background image

 

Die Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der  

 

 

Verbindungsglieder muss mindestens für das 10-fache Gewicht  

 

des zu tragenden Scheinwerfersystems, wie auch des    

 

Zubehörs, ausgelegt sein.

 

Bei hängendem Betrieb des Scheinwerfers muss sichergestellt  

 

werden, dass das Zubehör korrekt eingesetzt ist (Torsicherung  

 

(18)  verriegelt, optionale zweite Torsicherung (12) eingerastet). 

 

Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast 

 

ausreichend ausgelegt sein (Gewicht von Zuleitungen und  

 

Zubehör beachten!). Beachten Sie hierzu auch die Hinweise 

 

auf dem "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer";  

 

 L5.40731.D

 

ACHTUNG: Querbelastungen können zu Deformation oder  

 

Bruch des Stativzapfens (1) und / oder des Haltebügels (2) 

 führen!

Inbetriebnahme:

 Benötigtes 

Werkzeug

 

Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 (50 Nm)

 
 Montage 

Stativzapfen

 

Den Stativzapfen (1) auf die Bohrung im Haltebügel aufsetzen,  

 

Schraube mit Scheibe und Federring eindrehen und mit  

 Drehmomentschlüssel 

auf 

50Nm

 festziehen.

 

(Bei Fragen siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6)

Abb. 3 / figure 3

 

The carrying capacity of the safety rope must be rated at  

 

a minimum of 10 times the weight of the lamphead system 

 including 

accessories.

 

When the lamphead is operated in a hanging position, please  

 

ensure that the accessories are installed correctly. (top latch  

 

(18)  locked, optional barndoor catch (12) snapped in). 

 

Stands must be set up in a stable position and capable of  

 

carrying the load of the lamphead including accessories and  

 

cables (please refer to our safety leaflet "Operating Your  

 

ARRI  Lampheads Safely"; L5.40731.E.

 

CAUTION: Lateral load can cause deformation or breaking of  

 

the spigot (1) and / or the stirrup (2) !

  

Placing into Operation:

 Required 

Tools

 

Torque wrench / Allen key No. 10

 

(50 Nm/37 foot pounds of torque)

 

Mounting Spigot

 

Place the spigot (1) onto the boring in the 

 

stirrup, insert the screw with washer and spring washer and  

 

fasten it with the torque wrench to 

50Nm / 37 foot pounds of  

 torque

 

(For questions see ARRI Service Locations, p. 6 or 

 www.ARRI.com).

Abb. 1 / figure 1

Abb. 2 / figure 2

1   Stativzapfen / spigot
2   Haltebügel / stirrup (bale)
3   Verschlusshaken / door catch
4   Bügellager / stirrup bracket 
5   Halteklaue / accessory bracket
6   Kabelklemme / cable clip
7   Gerätestecker / device connector
8   Scheinwerferkabel / mains cable 
9   EIN/AUS-Schalter / ON/OFF switch
10  Betriebsstundenzähler / hour counter (optional)
11  Kufe / skid
12  zweite Torsicherung / barndoor catch (optional)
13  Fokusknopf / focus knob
14  Linsenfassung / lens door
16  Bügelklemmhebel / tilt lock lever
17  Doppelschutzglas / double protection glass
18  Torsicherung / top latch  
19  Mantelstromblech / baffle
20 Typenschild / identification plate

1

2

5

14

17

18

16

16a

19

13

20

12

4

5

5

3

11

10

9

4

7

3

16

Summary of Contents for AS 40/25

Page 1: ...11 Status 12 2011 ARRI M 40 25 ARRI AS 40 25 Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG D 83071 Stephanskirchen Germany Kontaktinformationen unter WWW ARRI COM For contact information visit WWW ARRI COM Ident No L5 37382 0 Lichttechnik L2138 ...

Page 2: ...Please read the following operating instructions very carefully before using this fixture for the first time They contain important information on the operation of ARRI lighting equipment For your own safety please follow all safety instructions and warnings Please also follow the operating instructions of the lamp and ballast manufacturers Please keep these operating instructions for you and subs...

Page 3: ...hat the accessories are installed correctly top latch 18 locked optional barndoor catch 12 snapped in Stands must be set up in a stable position and capable of carrying the load of the lamphead including accessories and cables please refer to our safety leaflet Operating Your ARRI Lampheads Safely L5 40731 E CAUTION Lateral load can cause deformation or breaking of the spigot 1 and or the stirrup ...

Page 4: ... lamphead must be disconnected from the power supply or mains Check the lamphead for damage cp table p 2 Before inserting visually check the lamp for functionality Damaged lamps must not be operated Ensure the lamp is firmly fastened in its socket before every use cp paragraph Lamp Exchange Inserting Lamp 4 Technische Daten Technical Data Maximale Umgebungstemperatur maximum ambient temperature 45...

Page 5: ...s C middle insertion 3x scrim B front insertion barndoor A M 40 figure 5 back insertion 3x scrim or spill ring B D front insertion barndoor A Now close the top latch again and check if the accessories are securely locked CAUTION Do not operate the lampead with closed barndoor Danger of overheating Abb 4 figure 4 AS 40 25 Halteklauen AS 40 25 insertions Abb 5 figure 5 M 40 25 Halteklauen M 40 25 in...

Page 6: ...inks bis zum Anschlag drehen Lampe vorsichtig am Kolben 24 nach vorne aus dem Lampenfassung 27 nehmen Die einzusetzende Lampe nur am Glaskolben 24 fassen dabei Baumwolltuch oder handschuhe verwenden Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der Brenndauer Reinigungshinweise des Lampen herstellers beachten Nur Lampen in Scheinwerfer ent sprechender Leistung verwenden Leistu...

Reviews: