background image

– 10 –

Gebruik voor het beoogde, 
toegelaten gebruiksdoel

De 

OneSystem paniekgreepstang type A 

massieve deuren

 is geschikt voor montage 

op vluchtdeuren in massieve uitvoering 
volgens DIN EN 1125.

De paniekgreepstang is ontwikkeld, ge-
construeerd en geproduceerd voor deu-
ren met een hoge gebruiksfrequentie. Het 
gebruik vereist weinig zorgvuldigheid.

De paniekgreepstang is geschikt voor ge-
bruik op brandwerende deuren, bijvoor-
beeld in publieke gebouwen. De deuren 
inclusief beslag worden door de deurfabri-
kanten apart getest en gecertificeerd.

Elk verdergaand gebruik geldt als oneigen-
lijk, niet toegelaten gebruik.

Door de montage van de paniek-
greepstang mag geen van de gecertificeer-
de eigenschappen van de vluchtdeur ne-
gatief beïnvloed worden.

De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schades op basis van de volgen-
de punten:

 · Montagefouten, 
 · Beschadigingen aan het product door 

mechanische overbelasting,

 · Modificaties van het product zonder 

uitdrukkelijke toestemming van de 
fabrikant,

 · Gebruik voor andere dan de in deze 

handleiding beschreven doeleinden.

Uso conforme alle disposizioni

La 

barra antipanico tipo A OneSystem

 è indi-

cata per porte cieche installate lungo le 
vie di esodo a norma DIN EN 1125.

La barra antipanico è stata concepita, svi-
luppata e fabbricata per porte trafficate. La 
sua modalità d’impiego non desta alcuna 
preoccupazione.

La barra antipanico è indicata per porte ta-
gliafuoco (ad es. di enti pubblici). Le porte, 
comprese di ferramenta, vengono sotto-
poste a controlli speciali a cura del pro-
duttore e quindi omologate.

Ogni uso diverso dal suddetto è conside-
rato non conforme alle disposizioni.

Il montaggio della barra antipanico non 
deve alterare le proprietà certificate della 
porta installata lungo la via di esodo.

Il produttore declina ogni responsabilità 
per eventuali danni causati da:

 · Montaggio errato 
 · Danni al prodotto da eccessive sollecita-

zioni meccaniche

 · Alterazioni del prodotto eseguite senza 

l’esplicita autorizzazione del produttore

 · Uso non conforme alle disposizioni 

riportate nelle presente istruzioni di 
montaggio.

Summary of Contents for OneSystem type A

Page 1: ...e pour portes anti pa nique d issues de secours répondant à la norme DIN EN 1125 Funktionen In Paniksituationen kann ein bewußtes kontrolliertes Verhalten nicht mehr vor ausgesetzt werden deshalb sind einfache Türdrücker die ein Zugreifen mit den Hän den erfordern ungeeignet Im Falle einer Panik wird die Tür geöffnet wenn eine flüchtende Person gegen die Panikgriffstange drückt oder gegen die Stan...

Page 2: ...ly tested and approved separately by the door manufacturers It is not intended for any other type of use No certified characteristic of the escape door may be impaired by the mounting of the panic bar The manufacturer assumes no liability for damage due to the following mounting errors damage to the product due to excessive mechanical stress modifications of the product without express approval by...

Page 3: ...ler Teile der Schwenkhebel als Panik griffstange bezeichnet The entire unit including panic bar and all parts of the pivoting levers is referred to as panic bar in this manual L ensemble comportant la barre de manœuvre et toutes les pièces des leviers pivotants est désigné comme barre anti panique dans cette notice Verriegelungselement Locking element Élément de blocage Das Verriegelungselement is...

Page 4: ...iesen Anweisungen beschrieben sind Paniktürflügel müssen zuverlässig öffnen Ein nicht zuverlässig öffnender Paniktürflügel kann lebensgefährlich sein Stellen Sie sicher dass sich jeder Flügel einer zweiflügeligen Tür bei Betätigung seiner Panikgriffstange unabhängig frei öffnet Stellen Sie sicher dass sich beide Flügel frei öffnen wenn beide Panikgriffs tangen gleichzeitig betätigt werden Mögliche...

Page 5: ...il convient d adapter la hauteur de montage en conséquence Installation Warning Excessive spacing to the door frame can impair the actuation The lock side spac ing between the panic bar and door frame may not exceed 150mm Adherence to this dimension must be checked after mounting with subsequent measuring Handle bars which are too short can im pair the actuation The handle bar must be mounted so t...

Page 6: ...aide d un dynamomètre et consignez les résultats Vérifiez si les forces de manœuvre néces saires pour ouvrir la porte correspondent encore aux forces conformes de la premi ère mise en service Pour le nettoyage des surfaces utiliser un chiffon doux Wartung AAchtung Keine Schmierstoffe in die Panikgriffs tange hinein spritzen Die Mechanik darf innen nicht gefettet werden In Abständen von nicht mehr ...

Page 7: ...imale de libération de la porte 1s Kategorie des Überstandes Category of the overhang Catégorie de saillie maximal 100mm Normalüberstand maximum 100mm normal overhang 100 mm maxi saillie normale Maximale Türmasse Maximum door weight Masse max de la porte 300kg Maximale Türmaße H x B Maximum door dimensions H x W Dimensions maximales de la porte H x l 2520mm x 1320mm incl jeglicher Falze bis zu 20 ...

Page 8: ... 8 ...

Page 9: ...ma DIN EN 1125 La barra va montata in orizzontale per l intera larg hezza della porta Functies In panieksituaties kan niet meer zonder meer worden uitgegaan van een bewust gecontroleerd gedrag Daarom zijn een voudige deurklinken die een gerichte greep met de handen vereisen ongeschikt In geval van paniek wordt de deur ge opend wanneer een vluchtende persoon tegen de paniekstang drukt of tegen de s...

Page 10: ...et product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant Gebruik voor andere dan de in deze handleiding beschreven doeleinden Uso conforme alle disposizioni La barra antipanico tipo A OneSystem è indi cata per porte cieche installate lungo le vie di esodo a norma DIN EN 1125 La barra antipanico è stata concepita svi luppata e fabbricata per porte trafficate La sua modalità d impiego non desta...

Page 11: ...eepstang Barra antipanico In deze handleiding wordt het geheel van de greepstang en alle onderdelen van de zwenkhendels als paniekgreepstang aangeduid Nelle presenti istruzioni per barra antipanico s intende la barra a spinta orizzontale e tutti i compo nenti delle aste di collegamento Vergrendelelement Elemento di bloccaggio Het vergrendelelement is het deel van de paniekdeursluiting dat in een s...

Page 12: ...eugels van een tweedelige deur onaf hankelijk laten openen bij bediening van de respectievelijke paniekgreepstang Ver zeker u ervan dat beide vleugels vrij open gaan wanneer beide paniekgreepstangen tegelijkertijd bediend worden Mogelijkerwijze is het noodzakelijk een meenemerklep te gebruiken om de gang vleugel te bewegen Betekenis van de symbolen DGevaar Veiligheidsaanwijzing Negeren van de aanw...

Page 13: ...a barra a spinta orizzontale va installato di norma ad un altezza compresa tra 900 e 1100mm dalla superficie del pavimento finito a porta chiusa Qualora si sia a cono scenza del fatto che la maggior parte degli utenti dell edificio non hanno bambini si consideri una riduzione dell altezza di montaggio Montage Waarschuwing Een te grote afstand tot het deurkozijn kan de bediening negatief beïnvloede...

Page 14: ...ambiata considerevol mente da quando il dispositivo è stato installato Per pulire le superfici utilizzare un panno morbido Onderhoud ALet op Spuit geen smeermiddelen in de paniek greepstangen Het mechanisme mag aan de binnenzijde niet ingevet worden Een brandwerende deur moet met tus senpozen van niet meer dan een maand op haar veilige werking worden gecontro leerd Neem vooral het volgende in acht...

Page 15: ...egevens gelden alleen in combinatie met een pa niekslot van de productieserie OneSystem Eigenschap Proprietà Karakteristiek Caratteristiche Gecertificeerd Certificazione DIN EN 1125 Maximale vrijgavetijd deur Massimo tempo di sblocco della porta 1s Categorie opbouwhoogte Categoria della sporgenza maximaal 100mm normale opbouwhoogte Massimo 100mm sporgenza normale Maximale deurmassa Massime peso po...

Page 16: ... 16 ...

Page 17: ... 17 ...

Page 18: ... 2 3 6 4 1 5 2 3 A 5 4 A 13 15 mm 1 2 3 Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale Ø 6 5 mm 38 mm 2 2 mm 3 4 2 1 1 ...

Page 19: ...3 3 mm 1 2 3 4 14 15 1 2 3 1 3 2 4 11 Ø 6 5 mm 1 2 3 4 10 1 2 Hebel senkrecht montieren Mount lever vertically Monter le levier à plomb avec la verticale Hendel verticaal monteren Montare la leva in posizione verticale 9 2 mm 1 2 3 4 8 ...

Page 20: ...he panic bar is mounted Make sure that the panic door functions in accordance with its certificate Warnung Eine nicht funktionierende Paniktür ist lebensgefährlich Nach der Montage der Panikgriffstange müssen alle Funktionen der Paniktür sorgfältig geprüft werden Stellen Sie sicher dass die Paniktür ent sprechend ihrer Zertifizierung funktio niert 4 mm 4 1 2 3 16 17 18 Waarschuwing Een niet functi...

Reviews: