Astralpool MICRO UP Series Programming Instructions Manual Download Page 10

Rev 0.1                                                                           Cod. 00.009.159 

 

10 

 
P
A
G

FR  Fonction alarme 

La fonction alarme permet d'éviter un dosage continu alors que le réservoir de produit est vide ou 

d’éviter un surdosage suite 

à un éventuel mauvais fonctionnement de la sonde. Si la mesure n'a pas atteint le point de consigne après une injection de 
3  litres  de  produits,  la  pompe  se  mettra  directement  en  pause  et  la  LED  rouge  « ALARM »  s'allumera  pour  signaler  le 
problème. Il est possible de débloquer 

l’alarme en appuyant sur le bouton SET pendant 3 secondes. Vérifier tout de même 

le niveau du produit de dosage avant de redémarrer la pompe. 

 

UK  Alarm function 

The alarm function avoids the pump dosing when the chemical product is finished or the overdosing after an eventual bad 
functioning of the probe. If the measure does not reach the setpoint after 3 liters of chemicals dosing, the pump will go into 
an Alarm 

mode. It will stop dosing, the display shows the message “AL” and a red led will light up as an alarm signal. It is 

possible to unlock this protection pushing the button SET for 3 seconds. Verify anyway the level of product to dose before 
restarting the pump. 

 

ES  Función de alarma 

La bomba está configurado con una función de alarma, para evitar la continuación de la dosificación cuando el producto es 
terminado, o la sobredosis de un evenctual mal funcionamiento de la sonda.  
Si la medida no alcanza el punto de referencia después de 3 litros de productos químicos de dosificación, la bomba se van 
en el modo de alarma. No se detendrá la dosificación, la bomba mostrará la lectura "AL" y el LED de alarma se iluminará.  
Es posible desbloquear esta protección presionando el botón SET para 3 segundos. 
Verificar el nivel de producto a la dosis antes de volver a arrancar la bomba. 
 

NL  Alarmfunctie 

De alarmfunctie behoedt de pomp voor dosering als de te doseren vloeistof beëindigd is, en voorkomt overdosering bij een 
verkeerd werkende sensor. Als na dosering van circa 2 liter vloeistof de wenswaarde niet is bereikt, zal de pomp in alarm 
springen en stoppen met doseren. Het beeldscherm toont 

“AL” en het alarm led brandt. Het alarm is op te heffen door 3 

seconden de knop SET in te drukken. Controleer hoe dan ook het niveau van de te doseren vloeistof alvorens de pomp op 
te starten.  
 

DE Alarmfunktion 

Die Alarmfunktion wird verwendet, um eine Dosierung zu vermeiden, wenn das zu dosierende Produkt fertig ist, und um 
eine Überdosierung aufgrund einer Fehlfunktion der Sonde zu vermeiden. Wird nach dem Dosieren von ca. 3 Litern 
Produkt der Sollwert nie erreicht, geht die Pumpe in Alarm und stoppt die Dosierung. Das Display zeigt die Aufschrift "AL" 
und die Alarm-LED leuchtet auf. Sie können diese Funktion entsperren, indem Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang 
drücken. Überprüfen Sie jedoch den Füllstand des zu dosierenden Produkts, bevor Sie die Pumpe erneut starten. 
 

  I

T   

Funzione di  Allarme 

La funzione di allarme serve ad evitare il dosaggio quando il prodotto da dosare è finito ed il sovraddosaggio dovuto a mal 
funzionamento della sonda. Se dopo aver dosato circa 3 litri di prodotto il setpoint non viene mai raggiunto, la pompa entra 
in allarme e cessa di dosare. Il di

splay mostra la scritta “AL” ed il led di allarme si illumina. È possibile sbloccare tale funzione 

premendo il tasto SET per 3 secondi.  Verificare comunque il livello del prodotto da dosare prima di riavviare lag pompa. 
 

PO Função de alarme 

A função de alarme é usada para evitar a dosagem quando o produto a ser dosado termina e a overdose devido ao mau 
funcionamento  da  sonda.  Se,  após  dosar  cerca  de  3  litros  de  produto,  o  ponto  de  ajuste  nunca  for  alcançado,  a  bomba 
entrará  em  alarme  e  interromperá  a  dosagem. O  visor  mostra  a  expressão  "AL"  e  o  LED  do  alarme  acende.  Você  pode 
desbloquear esta função pressionando o botão SET por 3 segundos. No entanto, verifique o nível do produto a ser dosado 
antes de reiniciar a bomba. 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for MICRO UP Series

Page 1: ...ATI N ES PROGRAMMERINGSINSTRUCTIES NL PROGRAMMIERHANDBUCH DE MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT MANUAL DE PROGRAMA O PO _________________________ MICRO UP FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 6...

Page 2: ...erpumpen der Serie MICRO UP k nnen nach Wahl des Endbenutzers den pH Wert oder den mV Wert messen Die zur Messung des pH Werts konfigurierte Pumpe kann sowohl pH Schwefels ure als auch pH Base dosiere...

Page 3: ...ist die Pumpe dosiert Ist der Tropfen nicht vorhanden dosiert die Pumpe nicht IT In figura a lato il display della pompa pH e della pompa RX 1 indica il tipo di dosaggio pH acido pH base 2 indica se l...

Page 4: ...angezeigt Dr cken Sie zu diesem Zeitpunkt noch keine Taste Die gew hlte Messung wird gespeichert und die Pumpe startet entsprechend HINWEIS Im Messschritt werden die werkseitigen Parameter wiederherg...

Page 5: ...RAMMIERUNG DES DOSIERTYPS IT PROGRAMMAZIONE DEL TIPO DI DOSAGGIO PO PROGRAMA O DO TIPO DE DOSAGEM FR Le dosage de la pompe par d faut est pH acide Si vous souhaitez modifier le dosage et passer pH bas...

Page 6: ...edure may require several minutes for a very accurate reading it is important to follow the operation sequence indicated here below 2 Be sure that the buffer solution used in calibration always matche...

Page 7: ...r la sonda de pH en la soluci n a pH 7 Espere algunos segundos por estabilizaci n de la lectura NL Dompel de sensor in de buffervloeistof met pH 7 Wacht enkele seconden alvorens te lezen DE Setzen Sie...

Page 8: ...pressione a tecla CAL para sair da calibra o e voltar leitura Repita o procedimento de calibra o e se a mensagem rc ainda aparecer ap s a segunda tentativa troque a sonda que n o esteja em boas condi...

Page 9: ...impostato di fabbrica pari a un valore di pH 1 0 Esempi di funzionamento Setpoint a 7 3 dosaggio pH acido Valore di lettura superiore a 8 3 la pompa funziona sempre Valore di lettura a 7 8 la pompa f...

Page 10: ...vloeistof be indigd is en voorkomt overdosering bij een verkeerd werkende sensor Als na dosering van circa 2 liter vloeistof de wenswaarde niet is bereikt zal de pomp in alarm springen en stoppen met...

Page 11: ...Halten Sie die SET Taste 3 Sekunden lang gedr ckt Auf dem Display wird SP und dann der zuvor eingestellte Sollwert Standard 730 mV angezeigt Durch wiederholtes Dr cken der SET Taste w hlen Sie den gew...

Page 12: ...ng overeenstemt met de aangegeven waarde en dat deze niet verontreinigd is DE Achtung Damit sich die Pumpe das richtige Kalibrierungsdatum merken kann ist es wichtig ber die App eine Verbindung mit ei...

Page 13: ...dejar de parpadear y se convierte en fijo NL De CAL knop voor 3 seconden ingedrukt houden In het beeldscherm knippert de waarde 468 De kalibratie vindt automatisch plaats en als deze is afgerond stop...

Page 14: ...valeur maximum de proportionnalit est fix e une valeur de 100mV de redox Exemple Setpoint 730mV La valeur mesur e est en dessous de 630mV la pompe fonctionne en continue La valeur mesur e est de 680mV...

Page 15: ...rabalho da bomba ser de 7 5 segundos FR R GLAGE D USINE UK DEFAULT SETTINGS ES PAR METROS EST NDAR NL STANDAARD INSTELLINGEN DE STANDARDWERTE IT VALORI DI DEFAULT PO VALORES PADR O FR SETPOINT Set 730...

Page 16: ...ne berdosierung aufgrund einer Fehlfunktion der Sonde zu vermeiden Wenn nach dem Dosieren von ca 6 Litern Produkt der Sollwert nie erreicht wird geht die Pumpe in Alarm und stoppt die Dosierung Das Di...

Page 17: ...ze service te gebruiken Om de verbinding te activeren gelieve de gedetailleerde instructies te volgen DE Diese Pumpe ist mit einer Daten bertragung ber WI FI iOs Android ausgestattet Die Signalreichwe...

Page 18: ...er de WiFi verbinding van de smartphone en verbind met het netwerk MP1_xxxxxx xxxxx ins het identificatienummer van elke pomp Indien meerdere pompen in gebruik zijn de pompen een voor een benaderen om...

Page 19: ...MP1_xxxxxx xxxxx o n mero de identifica o de cada bomba Se voc tiver mais de uma bomba ligue uma de cada vez para poder localizar a rede Wi Fi de cada uma delas e possivelmente tomar nota dela Etapa 4...

Page 20: ...lick on i 9 Useful suggestions for calibration click on i DE 1 Die Dosierungsrichtung ist f r den pH Wert angegeben S ure Base 2 Ablesen von pH und Rx in Echtzeit Wei er Hintergrund Die gelesenen Wert...

Page 21: ...e De balk staat in verhouding tot de waarde Blauwe staaf de gemeten waarde bevindt zich in de ingestelde bandbreedte Rode staaf de gemeten waarde bevindt zich buiten de ingestelde bandbreedte 4 Datum...

Page 22: ...amente FR La pompe enregistre dans la m moire 1 chantillon toutes les 30 minutes de travail Il est possible d afficher graphiquement l historique de la pompe sur 24 heures 7 jours et 30 jours Ligne ro...

Page 23: ...martphone Tablet gleichzeitig an dieselbe Pumpe anzuschlie en Bei Schwierigkeiten im Grafikbildschirm ist es hilfreich die Anzeige zu ndern Tag Woche Monat Bei einem Verbindungsverlust muss die App ko...

Page 24: ...Rev 0 1 Cod 00 009 159 24 P A FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 66000 Perpignan France T l 33 4 68 52 06 84 Fax 33 4 68 52 48 45...

Reviews: