background image

13

4. MONTAGEM: 

O projector é fornecido com um cabo de 2,5 m ( G ) que deve ser introduzido pelo corpo isolador de passagem (Fig. 4), 
deixando aproximadamente 1,50 m de cabo para poder extrair o projector até à borda da piscina em caso de manipulação 
ou de substituição da lâmpada. (Fig. 1). 
Enrole o cabo, no sentido anti-horário, por debaixo das pinças de fixação do quebra-luz (Fig. 5). 
Aperte bem a porca do prensa-estopas (nº 12). (Fig. 6). 
Para fixar o projector à cruzeta-suporte deverá assegurar-se de que a palavra “TOP” fique situada na parte superior e 
encaixar primeiro a pinça inferior do quebra-luz na cruzeta-suporte. 
Pressione a parte superior até que o projector fique bem encaixado na cruzeta-suporte.

5. MANUTENÇÃO: 

Para extrair o Projector até à borda da piscina (Fig. 1) pressione, através do orifício superior do friso decorativo, a lingueta
do suporte com uma chave de fenda até soltar o projector (Fig. 7-8). 
Puxe o projector para cima até soltá-lo do encaixe inferior e poder extrai-lo da piscina. 
Desmonte o projector rodando o quebra-luz (Fig. 9) no sentido anti-horário. Se não puder desmontá-lo com as mãos, utilize 
uma chave de fenda para fazer alavanca, encaixando-a nas ranhuras dispostas em ambos os lados do friso decorativo     
(Fig. 9). 
Puxe a lâmpada ( E ) para separá-la do porta-lâmpadas (nº 2) e instalar a nova lâmpada (Fig. 10). MUITO IMPORTANTE: 
Para substituir a lâmpada, utilize sempre o protector de cartão e não toque nunca a lâmpada nova com as mãos 
desprotegidas.
Proceda à montagem do Projector, do modo contrário ao descrito, tendo especial cuidado em situar correctamente a junta 
plana e a lente transparente no assento do quebra-luz. 
Faça coincidir a palavra “TOP” do friso decorativo com a palavra “TOP” do encaixe do quebra-luz. 
Rode o friso decorativo ligeiramente para a direita até encaixá-lo no quebra-luz. 
Enrole 1,50 m do cabo ( G ), no sentido anti-horário, por debaixo das pinças de fixação do quebra-luz (Fig. 5). 

Atenção: 

x

Antes de qualquer manipulação, assegure-se de que o projector NÃO recebe tensão. 

x

A lâmpada nova deve reunir as mesmas características que a fornecida com o projector, 100 W 12 V de halogéneo. 

x

Para assegurar uma perfeita estanqueidade,  o assento da junta lente projector ( D ) deve ser limpo ou a junta 
substituída, se observar algum entalhe ou deformação permanente. 

6. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: 

Assegure-se de que a tensão que lâmpada receba não seja em nenhuma hipótese superior a 12 V.  
O projector somente deve funcionar submergido e fixado às paredes verticais da piscina. Não acender nunca o projector, se 
não estiver submergido na água. 

7. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA:  

x

As pessoas que se encarreguem da montagem devem ter a quallficação exigida para este tipo de trabalho. 

x

Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensão eléctrica. 

x

As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas. 

x

A esse respeito, dever-se-ão cumprir as normas lEC 364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS EM EDIFICIOS. 
INSTALAÇÕES ESPECIAIS PISCINAS. 

x

Qualquer operação de manutenção ou de substituição de peças deve ser realizada com o projector desligado da rede. 

x

Nao manipular com os pés molhados. 

Summary of Contents for 21626

Page 1: ...ERWASSER SCHEINWERFER FARO SUBACQUEO Model 21626 21627 35666 35667 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACI N Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZION...

Page 2: ...which are especially deep a 100 W floodlamp is required for every 30 or 40 m of water volume x In order to prevent glare the floodlamps should be installed so that they face away from the residence or...

Page 3: ...r and never touch the new lamp with your bare hands Then assemble the floodlamp in the opposite order of that described Make sure that the butt joint and the transparent lens are inserted properly in...

Page 4: ...d eau Dans les piscines particuli rement profondes il faudra employer un projecteur de 100 W tous les 30 ou 40 m de volume d eau x Pour viter d tre aveugl par la lumi re il faut que 1 orientation des...

Page 5: ...nues Proc der au montage du projecteur de la fa on inverse l op ration d crite pr c demment en prenant bien soin de placer correctement le joint plat et la lentille transparente sur l assiette de l cr...

Page 6: ...de 100 W cada 30 o 40 m de volumen de agua x A fin de evitar deslumbramientos los proyectores deben instalarse orientados en sentido contrario de la vivienda o vista habitual de la piscina x En caso d...

Page 7: ...lente transparente en el asiento de la pantalla Hacer coincidir la palabra TOP del embellecedor con la palabra TOP del anclaje de la pantalla Girar el embellecedor ligeramente a la derecha hasta que...

Page 8: ...o 35 m di superficie d acqua Nelle piscine particolarmente profonde sar necessario un proiettore da 100W ogni 30 o 40 m di volume d acqua x Per evitare abbagliamenti i proiettori dovranno essere insta...

Page 9: ...erso delle operazioni descritte per lo smontaggio facendo particolare attenzione a situare correctamente la guarnizione piana e la lente trasparente nella sede dello scherzo Fare coincidere la parola...

Page 10: ...ng oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgef hrt worden sind 3 INSTALLATION x Um einen Swimmingpool hell zu erleuchten empfiehlt sich die Installation von einem 100 W Strahle...

Page 11: ...Abb 9 Man zieht an der Lampe E um sie aus der Fassung zu entfernen Nr 2 und setzt die neue ein Abb 10 SEHR WICHTIG Zum Auswechseln der Lampe muss man immer einen Kartonschutz benutzen und darf die neu...

Page 12: ...o de um projector de 100W a cada 25 ou 35 m de superf cie de gua Em piscinas especialmente profundas ser necess rio um projector de 100 W a cada 30 ou 40 m de volume de gua x A fim de evitar deslumbr...

Page 13: ...as Proceda montagem do Projector do modo contr rio ao descrito tendo especial cuidado em situar correctamente a junta plana e a lente transparente no assento do quebra luz Fa a coincidir a palavra TOP...

Page 14: ...21626 35666 2 1 3 4 5 11 12 19 20 21 22 24 25 23 10 9 8 7 6 17 15 16 13 14 18 14...

Page 15: ...2x1 5 X X 1 25 00346R0008 Screw anchor S 6 X X 4 13 21626R0007 Cable gland plug X X 1 FRAN AIS N CODE DESCRIPTION 21626 35666 Q N CODE DESCRIPTION 21626 35666 Q 1 21626R0002 Anneau enjoliveur X 1 14...

Page 16: ...ble 2x1 5 de 2 5m X X 1 25 00346R0008 Taco S 6 X X 4 13 21626R0007 Tap n prensaestopas X X 1 ITALIANO N CODICE DESCRIZIONE 21626 35666 Q N CODICE DESCRIZIONE 21626 35666 Q 1 21626R0002 Anello ornament...

Page 17: ...21626R0005 Elektrokabel 2x1 5x2500 X X 1 25 00346R0008 D bel S 6 X X 4 13 21626R0007 Quetschverschraubungsdeckel X X 1 PORTUGU S N CODE DESCRIPTION 21626 35666 Q N CODE DESCRIPTION 21626 35666 Q 1 216...

Page 18: ...21627 35667 2 1 3 4 5 11 12 19 20 23 21 22 24 26 27 30 28 29 25 10 9 8 7 6 17 15 16 13 14 18 18...

Page 19: ...4 15 00346R0011 Cable gland gasket X X 1 30 7012106000 Nut DIN 934 A2 M 6 X X 4 FRAN AIS N CODE DESCRIPTION 21627 35667 Q N CODE DESCRIPTION 21627 35667 Q 1 21626R0002 Anneau enjoliveur X X 1 16 21626...

Page 20: ...4 15 00346R0011 Junta prensaestopas X X 1 30 7012106000 Tuerca DIN 934 A2 M 6 X X 4 ITALIANO N CODICE DESCRIZIONE 21627 35667 Q N CODICE DESCRIZIONE 21627 35667 Q 1 21626R0002 Anello ornamentale X X 1...

Page 21: ...DIN 125 A2 M 6 X X 4 15 00346R0011 Quetschverschraubungsdichtun X X 1 30 7012106000 Mutter DIN 934 A2 M 6 X X 4 PORTUGU S N CODE DESCRIPTION 21627 35667 Q N CODE DESCRIPTION 21627 35667 Q 1 21626R000...

Page 22: ...Fig 1 21626 35666 21626 35667 Fig 2 80 80 25 Fig 3 Fig 4 22...

Page 23: ...Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 23...

Page 24: ...E SE NON IMMERSO IN ACQUA UNTERWASSER SHEINWERFER NUR UNTER WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN N O ACENDER NUNCA O PROJECTOR SE N O ESTIVER SUBMERGIDO NA GUA Made in EC Sacopa S A U Pol Ind Poliger Sud Sector...

Reviews: