background image

9

Centralt venekateter (CVK) produkt

Indikationer:

Arrow CVK er indiceret til kortvarig (< 30 dage) central veneadgang ved behandling af sygdomme eller 
tilstande, der nødvendiggør central veneadgang, inklusive, men ikke begrænset til, følgende:

• 

Mangel på brugbare, perifere intravenøse indstikssteder

• 

Monitorering af centralt venetryk

• 

Total parenteral ernæring (TPN)

• 

Infusioner af væske, medicin eller kemoterapi

• 

Hyppig blodprøvetagning eller behandling med blodtransfusioner/blodprodukter

Yderligere produktspecifi kke kontraindikationer er anført på etiketten.

Kontraindikationer:

Ingen kendte. Produktspecifi kke kontraindikationer er anført på etiketten.

 Generelle advarsler og forsigtighedsregler

Advarsler: 

1. 

Steril, engangsbrug: Må ikke genbruges, genbehandles eller resteriliseres. Genbrug af 
udstyr udgør en potentiel risiko for alvorlig skade og/eller infektion, som kan medføre 
døden.

2. 

Læs alle advarsler, forholdsregler og instruktioner i indlægssedlen inden brug. 
Forsømmelse på dette punkt kan resultere i alvorlig patientskade eller død.

3. 

Anlæg ikke katetret, eller lad det ikke blive siddende, i højre atrium eller højre ventrikel. 
En røntgenundersøgelse eller anden metode skal vise, at kateterspidsen befi nder sig 
i nederste 1/3 af vena cava superior (SVC), i overensstemmelse med institutionens 
retningslinjer og procedurer.

4. 

Klinikeren skal være opmærksom på risikoen for, at guidewiren kan sidde fast i eventuelle 
implanterede instrumenter i kredsløbet. Hvis patienten har et implantat i kredsløbet, 
anbefales det at udføre kateterisationen under direkte visualisering for at minimere 
risikoen for, at guidewiren kommer til at sidde fast.

5. 

Brug ikke for megen styrke ved indføring af guidewiren eller vævsudvideren, da det kan 
medføre karperforation,  blødning eller komponentskade.

6. 

Hvis guidewiren trænger ind i højre hjertekammer, kan det forårsage dysrytmi, højresidigt 
grenblok og perforation af kar, atrium eller ventrikelvæggen. 

7. 

Brug ikke for stor kraft ved anlæggelse eller fj ernelse af katetret eller guidewiren. For 
stor kraft kan føre til komponentskader eller brud. Hvis der er mistanke om skader, eller 
hvis tilbagetrækning ikke let kan udføres, bør der tages røntgen, og der bør anmodes om 
yderligere konsultation. 

8. 

Hvis der bruges katetre, der ikke er indiceret til trykinjektioner til sådanne anvendelser, 
kan der opstå lækage på tværs af lumener eller ruptur med risiko for skade.

9. 

Der må ikke fi kseres, staples og/eller sutureres direkte på selve katetrets udvendige 
diameter eller på forlængerslangerne for at mindske risikoen for at klippe eller 
beskadige katetret eller hæmme kateterfl owet. Der må kun fi kseres på de angivne 
stabiliseringssteder.

10. 

Der kan opstå luftemboli, hvis luft trænger ind i et redskab til central veneadgang eller i en 
vene.  Udækkede nåle eller katetre uden hætte og klemme må ikke efterlades i et centralt 
venøst indstikssted. Brug kun forsvarligt tilspændte luer-lock-tilslutninger sammen med 
redskab til central veneadgang for at sikre mod utilsigtet frakobling.

11. 

Klinikere skal være opmærksomme på, at glideklemmer utilsigtet kan blive fj ernet.

12. 

Klinikere skal være opmærksomme på komplikationer i forbindelse med centrale 
venekatetre, herunder men ikke begrænset til: 

• 

Hjertetamponade 
sekundært til 
perforation af kar, 
atrium eller ventrikel

• 

Skader på pleura (dvs. 
penumothorax) 
og mediastinum 

• 

Luftemboli

• 

Kateteremboli

• 

Kateterokklusion

• 

Laceration af ductus 
thoracicus

• 

Bakteriæmi

• 

Septikæm

• 

Trombose

• 

Utilsigtet arteriepunktur

• 

Nerveskade

• 

Hæmatom

• 

Blødning

• 

Dannelse af fi brinsheath

• 

Infektion på 
udgangssted

• 

Erosion af kar

• 

Forkert position af 
kateterspids

• 

Dysrytmier

Forsigtighedsregler: 

1. 

Kateter, guidewire eller nogen anden komponent i kittet/sættet må ikke ændres under 
indføring, brug eller fj ernelse.

2. 

Proceduren skal udføres af uddannet personale, der er fortroligt med anatomiske 
kendetegn, sikker teknik og potentielle komplikationer. 

3. 

Overhold standard forholdsregler, og følg institutionens etablerede retningslinjer og 
procedurer. 

4. 

Visse desinfektionsmidler, der bruges på kateterindføringsstedet, indeholder 
opløsningsmidler, der kan svække katetermaterialet. Sprit, acetone og polyethylenglykol 
kan svække strukturen af materialer af polyuretan. Disse midler kan også svække 
klæbeevnen mellem kateterstabiliseringen og huden.

 

• 

Brug ikke acetone på katetrets overfl ade.

• 

Brug ikke sprit til at væde katetrets overfl ade, og sørg for at der ikke er sprit i et kateterlumen 
som et forsøg på at genoprette katetrets åbenhed eller som et middel til forebyggelse af 
infektion. 

• 

Brug ikke salver indeholdende polyethylenglykol på indstiksstedet.

• 

Udvis forsigtighed ved infusion af lægemidler med høj alkoholkoncentration.

• 

Lad indstiksstedet tørre helt inden anlægning af forbinding.

5. 

Kontrollér, at katetret er åbent, inden det tages i brug. Brug ikke sprøjter, der er mindre end 
10 ml (en 1 ml sprøjte fyldt med væske kan overstige 2068,4 kPa), for at mindske risikoen 
for intraluminel lækage eller kateterruptur.

6. 

Minimer manipulation af katetret under hele indgrebet for at opretholde kateterspidsens 
korrekte position.

Kit/sæt indeholder muligvis ikke alt det nævnte tilbehør beskrevet i 
denne brugsanvisning. Gør dig bekendt med anvisningerne til den/
de individuelle komponent(er), inden indgrebet påbegyndes.

Forslag til procedure: Brug steril teknik.

Klargør indstiksstedet:

1.  Anbring patienten i en position, der passer til indstiksstedet.

• 

Adgang via v. subclavia eller v. jugularis: Placer patienten en smule skråt som tolereret i 
Trendelenburgs leje for at reducere risikoen for luftemboli og øge fyldning af venen.

• 

Femoral adgang: Læg patienten på ryggen.

2.  Klargør den rensede hud med et passende antiseptisk middel.

3. Afdæk 

indstiksstedet.

4.  Giv lokalbedøvelse ifølge institutionens retningslinjer og procedurer. 

5. Bortskaf 

kanylen.

SharpsAway II lukket bortskaff elseskop (hvis medleveret):

SharpsAway II lukket bortskaff elseskop bruges til at bortskaff e kanyler (15 - 30 gauge).

• 

Brug enkelthåndsteknik, og tryk kanylerne ind i hullerne på bortskaff elseskoppen med et fast 
tryk (se fi gur 1). 

• 

Når først kanylerne er anbragt i bortskaff elseskoppen, vil de automatisk blive fastholdt, så de ikke 
kan bruges igen.

 Forsigtig: Forsøg ikke at tage kanyler ud, der er lagt i SharpsAway II lukket bortskaff elseskop. 

Disse kanyler er fastholdt i koppen. Kanylerne kan blive beskadiget, hvis de tvinges ud af 
bortskaff elseskoppen.

• 

Hvor det forefi ndes kan et SharpsAway skumsystem bruges, idet kanylerne trykkes ned i skummet 
efter brug.

 Forsigtig: Kanyler, der er lagt i SharpsAway skumsystemet, må ikke genbruges. Der kan 

sidde partikler på kanylespidsen.

Klargør katetret:

6.  Skyl hvert lumen med sterilt fysiologisk saltvand til injektion for at etablere åbenhed og prime 

lumen(er).

7.  Afklem eller fastgør luer-lock-tilslutning(er) til forlængerslangen/-slangerne for at beholde 

saltvandet inden i lumen(erne).

8.  Lad den distale forlængerslange være uden studs med henblik på passage af guidewiren.

 Advarsel: Katetret må ikke afklippes for at ændre dets længde.

Opnå indledende veneadgang:

Ekkorig kanyle (hvis medleveret):

En ekkorig kanyle bruges til at muliggøre adgang til karsystemet med henblik på indføring af en 
guidewire til at lette anlæggelsen af katetret. Kanylespidsen er forstørret med ca. 1 cm, så klinikeren 
kan identifi cere den nøjagtige position af kanylespidsen, når karret punkteres under ultralyd.

Beskyttet kanyle/sikret kanyle (hvis medleveret):

En beskyttet kanyle/sikret kanyle bør anvendes i overensstemmelse med producentens brugsanvisning.

Arrow Raulerson sprøjte (hvis medleveret):

Arrow Raulerson sprøjten bruges sammen med Arrow Advancer til indføring af guidewiren.
9.  Indfør introducerkanylen eller katetret/kanylen med påsat sprøjte eller en Arrow Raulerson sprøjte 

(hvis medleveret) ind i venen og aspirer.

 Advarsel: Udækkede nåle eller katetre uden hætte og klemme må ikke efterlades i et centralt 

venøst indstikssted. Der kan opstå luftemboli under disse forhold.

 Forsigtig: Indfør ikke kanylen igen i indføringskatetret (hvis medleveret) for at mindske 

risikoen for kateteremboli.

Bekræft veneadgang:

Brug en af følgende teknikker til at bekræfte veneadgang på grund af risikoen for utilsigtet 
arterieanlæggelse:

• 

Central venøs bølgeform:

• 

Indfør den væskeprimede, stumpe spids af transducersonden bag i stemplet og gennem 
ventilerne i Arrow Raulerson sprøjten, og se efter den centrale venøse bølgeform for tryk.
◊  Fjern transducersonden, hvis en Arrow Raulerson sprøjte anvendes.

• 

Pulsafhængigt fl ow (hvis der ikke er hæmodynamisk måleudstyr til rådighed):

• 

Brug transducersonden til at åbne Arrow Raulerson sprøjtens ventilsystem, og se efter 
pulsafhængigt fl ow.

• 

Tag sprøjten af kanylen og se efter pulsafhængigt fl ow.

 Advarsel: Pulserende fl ow er sædvanligvis en indikator for utilsigtet arteriel punktur.

DA

Summary of Contents for CVC Product

Page 1: ...ter stabilizationdeviceandskin Donotuseacetoneoncathetersurface Do not use alcohol to soak catheter surface or allow alcohol to dwell in a catheter lumen to restorecatheterpatencyorasaninfectionpreventionmeasure Donotusepolyethyleneglycolcontainingointmentsatinsertionsite Takecarewheninfusingdrugswithahighconcentrationofalcohol Allowinsertionsitetodrycompletelypriortoapplyingdressing 5 Ensure cath...

Page 2: ...ered withdraw catheter relative to guidewire about 2 3 cm and attempt to remove guidewire If resistance is again encountered remove guidewire and catheter simultaneously Warning Do not apply undue force on guidewire to reduce risk of possible breakage 21 Always verify entire guidewire is intact upon removal Complete Catheter Insertion 22 Check lumen patency by attaching a syringe to each extension...

Page 3: ...стоўваюцца ў месцы ўвядзення катэтэра утрымліваюць растваральнікі здольныя паслабіць матэрыял катэтэра Спірт ацэтон і поліэтыленгліколь могуць паслабіць структуру поліўрэтанавых матэрыялаў Гэтыя рэчывымогуцьтаксамапаслабіцьклеявоезлучэннепаміжфіксатарамкатэтэраіскурай Не дапушчаць трапляння ацэтону на паверхню катэтэра Не выкарыстоўваць спірт для прамочвання паверхні катэтэра або для запаўнення по...

Page 4: ...тэтэра ў сасудзе гл малюнак 4 У гэтых абставінах затрыманне правадніка можа прывесці да празмерных намаганняў вынікам чаго можа стаць пашкоджанне правадніка Калі будзе адчувацца супраціўленне выцягнуць катэтэр адносна правадніка на 2 3 см і паспрабаваць выняць праваднік Калі супраціўленне захоўваецца выдаліць праваднік разам з катэтэрам Папярэджанне Для паніжэння рызыкі магчымага разрыву праваднік...

Page 5: ...tetera i kože Nemojte koristiti aceton na površini katetera Nemojte koristiti alkohol za namakanje površine katetera ni ne ostavljajte alkohol u šupljini katetera za vraćanje prohodnosti katetera ili kao sredstvo za prevenciju infekcije Na mjestu uvođenja nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni pri infuziji lijekova koji sadržavaju veliku koncentraciju alkohola Ostavit...

Page 6: ...odilicu Ako ponovno naiđete na otpor istodobno izvadite i vodilicu i kateter Upozorenje Neprimjenjujtebespotrebnusilunavodilicukakobistesmanjiliopasnost od mogućeg loma 21 Uvijek provjerite je li cijela vodilica u komadu nakon vađenja Potpuno uvođenje katetera 22 Provjerite prohodnost šupljine pričvršćivanjem štrcaljke na svaki produžni kateter i aspiriranjem sve dok ne uočite slobodan protok vens...

Page 7: ...žil do lumenu katétru pro obnovení průchodnosti nebo jako opatření pro prevenci infekce V místě zavedení nepoužívejte masti obsahující polyethylenglykol Při infuzi léků s vysokou koncentrací alkoholu postupujte opatrně Před aplikací krytí nechte místo zavedení vždy zcela zaschnout Centrální žilní katétr CVC 5 Před použitím zajistěte průchodnost katétru V zájmu snížení rizika intraluminálního prosa...

Page 8: ...tétr relativně k vodicímu drátu přibližně o 2 3 cm a pokuste se vodicí drát vyjmout Jestliže znovu narazíte na odpor vyjměte vodicí drát zároveň s katétrem Varování K minimalizaci rizika prasknutí nevyvíjejte na vodicí drát nepřiměřenou sílu 21 Po vyjmutí vodicího drátu zkontrolujte zda je celý neporušený Dokončete zavedení katétru 22 Zkontrolujte průchodnost lumenu tak že ke každé prodlužovací ha...

Page 9: ...æbeevnen mellem kateterstabiliseringen og huden Brug ikke acetone på katetrets overflade Brugikkesprittilatvædekatetretsoverflade ogsørgforatderikkeerspritietkateterlumen som et forsøg på at genoprette katetrets åbenhed eller som et middel til forebyggelse af infektion Brug ikke salver indeholdende polyethylenglykol på indstiksstedet Udvis forsigtighed ved infusion af lægemidler med høj alkoholkon...

Page 10: ...rettrækkestilbageca 2 3cmiforholdtilguidewiren og derpå forsøges det at fjerne guidewiren Hvis der igen mærkes modstand skal guidewiren og katetret trækkes ud samtidigt Advarsel Påfør ikke for stor styrke på guidewiren for at mindske risikoen for at guidewiren brækker 21 Bekræft at hele guidewiren er intakt efter fjernelse Afslut anlæggelse af katetret 22 Kontroller åbenheden af lumen ved at påsæt...

Page 11: ...unten veilige technieken en mogelijke complicaties 3 Gebruik standaard voorzorgsmaatregelen en volg de gevestigde beleidsregels en procedures van de instelling 4 Sommige desinfecterende middelen die op de inbrengplaats van de katheter gebruikt worden bevatten oplosmiddelen die het kathetermateriaal kunnen verweken Alcohol aceton en polyethyleenglycol kunnen de structuur van polyurethaan materialen...

Page 12: ... er weerstand wordt ondervonden bij de poging de voerdraad te verwijderen na het plaatsen van de katheter kan het zijn dat de voerdraad in het bloedvat rond de tip van de katheter geknikt ligt zie afbeelding 4 Onder deze omstandigheden kan het naar achteren trekken van de voerdraad leiden tot de toepassing van overmatige kracht met als mogelijk gevolg het breken van de voerdraad Als u weerstand on...

Page 13: ...ri fiksaatori ja naha vahel Ärge kasutage atsetooni kateetri pinnal Ärge kasutage alkoholi kateetri pinna leotamiseks ega hoidke alkoholi kateetri valendikus kateetri läbitavuse taastamiseks või infektsioonide vältimise meetmena Ärge kasutage sisestamiskohal polüetüleenglükooli sisaldavaid salve Suure alkoholikontsentratsiooniga ravimite infundeerimisel tuleb olla ettevaatlik Laske sisestuskohal e...

Page 14: ...make kateeter juhtetraadi suhtes ligikaudu 2 3 cm võrra tagasi ja proovige juhtetraati eemaldada Uuesti takistuse ilmnemisel eemaldage juhtetraat ja kateeter korraga Hoiatus Selle võimaliku murdumise ohu vähendamiseks ärge rakendage juhtetraadile üleliigset jõudu 21 Veenduge alati pärast eemaldamist et kogu juhtetraat on kahjustamata Kateetri sisestamise lõpetamine 22 Kontrollige valendike läbitav...

Page 15: ...entää katetrin stabilointilaitteen ja ihon välistä kiinnitystä Asetonia ei saa käyttää katetrin pintaan Katetrin pintaa ei saa liottaa alkoholissa eikä alkoholin saa antaa jäädä katetrin luumeniin katetrin avoimuuden säilyttämiseksi tai tartunnan torjuntamenetelmänä Polyeteeniglykolia sisältäviä voiteita ei saa käyttää sisäänvientikohdassa Ole varovainen suuren alkoholipitoisuuden sisältäviä lääkk...

Page 16: ...aijerin taaksepäin vetäminen saattaa aiheuttaa liiallisen voiman käyttämistä josta seuraa ohjainvaijerin rikkoutuminen Jos vastusta tuntuu vedä katetria ohjainvaijeriin nähden 2 3 cm ja yritä poistaa ohjainvaijeri Jos vastusta tuntuu edelleen poista ohjainvaijeri ja katetri samanaikaisesti Varoitus Vaijeriin ei saa kohdistaa liikaa voimaa mahdollisen rikkoutumisriskin pienentämiseksi 21 Tarkista a...

Page 17: ...μείο εισαγωγής καθετήρων περιέχουν διαλύτες που μπορούν να εξασθενήσουν το υλικό του καθετήρα Η αλκοόλη η ακετόνη και η πολυαιθυλενογλυκόλη μπορεί να εξασθενήσουν τη δομή των υλικών από πολυουρεθάνη Αυτοί οι παράγοντες μπορεί επίσης να εξασθενήσουν τον δεσμό συγκόλλησης ανάμεσα στη συσκευή σταθεροποίησης του καθετήρα και στο δέρμα Μη χρησιμοποιείτε ακετόνη στην επιφάνεια του καθετήρα Μη χρησιμοποι...

Page 18: ...ιρέστε το οδηγό σύρμα Προσοχή Εάν συναντήσετε αντίσταση κατά την προσπάθεια αφαίρεσης του οδηγού σύρματος μετά από την τοποθέτηση του καθετήρα το οδηγό σύρμα ενδέχεται να έχει περιτυλιχθεί γύρω από το άκρο του καθετήρα μέσα στο αγγείο ανατρέξτε στην εικόνα 4 Σε αυτή την περίπτωση εάν τραβήξετε προς τα πίσω το οδηγό σύρμα μπορεί να εφαρμοστεί άσκοπη δύναμη με αποτέλεσμα τη θραύση του οδηγού σύρματο...

Page 19: ... a bevett intézményi előírásokat és eljárásokat 4 A katéter felvezetési helyénél használt egyes fertőtlenítőszerek olyan oldószereket tartalmaznak amelyek meggyengíthetik a katéter anyagát A poliuretán anyagok szerkezetét az alkohol az aceton és a polietilén glikol meggyengítheti Ezek a szerek a katéterstabilizáló eszköz és a bőr közötti ragasztókötést is meggyengíthetik Ne használjon acetont a ka...

Page 20: ... a katéterelhelyezéseután akkorlehetséges hogyavezetődróthurokbatekeredettakatéter csúcsa körül az érben lásd a 4 ábrát Ilyen körülmények között a vezetődrót visszahúzása túlzott erő alkalmazásához vezethet ami a vezetődrót szakadását eredményezheti Ha ellenállást tapasztal húzza vissza a katétert a vezetődróthoz képest 2 3 cm rel és próbálja meg eltávolítani a vezetődrótot Ha ismét ellenállást ta...

Page 21: ...a stíflu úr holleggnum eða fyrirbyggja sýkingar Notið ekki smyrsl sem innihalda pólýetýlenglýkól á innsetningarstaðinn Gæta skal varúðar þegar lyf með háan alkóhólstyrk eru gefin í innrennsli Látið ísetningarstaðinn þorna fullkomlega áður en umbúðir eru settar á 5 Tryggið gott flæði holleggjar fyrir notkun Notið ekki sprautur minni en 10 ml sprauta fyllt með 1 ml getur farið yfir 2068 4 kPa til að...

Page 22: ...írinn Ef mótstaða finnst enn skal fjarlægja leiðaravírinn og hollegginn samtímis Viðvörun Beitið ekki óhóflegu afli á leiðaravírinn til að minnka hættu á að hann geti brotnað 21 Tryggið að leiðaravírinn sé heill þegar hann hefur verið fjarlægður Ísetningu holleggjarins lokið 22 Tryggið opnun holrýma með því að festa sprautu á hverja framlengingu og sogið þar til frjálst flæði bláæðablóðs kemur í l...

Page 23: ...ojamų dezinfekantų sudėtyje yra tirpiklių galinčių susilpninti kateterio medžiagas Alkoholis acetonas ir polietilenglikolis gali susilpninti poliuretano medžiagų struktūrą Šios medžiagos taip pat gali susilpninti kateterio stabilizavimo įtaiso sukibimą su oda Nenaudokite acetono kateterio paviršiuje Nenaudokite alkoholio kateterio paviršiui sumirkyti ir neleiskite alkoholiui likti kateterio spindy...

Page 24: ...ėje gali būti užsisukusi aplink kateterio galiuką žr 4 pav Todėl kreipiamąją vielą traukiant atgal veikiama per stiprios jėgos ji gali nutrūkti Pajutę pasipriešinimą atitraukite kateterį maždaug 2 3 cm kreipiamosios vielos atžvilgiu ir pamėginkite ištraukti kreipiamąją vielą Jei pasipriešinimas vis tiek juntamas kreipiamąją vielą ir kateterį ištraukite kartu Įspėjimas Kreipiamosios vielos nespausk...

Page 25: ...e klistreevnen mellom kateterets stabiliseringsanordning og huden Bruk ikke aceton på kateterflatene Kateteroverflaten må ikke bløtlegges med alkohol og du må ikke la alkohol ligge i et kateterlumen for å gjenopprette kateterets åpning eller som et infeksjonsforebyggende tiltak Bruk ikke salver som inneholder polyetylenglykol på innføringsstedet Vær forsiktig ved infusjon av legemidler med en høy ...

Page 26: ...stand må du trekke kateteret tilbake ca 2 3 cm relativt til ledevaieren og forsøke å fjerne ledevaieren Hvis motstand kjennes igjen fjernes ledevaieren og kateteret samtidig Advarsel Ikke bruk for mye kraft på ledevaieren slik at risikoen for mulig brudd reduseres 21 Bekreft alltid at hele ledevaieren er intakt etter fjerningen Fullfør kateterinnføring 22 Kontroller lumenets åpning ved å feste en ...

Page 27: ...ea să slăbească adeziunea dintre dispozitivul de stabilizare a cateterului şi tegument Nu utilizaţi acetonă pe suprafaţa cateterului Nu utilizați alcool pentru a înmuia suprafața cateterului și nu permiteți stagnarea de alcool în lumenul unui cateter pentru a restabili permeabilitatea cateterului sau ca măsură de prevenire a unei infecții Nu utilizați polietilen glicol care conține unguenți la loc...

Page 28: ...rul vârfului cateterului în interiorul vasului consultaţi Figura 4 În această situaţie retragerea firului de ghidaj poate provoca aplicarea unei forţe excesive care duce la ruperea firului de ghidaj Dacă se întâmpină rezistenţă retrageţi cateterul cu circa 2 3 cm raportat la firul de ghidaj şi încercaţi să extrageţi firul de ghidaj Dacă se întâmpină din nou rezistenţă extrageţi firul de ghidaj şi ...

Page 29: ...rečavanja infekcije Na mestu ulaska katetera nemojte koristiti masti koje sadrže polietilen glikol Budite oprezni prilikom ubrizgavanja lekova koji imaju visoku koncentraciju alkohola Pustite da se mesto ulaza katetera poptuno osuši pre nego što postavite oblogu 5 Pre korišćenja proverite da li je kateter prohodan Nemojte koristiti špriceve zapremine manje od 10 ml špric od 1 ml napunjen tečnošću ...

Page 30: ...jedno i žicu vodilju i kateter Upozorenje Nemojte primenjivati prekomernu silu na žicu vodilju kako ne bi došlo do pucanja 21 Proverite da li je žica vodilja ostala čitava kada je izvadite Završetak postupka plasiranja katetera 22 Proveriteprohodnostlumenatakoštoćetenasvakuprodužnulinijupriključitišpriciaspiriratidok se ne uoči slobodan tok venske krvi 23 Prošpricajte lumene da biste izbacili svu ...

Page 31: ...vnu väzbu medzi zariadením na stabilizáciu katétra a pokožkou Na povrchu katétra nepoužívajte acetón Nanavlhčeniepovrchukatétranepoužívajtealkoholaalkoholnenechávajtevlúmenekatétra s cieľom obnoviť priechodnosť katétra ani ako prevenciu infekcie V mieste zavedenia nepoužívajte masti obsahujúce polyetylénglykol Pri infúznom podávaní liekov s obsahom vysokej koncentrácie alkoholu dávajte pozor Pred ...

Page 32: ...špičku katétra v cieve pozri obrázok 4 V tejto situácii môže spätné potiahnutie za vodiaci drôt viesť k pôsobeniu neprimeranej sily vedúcej k zlomeniu vodiaceho drôtu Ak pocítite odpor povytiahnite katéter vzhľadom na vodiaci drôt približne o 2 3 cm a pokúste sa vytiahnuť vodiaci drôt Ak opäť pocítite odpor súbežne vytiahnite vodiaci drôt a katéter Varovanie Navodiacidrôtnevyvíjajtenadmernúsilunaz...

Page 33: ...коль можуть послабити структуру поліуретанових матеріалів Ці агенти можуть також послабити адгезійний зв язок між пристроєм для стабілізації катетера та шкірою Не застосовуйте ацетон на поверхні катетера Не використовуйте спирт для обробки поверхні катетера та не допускайте попадання спирту у просвіт катетера для відновлення прохідності катетера або як захід профілактики інфекції Не використовуйте...

Page 34: ...іть катетер приблизно на 2 3 см відносно провідника та спробуйте видалити провідник Якщо знову відчувається опір видаліть провідник і катетер водночас Застереження Недокладайте надмірнусилудопровідника щобнепошкодитийого 21 Після видалення завжди перевіряйте весь провідник на предмет ушкоджень Виконайте введення катетера 22 Перевірте прохідність просвіту приєднав шприц до кожної трубки подовження ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...ρησιμοποιείται εάν η συσκευα σία έχει υποστεί ζημιά Δεν κατασκευάζεταιμε λάτεξαπόφυσικό ελαστικό Αριθμός καταλόγου Αριθμός παρτίδας Ημερομηνία λήξης Κατασκευαστής HU Figyelem Nézze meg a használati utasítást Tilos ismételten felhasználni Tilos újrasterilizálni Etilén oxiddal sterilizálva Napfénytől elzárva tartandó Szárazon tartandó Tilos használni ha a csomagolás sérült Természetes nyersgumi late...

Reviews: