam jednotlivých štátov špeciálne podkla-
dy na neúplný stroj.
Špeciálne technické podklady pod
ľ
a prílohy VII
č
as
ť
B., ktoré
patria k strojom, boli vyhotovené.
Frederik De Cannière
(Technický vedúci)
Vyhlásenie o konformite ES
As required by EC Directive
Elektromagnetická kompatibilita
EMC- smernica 2004/108/ES
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
týmto prehlasuje, že následne uvedené neúplné stroje
zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v
konštruk
č
nom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre-
vádzky, ustanoveniam menovaných smerníc ES. V prípade
zmeny neúplných strojov, ktorá nebola nami zosúladená,
stráca toto vyhlásenie svoju platnos
ť
.
Ozna
č
enie produktu Strešný ventilator
Typové ozna
č
enie
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S, KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH, ARFH-S
Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
č
as
ť
6-2: odborné základné normy.
DIN EN 61000-6-3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) -
č
as
ť
6-3: odborné základné normy odborná základná
norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a
remeselné oblasti, ako aj malé podniky.
Za tieto vysvetlivky zodpovedá:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Technický vedúci)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
Declaração de incorporação CE
segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara, com isso, que os seguintes produtos:
Denominação do produto:
Ventilador de cobertura
Denominação do tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
atendem aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1,
1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.
Além disso, a máquina parcialmente completa também cum-
pre todas as disposições das directivas de equipamentos
eléctricos (2006/95/CE) e compatibilidade electromagnética
(2004/108/CE).
A colocação em funcionamento da máquina parcialmente
completa não é permitida até que esteja determinado que
a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada,
também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas
(2006/42/CE).
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 12100 Segurança de máquinas - princípios gerais
de conceção - avaliação e redução de riscos (ISO
12100:2010)
DIN EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento
eléctrico para máquinas industriais - Parte 1: Requi-
sitos gerais.
O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es-
pecí
fi
cos da máquina parcialmente completa às autoridades
nacionais, por via electrónica, mediante pedido.
As documentações técnica especiais pertencentes à máqui-
na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.
Frederik De Cannière
(Gerente Técnico)
Declaração de conformidade CE
No âmbito da directiva CE
Compatibilidade Electromagnética EMC -
Directiva 2004/108/CE
Air Trade Centre International BV
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Declara por este meio, que as máquinas parcialmente com-
pletas de acordo com a sua concepção e design, nas versões
marcadas por nós, atendem aos requisitos das directivas CE
correspondentes. Esta declaração perde sua validade em
caso de alteração nas máquinas parcialmente completas sem
consulta prévia do fabricante.
Denominação do produto:
Ventilador de cobertura
Denominação do tipo:
ARF, ARF...S, ARFV-S, KRF-S,
KRFI-S,
ARU, ARU-S, ARFH,
ARFH-S
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 61000-6-2: 2005 Compatibilidade electromagnética
(ECM) - Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Re-
sistência a interferências na área industrial.
DIN EN 61000-6-3: 2007 Compatibilidade electromagné-
tica (ECM) - Parte 6-3: Normas técnicas básicas:
Normas técnica: Emissão para os ambientes
residenciais, comerciais assim como ambientes
industriais e pequenas empresas.
Responsável por estas declarações:
Air Trade Centre International BV
Frederik De Cannière (Gerente Técnico)
Eerste Tochtweg 11
2913 LN Nieuwerkerk a/d IJssel
The Netherlands
Zaventem, 10.10.2012
P
SK