Aritech ShatterPro 3 Installation Instructions Manual Download Page 4

• Single

• Contin

uous

Plate 

Tempered 

Laminated 

Batter

y LED

Batter

y is OK if LED

sta

ys on during test

5709C

Shatter Series 

Tester

Use f

or testing:

ShatterPr

o

Shatterbo

x

Shatterbo

x II

ShatterSwitc

h

SENTR

OL

- 4 -

Réglage

Description

Ouvert

Règle la portée de 1,5 m à 7,6 m. Convient aux

pièces de 30 m² et plus. Réglage par défaut.

Fermé

Règle la portée de 1 m à 3 m. Convient aux pièces

de moins de 30 m².

T

EST

 

DU

 

DÉTECTEUR

Utilisez un testeur manuel Sentrol 5709C pour vérifier le fonctionnement et la

portée du détecteur. Pour tester le détecteur:
1. Réglez le type de verre sur le détecteur. En cas de doute, choisissez 

verre

trempé

.

2. Mettez le détecteur en mode test:

- Tenez le testeur près du détecteur. Voir figure 5.
-  Activez  le  testeur.
La  LED  du  détecteur  s’allume  pendant  4  secondes  puis  clignote  pour

indiquer que le détecteur est en mode test. Le relais s’ouvre pendant 4

secondes  puis  retourne  au  repos.

3. Tenez le testeur près de la surface vitrée à protéger et orientez le haut-

parleur vers le détecteur. Assurez-vous que le testeur se trouve au point

de la surface vitrée la plus éloignée du détecteur. En présence de rideaux

fermés, tenez le testeur derrière les rideaux. Voir figure 6.

4. Actionnez le testeur. La LED du détecteur doit rester allumée pendant 4

secondes pour indiquer que la fenêtre est couverte par le détecteur. 

Si

la  LED  ne  reste  pas  allumée  pendant  4  secondes

,  déplacez  le

détecteur  et  recommencez.

S

IGNIFICATION

 

DU

 

TÉMOIN

 

LUMINEUX

La LED rouge situé à l’avant du détecteur indique l’état de celui-ci:

Etat  du  détecteur

LED

Sous tension

Clignote à la mise sous tension.

Test claquement de

mains/Mémoire

d’alarme

En réaction au test de claquement de mains:
Clignote deux fois pour indiquer que le détecteur

est alimenté et fonctionne correctement.
Ou:
S’allume 4 secondes pour indiquer que le détecteur

est en alarme.

Alarme

S’allume 4 secondes avec relais quand un bris de

vitre est détecté.

Mode test

S’allume 4 secondes avec relais puis clignote 60

secondes. Chaque test réarme l’horloge du mode

test et le témoin recommence à clignoter 60

secondes.

T

EST

 

DU

 

CLAQUEMENT

 

DE

 

MAINS

 

ET

 

MÉMOIRE

 

D

’

ALARME

Vérifiez le fonctionnement de la mémoire d’alarme et du détecteur en effectuant

le test du claquement de mains:
1. Placez-vous sous le détecteur et claquez des mains.
2. Observez la LED du détecteur.

Si  le  détecteur  est  alimenté  et  fonctionne  correctement

,  la  LED

clignote rapidement deux fois.

Si le détecteur se met en alarme

, la LED s’allume pendant 4 secondes.

Coupez et rétablissez le courant pour réarmer la mémoire d’alarme.
Le test du claquement de mains n’est qu’un test fonctionnel; il ne peut donner

une indication précise de la portée de couverture du détecteur.

C

ARACTÉRISTIQUES

Tension d’entrée .................................................................... 9,5 to 16 Volts
Courant:

Normal ..................................................................................... 15 mA
Maximum ................................................................................. 25 mA

Configuration électrique ............................................................... NF, NO/NF
Relais alarme ..................................................................... 16V, 50 mA max.
Contact  d’autoprotection ................................................... 12V, 50 mA max.
Portée de détection .....................................................  0,9 m - 7,6 m x 360°

Durée alarme ....................................................................................... 4  sec.
Dimensions minimales de vitre .............................................. 30 cm x 60 cm
Epaisseur de vitre recommandée:

Verre  plat ................................................................ 2,5 mm - 6,5 mm
Trempé ...................................................................... 3 mm – 6,5 mm
Armé ...................................................................................... 6,5 mm
Feuilleté .................................................................................. 6,5 mm

Température de fonctionnement .....................................................0° - 50°C
Humidité relative ............................................  10 - 90% sans condensation
Dimensions du boîtier rond: ............................................... 2 x 10 cm (E x 

Æ)

Dimensions du boîtier rectangulaire: .................2 x 7 x  11,5 cm (E x L x H)
Couleur ................................................................................................. Blanc
Câblage ....................................................................................... 18-24 AWG

Figure 4 – Emplacement des entrées du détecteur

Cavalier

J3

Entrées

Fente

Figure 5 – Utilisation du

testeur

Figure 6 – Test de la portée

2,5 cm

J3

Entrées

Summary of Contents for ShatterPro 3

Page 1: ... 0 and 50 C Humidity between 10 and 90 non condensing w Mount the detector on a stable surface up to 7 6 m from the farthest point on the glass surface See Figure 1 w Avoid locations that expose the detector to possible false alarm sources such as Glass airlocks and vestibule areas kitchens residential car garages small utility rooms stairwells bathrooms small acoustically live rooms air vents SEL...

Page 2: ...ctor If closed curtains are present hold the tester behind them See Figure 6 4 Press the test button on the tester The LED on the detector should stay on for 4 seconds to indicate the glass is within detection range of the detector If the LED does not stay on for 4 seconds move the detector and retest UNDERSTANDINGTHELED The red LED located on the front of the detector indicates the status of the ...

Page 3: ...ecteurnedoitpasêtreplacédansunangledeplusde60 parrapport d une quelconque fenêtre à protéger MONTAGEDUDÉTECTEUR Tout le câblage doit être conforme aux normes nationa les Important En cas de doute reliez le détecteur à une pile de 9 V pour le tester avant de le monter définitivement Voir Test du détecteur Montage du détecteur 1 Acheminez jusqu à l endroit du détecteur le câble du système de sécurit...

Page 4: ... claquement de mains Mémoire d alarme En réaction au test de claquement de mains Clignote deux fois pour indiquer que le détecteur est alimenté et fonctionne correctement Ou S allume 4 secondes pour indiquer que le détecteur est en alarme Alarme S allume 4 secondes avec relais quand un bris de vitre est détecté Mode test S allume 4 secondes avec relais puis clignote 60 secondes Chaque test réarme ...

Page 5: ...ek w Monteerdedetectorzodichtmogelijkbijhetpuntwaardelijnensamenkomen w Monteer de detector niet op meer dan 60 vanuit het midden van een te beveiligen raam DEDETECTORINSTALLEREN Alle bedradingen moeten beantwoorden aan de nationale goedkeuringsvereisten Belangrijk Als u twijfelt over de locatie moet u een 9 V batterij aansluiten op de detector en hem testen vóór de definitieve montage Zie De dete...

Page 6: ...e geven dat de detector onder stroom staat en correct werkt Of Aan gedurende 4 seconden om aan te geven dat de detector in alarmtoestand is Alarm Aan gedurende 4 seconden met relais wanneer brekend glas gedetecteerd wordt Testmodus Aan gedurende 4 seconden met relais knippert daarna gedurende 60 seconden Elke testactivering zorgt voor een reset van de testmodusklok en de LED herbegint met knippere...

Page 7: ...ter in einem Raum folgendermaßen erfassen vgl Abbildung 2 w Ziehen Sie vom Mittelpunkt der einzelnen zu erfassenden Fenster eine gedachte Linie in die Raummitte w MontierenSiedenMeldersonahewiemöglichimZentrumderSchnittlinien w Montieren Sie den Melder nicht um mehr als 60 vom Mittelpunkt der zu erfassenden Fenster versetzt INSTALLATIONDESMELDERS Die Verdrahtungen und Anschlüsse müssen die vor Ort...

Page 8: ...gibt den Status des Melders folgendermaßen an Status LED Anzeige Eingeschaltet Blinkt wenn Spannung angelegt wird Klatschtest Alarmanzeige Als Reaktion auf den Klatschtest Blinkt zweimal als Hinweis dafür daß die Versorgungsspannung anliegt und der Melder ordnungsgemäß funktioniert Oder Leuchtet während 4 Sekunden als Hinweis dafür daß der Melder zuvor einen Alarm ausgelöst hatte Alarm Leuchtet wä...

Page 9: ...ogni finestra da proteggere INSTALLAZIONEDELRIVELATORE Il cablaggio deve essere conforme alle norme nazionali Importante Se non si è certi dell idoneità di una posizione collegare una batteria da 9V al rivelatore ed effettuare un test prima del montaggio definitivo Vedere Come testare il rivelatore Installazione del rivelatore 1 Posare il cablaggio del sistema di sicurezza fino alla posizione del ...

Page 10: ...re ha segnalato un allarme Allarme Acceso e relè attivato per 4 secondi quando è rilevata una rottura di vetri Modo test Acceso e relè attivato per 4 secondi poi lampeggiante per 60 secondi Ogni test valido resetta il tempo del modo test e il LED ricomincia a lampeggiare per 60 secondi TEST DEL BATTITO DELLE MANI E MEMORIA ALLARME La memoria allarme e il funzionamento del rivelatore possono essere...

Page 11: ... uppfylla de nationella normerna Viktigt Om du är osäker på placeringen kan du ansluta ett 9 V batteri till detektorn och testa den innan du slutmonterar den Se Testa detektorn Gör så här för att installera detektorn 1 Lägg ut ledningen för säkerhetssystemet till installationsplatsen 2 Ta loss frontkåpan så här Runt hölje Tryck på nederkanten av snäpplåset vrid kåpan moturs och lyft bort den Rekta...

Page 12: ...kunder med reläet när den detekterar att glas krossas Testläge Lyser i fyra sekunder med reläet och blinkar därefter i 60 sekunder Varje nytt test återställer testlägesklockan och lysdioden börjar återigen blinka i 60 sekunder ANVÄNDA HANDKLAPPSTESTETOCHLARMMINNET Gör så här för att kontrollera larmminnet och detektorns funktion med hjälp av en handklappning 1 Stå under detektorn och klappa i händ...

Page 13: ...d 60 i forhold til midten af de vinduer der skal beskyttes INSTALLATIONAFDETEKTOREN Alle ledninger skal være godkendt nationalt Vigtigt Hvis du ikke er sikker på placeringen kan du forbinde detektoren til et 9 V batteri og teste den før den endelige montering Se Testning af detektoren Installation af detektoren 1 Fremfør installationskable til detektorens placering 2 Fjern topdækslet som følger Ru...

Page 14: ... 4 sekunder for at angive at detektoren har været i alarm Alarm Tændes i 4 sekunder med aktiveret relæ når der registreres knusning af glas Testtilstand Tændes i 4 sekunder med aktiveret relæ blinker derefter i 60 sekunder Ved hver testudløsning genstartes ny testperiode og lysdioden begynder igen at blinke i 60 sekunder ANVENDELSEAFKLAPTESTOGALARMHUKOMMELSE Alarmhukommelsen og detektorens funktio...

Page 15: ... 15 ...

Page 16: ... 2000 Interlogix BV All rights reserved 1035047 Rev A ...

Reviews: