background image

11

Centraal veneuze katheter (CVK)

Indicaties:

De Arrow CVK is bestemd om centraal veneuze toegang voor kortdurend gebruik 
(< 30 dagen) te verschaff en ter behandeling van ziekten of aandoeningen waarbij een centraal 
veneuze lijn vereist is, zoals onder meer bij:

• 

gebrek aan bruikbare perifere infuuslocaties

• 

bewaking van de centraal veneuze druk

• 

totale parenterale voeding (TPV)

• 

infusie van vloeistoff en, geneesmiddelen of chemotherapeutica

• 

frequente bloedafname of toediening van bloedtransfusie/bloedproducten

Raadpleeg aanvullende etikettering en documentatie voor productspecifi eke indicaties.

Contra-indicaties:

Geen, voor zover bekend. Raadpleeg aanvullende etikettering en documentatie voor 
productspecifi eke contra-indicaties.

 Algemene waarschuwingen en 

voorzichtigheidsmaatregelen

Waarschuwingen: 

1. 

Steriel, eenmalig gebruik: Niet opnieuw gebruiken, voor hergebruik geschikt maken 
of opnieuw steriliseren. Hergebruik van het hulpmiddel vormt een potentieel risico 
van ernstig letsel en/of infectie met mogelijk overlijden tot gevolg.

2. 

Lees vóór gebruik alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in de 
bijsluiter. Dit nalaten kan ernstig letsel of overlijden van de patiënt tot gevolg hebben.

3. 

De katheter mag niet in het rechteratrium of het rechterventrikel worden geplaatst 
of erin blijven zitten. Een röntgenonderzoek of andere methode moet aantonen dat 
de kathetertip zich in het onderste derde van de v. cava superior bevindt, conform de 
beleidsregels en procedures van de instelling. 

4. 

Clinici dienen zich bewust te zijn van de kans dat de voerdraad verstrikt raakt in 
een in de bloedbaan geïmplanteerd hulpmiddel. Als de patiënt een implantaat in de 
bloedbaan heeft, verdient het aanbeveling de katheterprocedure onder direct zicht 
uit te voeren om zo het risico van verstrikking van de voerdraad te verminderen.

5. 

Oefen geen overmatige kracht uit bij het inbrengen van de voerdraad of de 
weefseldilatator aangezien dit tot vaatperforatie, bloeding of beschadiging van 
componenten kan leiden.

6. 

Wanneer de voerdraad tot in het rechterhart wordt opgevoerd, kan dit 
ritmestoornissen, rechterbundeltakblok en perforatie van vaat-, atrium- of 
ventrikelwand veroorzaken. 

7. 

Oefen geen overmatige kracht uit bij het plaatsen of het verwijderen van de katheter 
of de voerdraad. Door overmatige kracht kunnen componenten breken of beschadigd 
raken. Bij vermoeden van beschadiging of als het verwijderen niet gemakkelijk kan 
worden uitgevoerd, moet een röntgenfoto worden gemaakt en om verder overleg 
worden verzocht. 

8. 

Als katheters die niet zijn geïndiceerd voor hogedrukinjectie, voor 
hogedruktoepassingen worden gebruikt, kan dit leiden tot interluminale lekkage of 
scheuren met mogelijk letsel tot gevolg.

9. 

Fixeer, hecht of niet de katheter niet vlak bij de uitwendige diameter van het centrale 
kathetergedeelte of de verlengslangen om het risico te beperken dat in de katheter 
wordt gesneden, hij wordt beschadigd of de stroming erin wordt belemmerd. Fixeer 
de katheter uitsluitend op de aangeduide stabilisatieplaatsen.

10. 

Er kan een luchtembolie ontstaan als er lucht in een hulpmiddel voor centraal veneuze 
toegang of een vene terechtkomt. Laat geen open naalden of niet-afgedopte, niet-
afgeklemde katheters achter in de punctieplaats van de centraal veneuze katheter. 
Gebruik met hulpmiddelen voor centraal veneuze toegang uitsluitend stevig 
vastgedraaide Luer-lockaansluitingen ter bescherming tegen onbedoelde loskoppeling.

11. 

Clinici moeten zich ervan bewust zijn dat de schuifklemmen onbedoeld kunnen 
worden verwijderd.

12. 

Clinici moeten op de hoogte zijn van de aan centraal veneuze katheters verbonden 
complicaties, waaronder: 

• 

harttamponnade 
wegens 
perforatie van de 
vaat-, atrium- of 
ventrikelwand

• 

pleuraal letsel (bijv. 
pneumothorax) en 
mediastinaal letsel

• 

luchtembolie

• 

katheterembolie

• 

katheterocclusie

• 

laceratie van ductus 
thoracicus

• 

bacteriëmie

• 

septikem

• 

trombose

• 

onbedoelde 
arteriepunctie

• 

zenuwletsel

• 

hematoom

• 

hemorragie

• 

vorming van 
fi brinelaag

• 

infectie van 
uitgangsplaats

• 

vaaterosie

• 

verkeerd geplaatste 
kathetertip

• 

ritmestoornissen

Voorzichtigheidsmaatregelen: 

1. 

Modifi ceer de katheter, de voerdraad of enige andere component van de kit/set niet 
bij het inbrengen, gebruiken of verwijderen.

2. 

De procedure moet worden uitgevoerd door opgeleid personeel dat een grondige 
kennis heeft van anatomische oriëntatiepunten, veilige technieken en mogelijke 
complicaties. 

3. 

Gebruik standaard voorzorgsmaatregelen en volg de gevestigde beleidsregels en 
procedures van de instelling.

4. 

Sommige desinfecterende middelen die op de inbrengplaats van de katheter 
gebruikt worden, bevatten oplosmiddelen die het kathetermateriaal kunnen 
verweken. Alcohol, aceton en polyethyleenglycol kunnen de structuur van 
polyurethaan materialen verweken. Deze middelen kunnen ook de kleefl aag tussen 
de katheterfi xatiepleister en de huid verweken.

 

• 

Gebruik geen aceton op het katheteroppervlak.

• 

Laat de buitenkant van de katheter niet met alcohol doortrekken of laat geen alcohol 
in een katheterlumen staan om de doorgankelijkheid van de katheter te herstellen of 
infectie te voorkomen.

• 

Breng geen zalf die polyethyleenglycol bevat, aan op de inbrengplaats.

• 

Wees voorzichtig bij het infunderen van geneesmiddelen met een hoog alcoholgehalte.

• 

Laat de inbrengplaats volledig drogen alvorens het verband aan te leggen.

5. 

Zorg voorafgaand aan gebruik dat de katheter doorgankelijk is. Gebruik geen spuiten 
die kleiner zijn dan 10 ml (een met vloeistof gevulde 1 ml spuit kan de 2068,4 kPa 
overschrijden), om het risico van intraluminale lekken of katheterscheuren te 
beperken.

6. 

Beperk manipulaties van de katheter gedurende de gehele procedure tot een 
minimum zodat de tip in de juiste positie blijft liggen.

Kits/sets bevatten mogelijk niet alle toebehorende componenten 
die in deze gebruiksaanwijzing nader worden beschreven. Maak 
u vertrouwd met de instructies voor individuele componenten 
vóór aanvang van de procedure.

Voorgestelde procedure: 

steriele techniek gebruiken.

Punctieplaats reinigen/ontsmetten:

1.  Leg de patiënt in een houding die geschikt is voor de inbrengplaats.

• 

Subclaviculaire of jugulaire benadering: breng de patiënt in een lichte 
trendelenburgligging (naarmate deze wordt verdragen) om het risico van luchtembolie 
te verminderen en de veneuze vulling te bevorderen.

• 

Femorale benadering: leg de patiënt op de rug.

2.  Reinig/ontsmet de huid met een geschikt antisepticum.
3.  Dek de punctieplaats af.
4.  Dien lokale verdoving toe volgens de beleidsregels en procedures van de instelling. 
5.  Voer de naald af.

SharpsAway II vergrendelde naaldenbeker (indien verstrekt):

De SharpsAway II vergrendelde naaldenbeker dient voor het afvoeren van naalden 
(15 Ga. à 30 Ga.).

• 

Duw de naalden met een eenhandige techniek stevig in de openingen van de naaldenbeker 
(zie afbeelding 1).

• 

In de naaldenbeker gedeponeerde naalden worden automatisch vastgezet zodat ze niet 
opnieuw kunnen worden gebruikt.

 Let op: Probeer naalden die in de SharpsAway II vergrendelde naaldenbeker 

gedeponeerd zijn, niet eruit te verwijderen. Deze naalden zitten stevig vast. De 
naalden kunnen beschadigd raken als ze uit de naaldenbeker worden geforceerd.

• 

Indien een SharpsAway-schuimsysteem is geleverd, kunnen naalden na gebruik in het 
schuim worden gedrukt. 

 Let op: Gebruik naalden niet opnieuw nadat ze in het SharpsAway-schuimsysteem zijn 

gedrukt. Er kunnen deeltjes aan de naaldtip blijven vastzitten.

Katheter gereedmaken:

6.  Spoel elk lumen door met voor injectie bestemd steriel fysiologisch zout om vast te stellen 

dat het doorgankelijk is en vul elk lumen.

7.  Klem de verlengslang(en) af of bevestig er (een) Luer-lockaansluiting(en) aan om het 

fysiologische zout binnen het lumen (of de lumina) te houden.

8.  Dop de distale verlengslang niet af om de voerdraad te kunnen opvoeren.

 Waarschuwing: Verander de lengte van de katheter niet door hem af te knippen.

Initiële veneuze toegang verkrijgen:

Echogene naald (indien verstrekt):

Een echogene naald dient om toegang tot het vaatstelsel te verkrijgen zodat een voerdraad 
kan worden ingebracht waarmee de katheter gemakkelijker kan worden geplaatst. De naaldtip 
is ongeveer over 1 cm zodanig behandeld dat de clinicus de exacte locatie van de naaldtip kan 
vaststellen bij het verrichten van een vaatpunctie onder echoscopie.

Beveiligde naald/veiligheidsnaald (indien verstrekt):

Een beveiligde naald/veiligheidsnaald moet worden gebruikt conform de gebruiksaanwijzing 
van de fabrikant.

Arrow Raulerson-spuit (indien verstrekt):

Een Arrow Raulerson-spuit wordt gebruikt in combinatie met de Arrow Advancer om de voerdraad 
in te brengen.
9.  Breng de introducernaald of de katheter/naald met de daaraan bevestigde spuit of de Arrow 

Raulerson-spuit (indien verstrekt) in de vene in en aspireer.

 

Waarschuwing: Laat geen open naalden of niet-afgedopte, niet-afgeklemde 
katheters achter in de punctieplaats van de centraal veneuze katheter. Dergelijke 
praktijken kunnen tot een luchtembolus leiden.

NL

Summary of Contents for CVC Product

Page 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Page 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Page 3: ...стоўваюцца ў месцы ўвядзення катэтэра утрымліваюць растваральнікі здольныя паслабіць матэрыял катэтэра Спірт ацэтон і поліэтыленгліколь могуць паслабіць структуру поліўрэтанавых матэрыялаў Гэтыя рэчывымогуцьтаксамапаслабіцьклеявоезлучэннепаміжфіксатарамкатэтэраіскурай Не дапушчаць трапляння ацэтону на паверхню катэтэра Не выкарыстоўваць спірт для прамочвання паверхні катэтэра або для запаўнення по...

Page 4: ...тэтэра ў сасудзе гл малюнак 4 У гэтых абставінах затрыманне правадніка можа прывесці да празмерных намаганняў вынікам чаго можа стаць пашкоджанне правадніка Калі будзе адчувацца супраціўленне выцягнуць катэтэр адносна правадніка на 2 3 см і паспрабаваць выняць праваднік Калі супраціўленне захоўваецца выдаліць праваднік разам з катэтэрам Папярэджанне Для паніжэння рызыкі магчымага разрыву праваднік...

Page 5: ...tetera i kože Nemojte koristiti aceton na površini katetera Nemojte koristiti alkohol za namakanje površine katetera ni ne ostavljajte alkohol u šupljini katetera za vraćanje prohodnosti katetera ili kao sredstvo za prevenciju infekcije Na mjestu uvođenja nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni pri infuziji lijekova koji sadržavaju veliku koncentraciju alkohola Ostavit...

Page 6: ...odilicu Ako ponovno naiđete na otpor istodobno izvadite i vodilicu i kateter Upozorenje Neprimjenjujtebespotrebnusilunavodilicukakobistesmanjiliopasnost od mogućeg loma 21 Uvijek provjerite je li cijela vodilica u komadu nakon vađenja Potpuno uvođenje katetera 22 Provjerite prohodnost šupljine pričvršćivanjem štrcaljke na svaki produžni kateter i aspiriranjem sve dok ne uočite slobodan protok vens...

Page 7: ...žil do lumenu katétru pro obnovení průchodnosti nebo jako opatření pro prevenci infekce V místě zavedení nepoužívejte masti obsahující polyethylenglykol Při infuzi léků s vysokou koncentrací alkoholu postupujte opatrně Před aplikací krytí nechte místo zavedení vždy zcela zaschnout Centrální žilní katétr CVC 5 Před použitím zajistěte průchodnost katétru V zájmu snížení rizika intraluminálního prosa...

Page 8: ...tétr relativně k vodicímu drátu přibližně o 2 3 cm a pokuste se vodicí drát vyjmout Jestliže znovu narazíte na odpor vyjměte vodicí drát zároveň s katétrem Varování K minimalizaci rizika prasknutí nevyvíjejte na vodicí drát nepřiměřenou sílu 21 Po vyjmutí vodicího drátu zkontrolujte zda je celý neporušený Dokončete zavedení katétru 22 Zkontrolujte průchodnost lumenu tak že ke každé prodlužovací ha...

Page 9: ...æbeevnen mellem kateterstabiliseringen og huden Brug ikke acetone på katetrets overflade Brugikkesprittilatvædekatetretsoverflade ogsørgforatderikkeerspritietkateterlumen som et forsøg på at genoprette katetrets åbenhed eller som et middel til forebyggelse af infektion Brug ikke salver indeholdende polyethylenglykol på indstiksstedet Udvis forsigtighed ved infusion af lægemidler med høj alkoholkon...

Page 10: ...rettrækkestilbageca 2 3cmiforholdtilguidewiren og derpå forsøges det at fjerne guidewiren Hvis der igen mærkes modstand skal guidewiren og katetret trækkes ud samtidigt Advarsel Påfør ikke for stor styrke på guidewiren for at mindske risikoen for at guidewiren brækker 21 Bekræft at hele guidewiren er intakt efter fjernelse Afslut anlæggelse af katetret 22 Kontroller åbenheden af lumen ved at påsæt...

Page 11: ...unten veilige technieken en mogelijke complicaties 3 Gebruik standaard voorzorgsmaatregelen en volg de gevestigde beleidsregels en procedures van de instelling 4 Sommige desinfecterende middelen die op de inbrengplaats van de katheter gebruikt worden bevatten oplosmiddelen die het kathetermateriaal kunnen verweken Alcohol aceton en polyethyleenglycol kunnen de structuur van polyurethaan materialen...

Page 12: ... er weerstand wordt ondervonden bij de poging de voerdraad te verwijderen na het plaatsen van de katheter kan het zijn dat de voerdraad in het bloedvat rond de tip van de katheter geknikt ligt zie afbeelding 4 Onder deze omstandigheden kan het naar achteren trekken van de voerdraad leiden tot de toepassing van overmatige kracht met als mogelijk gevolg het breken van de voerdraad Als u weerstand on...

Page 13: ...ri fiksaatori ja naha vahel Ärge kasutage atsetooni kateetri pinnal Ärge kasutage alkoholi kateetri pinna leotamiseks ega hoidke alkoholi kateetri valendikus kateetri läbitavuse taastamiseks või infektsioonide vältimise meetmena Ärge kasutage sisestamiskohal polüetüleenglükooli sisaldavaid salve Suure alkoholikontsentratsiooniga ravimite infundeerimisel tuleb olla ettevaatlik Laske sisestuskohal e...

Page 14: ...make kateeter juhtetraadi suhtes ligikaudu 2 3 cm võrra tagasi ja proovige juhtetraati eemaldada Uuesti takistuse ilmnemisel eemaldage juhtetraat ja kateeter korraga Hoiatus Selle võimaliku murdumise ohu vähendamiseks ärge rakendage juhtetraadile üleliigset jõudu 21 Veenduge alati pärast eemaldamist et kogu juhtetraat on kahjustamata Kateetri sisestamise lõpetamine 22 Kontrollige valendike läbitav...

Page 15: ...entää katetrin stabilointilaitteen ja ihon välistä kiinnitystä Asetonia ei saa käyttää katetrin pintaan Katetrin pintaa ei saa liottaa alkoholissa eikä alkoholin saa antaa jäädä katetrin luumeniin katetrin avoimuuden säilyttämiseksi tai tartunnan torjuntamenetelmänä Polyeteeniglykolia sisältäviä voiteita ei saa käyttää sisäänvientikohdassa Ole varovainen suuren alkoholipitoisuuden sisältäviä lääkk...

Page 16: ...aijerin taaksepäin vetäminen saattaa aiheuttaa liiallisen voiman käyttämistä josta seuraa ohjainvaijerin rikkoutuminen Jos vastusta tuntuu vedä katetria ohjainvaijeriin nähden 2 3 cm ja yritä poistaa ohjainvaijeri Jos vastusta tuntuu edelleen poista ohjainvaijeri ja katetri samanaikaisesti Varoitus Vaijeriin ei saa kohdistaa liikaa voimaa mahdollisen rikkoutumisriskin pienentämiseksi 21 Tarkista a...

Page 17: ...μείο εισαγωγής καθετήρων περιέχουν διαλύτες που μπορούν να εξασθενήσουν το υλικό του καθετήρα Η αλκοόλη η ακετόνη και η πολυαιθυλενογλυκόλη μπορεί να εξασθενήσουν τη δομή των υλικών από πολυουρεθάνη Αυτοί οι παράγοντες μπορεί επίσης να εξασθενήσουν τον δεσμό συγκόλλησης ανάμεσα στη συσκευή σταθεροποίησης του καθετήρα και στο δέρμα Μη χρησιμοποιείτε ακετόνη στην επιφάνεια του καθετήρα Μη χρησιμοποι...

Page 18: ...ιρέστε το οδηγό σύρμα Προσοχή Εάν συναντήσετε αντίσταση κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του οδηγού σύρματος μετά από την τοποθέτηση του καθετήρα το οδηγό σύρμα ενδέχεται να έχει περιτυλιχθεί γύρω από το άκρο του καθετήρα μέσα στο αγγείο ανατρέξτε στην εικόνα 4 Σε αυτή την περίπτωση εάν τραβήξετε προς τα πίσω το οδηγό σύρμα μπορεί να εφαρμοστεί άσκοπη δύναμη με αποτέλεσμα τη θραύση του οδηγού σύρματο...

Page 19: ... a bevett intézményi előírásokat és eljárásokat 4 A katéter felvezetési helyénél használt egyes fertőtlenítőszerek olyan oldószereket tartalmaznak amelyek meggyengíthetik a katéter anyagát A poliuretán anyagok szerkezetét az alkohol az aceton és a polietilén glikol meggyengítheti Ezek a szerek a katéterstabilizáló eszköz és a bőr közötti ragasztókötést is meggyengíthetik Ne használjon acetont a ka...

Page 20: ... a katéterelhelyezéseután akkorlehetséges hogyavezetődróthurokbatekeredettakatéter csúcsa körül az érben lásd a 4 ábrát Ilyen körülmények között a vezetődrót visszahúzása túlzott erő alkalmazásához vezethet ami a vezetődrót szakadását eredményezheti Ha ellenállást tapasztal húzza vissza a katétert a vezetődróthoz képest 2 3 cm rel és próbálja meg eltávolítani a vezetődrótot Ha ismét ellenállást ta...

Page 21: ...a stíflu úr holleggnum eða fyrirbyggja sýkingar Notið ekki smyrsl sem innihalda pólýetýlenglýkól á innsetningarstaðinn Gæta skal varúðar þegar lyf með háan alkóhólstyrk eru gefin í innrennsli Látið ísetningarstaðinn þorna fullkomlega áður en umbúðir eru settar á 5 Tryggið gott flæði holleggjar fyrir notkun Notið ekki sprautur minni en 10 ml sprauta fyllt með 1 ml getur farið yfir 2068 4 kPa til að...

Page 22: ...írinn Ef mótstaða finnst enn skal fjarlægja leiðaravírinn og hollegginn samtímis Viðvörun Beitið ekki óhóflegu afli á leiðaravírinn til að minnka hættu á að hann geti brotnað 21 Tryggið að leiðaravírinn sé heill þegar hann hefur verið fjarlægður Ísetningu holleggjarins lokið 22 Tryggið opnun holrýma með því að festa sprautu á hverja framlengingu og sogið þar til frjálst flæði bláæðablóðs kemur í l...

Page 23: ...ojamų dezinfekantų sudėtyje yra tirpiklių galinčių susilpninti kateterio medžiagas Alkoholis acetonas ir polietilenglikolis gali susilpninti poliuretano medžiagų struktūrą Šios medžiagos taip pat gali susilpninti kateterio stabilizavimo įtaiso sukibimą su oda Nenaudokite acetono kateterio paviršiuje Nenaudokite alkoholio kateterio paviršiui sumirkyti ir neleiskite alkoholiui likti kateterio spindy...

Page 24: ...ėje gali būti užsisukusi aplink kateterio galiuką žr 4 pav Todėl kreipiamąją vielą traukiant atgal veikiama per stiprios jėgos ji gali nutrūkti Pajutę pasipriešinimą atitraukite kateterį maždaug 2 3 cm kreipiamosios vielos atžvilgiu ir pamėginkite ištraukti kreipiamąją vielą Jei pasipriešinimas vis tiek juntamas kreipiamąją vielą ir kateterį ištraukite kartu Įspėjimas Kreipiamosios vielos nespausk...

Page 25: ...e klistreevnen mellom kateterets stabiliseringsanordning og huden Bruk ikke aceton på kateterflatene Kateteroverflaten må ikke bløtlegges med alkohol og du må ikke la alkohol ligge i et kateterlumen for å gjenopprette kateterets åpning eller som et infeksjonsforebyggende tiltak Bruk ikke salver som inneholder polyetylenglykol på innføringsstedet Vær forsiktig ved infusjon av legemidler med en høy ...

Page 26: ...stand må du trekke kateteret tilbake ca 2 3 cm relativt til ledevaieren og forsøke å fjerne ledevaieren Hvis motstand kjennes igjen fjernes ledevaieren og kateteret samtidig Advarsel Ikke bruk for mye kraft på ledevaieren slik at risikoen for mulig brudd reduseres 21 Bekreft alltid at hele ledevaieren er intakt etter fjerningen Fullfør kateterinnføring 22 Kontroller lumenets åpning ved å feste en ...

Page 27: ...ea să slăbească adeziunea dintre dispozitivul de stabilizare a cateterului şi tegument Nu utilizaţi acetonă pe suprafaţa cateterului Nu utilizați alcool pentru a înmuia suprafața cateterului și nu permiteți stagnarea de alcool în lumenul unui cateter pentru a restabili permeabilitatea cateterului sau ca măsură de prevenire a unei infecții Nu utilizați polietilen glicol care conține unguenți la loc...

Page 28: ...rul vârfului cateterului în interiorul vasului consultaţi Figura 4 În această situaţie retragerea firului de ghidaj poate provoca aplicarea unei forţe excesive care duce la ruperea firului de ghidaj Dacă se întâmpină rezistenţă retrageţi cateterul cu circa 2 3 cm raportat la firul de ghidaj şi încercaţi să extrageţi firul de ghidaj Dacă se întâmpină din nou rezistenţă extrageţi firul de ghidaj şi ...

Page 29: ...rečavanja infekcije Na mestu ulaska katetera nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni prilikom ubrizgavanja lekova koji imaju visoku koncentraciju alkohola Pustite da se mesto ulaza katetera poptuno osuši pre nego što postavite oblogu 5 Pre korišćenja proverite da li je kateter prohodan Nemojte koristiti špriceve zapremine manje od 10 ml špric od 1 ml napunjen tečnošću ...

Page 30: ...jedno i žicu vodilju i kateter Upozorenje Nemojte primenjivati prekomernu silu na žicu vodilju kako ne bi došlo do pucanja 21 Proverite da li je žica vodilja ostala čitava kada je izvadite Završetak postupka plasiranja katetera 22 Proveriteprohodnostlumenatakoštoćetenasvakuprodužnulinijupriključitišpriciaspiriratidok se ne uoči slobodan tok venske krvi 23 Prošpricajte lumene da biste izbacili svu ...

Page 31: ...vnu väzbu medzi zariadením na stabilizáciu katétra a pokožkou Na povrchu katétra nepoužívajte acetón Nanavlhčeniepovrchukatétranepoužívajtealkoholaalkoholnenechávajtevlúmenekatétra s cieľom obnoviť priechodnosť katétra ani ako prevenciu infekcie V mieste zavedenia nepoužívajte masti obsahujúce polyetylénglykol Pri infúznom podávaní liekov s obsahom vysokej koncentrácie alkoholu dávajte pozor Pred ...

Page 32: ...špičku katétra v cieve pozri obrázok 4 V tejto situácii môže spätné potiahnutie za vodiaci drôt viesť k pôsobeniu neprimeranej sily vedúcej k zlomeniu vodiaceho drôtu Ak pocítite odpor povytiahnite katéter vzhľadom na vodiaci drôt približne o 2 3 cm a pokúste sa vytiahnuť vodiaci drôt Ak opäť pocítite odpor súbežne vytiahnite vodiaci drôt a katéter Varovanie Navodiacidrôtnevyvíjajtenadmernúsilunaz...

Page 33: ...коль можуть послабити структуру поліуретанових матеріалів Ці агенти можуть також послабити адгезійний зв язок між пристроєм для стабілізації катетера та шкірою Не застосовуйте ацетон на поверхні катетера Не використовуйте спирт для обробки поверхні катетера та не допускайте попадання спирту у просвіт катетера для відновлення прохідності катетера або як захід профілактики інфекції Не використовуйте...

Page 34: ...іть катетер приблизно на 2 3 см відносно провідника та спробуйте видалити провідник Якщо знову відчувається опір видаліть провідник і катетер водночас Застереження Недокладайте надмірнусилудопровідника щобнепошкодитийого 21 Після видалення завжди перевіряйте весь провідник на предмет ушкоджень Виконайте введення катетера 22 Перевірте прохідність просвіту приєднав шприц до кожної трубки подовження ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...ρησιμοποιείται εάν η συσκευα σία έχει υποστεί ζημιά Δεν κατασκευάζεταιμε λάτεξαπόφυσικό ελαστικό Αριθμός καταλόγου Αριθμός παρτίδας Ημερομηνία λήξης Κατασκευαστής HU Figyelem Nézze meg a használati utasítást Tilos ismételten felhasználni Tilos újrasterilizálni Etilén oxiddal sterilizálva Napfénytől elzárva tartandó Szárazon tartandó Tilos használni ha a csomagolás sérült Természetes nyersgumi late...

Reviews: