![Astralpool MICRO UP Series Programming Instructions Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/astralpool/micro-up-series/micro-up-series_programming-instructions-manual_2990708008.webp)
Rev 0.1 Cod. 00.009.159
8
P
A
G
(3)
FR
Si à la fin de
l’étalonnage le display affiche
"rc",
appuyer sur le bouton Cal
pour revenir à la lecture. Répéter la procédure
d’étalonnage, si le message
"rc"
réapparait, cela signifie que l'électrode n'est pas en bon état et
qu’elle doit être
changé.
UK
If at the end of calibration, the display
shows the message “
rc
”, push the Cal
button to exit and return to reading. Repeat the procedure, if after the second try the
writing “
rc
” reappears, the probe is not working correctly and should be changed.
ES
Si por la fin de la calibración el Display mostrará el valor "
rc
", oprima el botón
Cal para salir y regresar a la lectura. Repita el procedimiento de calibración, si
después de la segunda prueba el valor "
rc
" aparecerá de nuevo, sustituir la sonda
que no está funcionando bien.
NL
Als aan het e
inde van de kalibratie het beeldscherm “rc” vertoont, de
procedure opnieuw starten. Als bij de tweede poging het beeldscherm wederom “rc”
vertoont, is de sensor defect en dient te worden vervangen.
DE
Wenn am Ende der Kalibrierung das Wort "
rc
" angezeigt wird, drücken Sie die
Taste CAL, um die Kalibrierung zu beenden und zum Lesen zurückzukehren.
Wiederholen Sie den Kalibrierungsvorgang. Wenn nach dem zweiten Versuch
immer noch die Meldung "
rc
" angezeigt wird, tauschen Sie die Sonde aus, die sich
in einem schlechten Zustand befindet und ausgetauscht werden muss.
IT
Se alla fine della calibrazione il display mostrerà la scritta “
rc
”, premere il
tasto CAL per uscire dalla calibrazione e tornare in lettura. Ripetere la procedura di
calibrazione e se do
po il secondo tentativo comparirà ancora la scritta “
rc
”,
cambiare la sonda che non è in buona salute e va sostituita.
PO
Se, no final da calibração, o visor exibir a palavra "
rc
", pressione a tecla CAL
para sair da calibração e voltar à leitura. Repita o procedimento de calibração e se
a mensagem "
rc
" ainda aparecer após a segunda tentativa, troque a sonda que
não esteja em boas condições de saúde e precise ser substituída.
FR FONCTIONNEMENTS ET VISUALISATION
UK
FUNCTIONING AND VISUALIZATION
ES
FUNCIONAMIENTOS Y VISUALIZACIONES
NL
FUNCTIES EN VISUALISATIE
DE BETRIEB UND ANZEIGEN
IT FUNZIONAMENTI E VISUALIZZAZIONI
PO OPERAÇÕES E EXIBIÇÕES
FR
Pendant le fonctionnement, la valeur de pH mesurée par la sonde sera visible sur le
Display
.
Le fonctionnement de la pompe est proportionnel
(débit variable en fonction de l’écart
entre le point de consigne et la lecture de la sonde). Le débit est régulé par une
alternance de temps de pause et de
temps d’injection.
La valeur maximum de proportionnalité est fixée
à une valeur d’un point de pH (1,0).
Exemple :
Setpoint 7.3
La valeur mesurée est au-dessus de 8,3, la pompe fonctionne en continue.
La valeur mesurée est de 7.8, la pompe fonctio
nne pendant 75 secondes suivie d’une
pause de 75 secondes.
La valeur mesurée est de 7,3
la pompe s’arrête.
Le temps de travail minimum de la pompe est de 7.5 secondes.
UK
During the functioning, the actual pH-value is visible on the display. The functioning of the pump is proportional, with
pause/work time. The maximum proportionality value will be factory set to a value of pH 1,0.
Example:
Setpoint 7,3
Reading value higher than 8,3, the pump works continuously.
Reading value 7,8, the pump works for 75 seconds alternated to a 75 seconds pause.
Reading value 7,2, the pump stops working.
The minimal working time of the pump is 7.5 seconds.
ES
Durante el funcionamiento, el valor de la lectura de pH será visible su el display, El funcionamiento de la bomba es
proporcional, con un tiempo de pausa y de trabajo. El valor máximo de la proporcionalidad fijado de fábrica por un valor de
pH 1,0.
Ejemplos de funcionamiento: Setpoint 7,3