Aritech EV1000 Series Installation Instructions Manual Download Page 8

EV1000 Series PIRs

 

Installation Instructions

 

 SW 4: segnalazione uscita AM o TF 

 

Questo DIP non viene utilizzato con la versione AMZ dei 

rivelatori. 

On: segnala 

AM

 

su entrambi i relè AM e allarme e TF solo sul 

relè AM. 

Off

:

 

segnala AM e TF solo sul relè AM (impostazione di fabbrica).

 SW 5: impostazione dei LED 

On: 

attiva entrambi i LED del rivelatore in qualsiasi momento 

(impostazione di fabbrica). 

Off

mette entrambi i LED sotto il controllo degli ingressi test di 

copertura (walk test) e giorno/notte (day/night). Ciò attiva la 

funzione di memoria del rivelatore. 

 

Indicatori LED 

 Acceso fisso   

 Lampeggiamento normale (1 Hz) 

 Lampeggio veloce (4 Hz). 

PIR 

LED 
rosso 

LED 
giallo 

Relè di 
allarme 

Relè AM  Reset 

Avviamento 

 

 

Chiuso 

 

Automatico dopo 25 s

Bassa 

tensione 

 

 Aperto 

(allarme) 

 Applicazione 

della 

tensione corretta 

Allarme anti 

intrusione PIR 

 

 Aperto 

(allarme) 

 

Automatico dopo 3 s 

 

PIR/AM LED 

rosso 

LED 
giallo 

Relè di 
allarme 

Relè AM  Reset 

Avviamento 

 

 

Chiuso 

Chiuso 

Automatico dopo 60 s

Bassa 

tensione 

 

 

Aperto 

(allarme) 

Aperto 

(allarme) 

Applicazione della 

tensione corretta 

Allarme anti 

intrusione PIR 

 

 Aperto 

(allarme) 

 

Automatico dopo 3 s 

PIR 

memorizzato 

(memoria) 

 

  

 

Commutazione 

modo 

notte 

Allarme AM 

 

 

Aperto* 

(allarme) 

Aperto 

(allarme) 

Vedere DIP switch 3 

Dopo il reset 

AM 

 

 

  Commutazione 

modo 

notte 

Guasto 

tecnico 

 

 

 Aperto 

(allarme) 

Effettuazione con 

esito positivo di un 

test di copertura 

 

* Dipende dall'impostazione del DIP switch SW4. 

 

Specifiche tecniche 

 

EV1012 

EV1012AMZ 

EV1012AM 

Rivelatore 

PIR 

PIR + AM 

Elaborazione segnale 

DSP 

Portata 12 

Caratteristiche ottiche 

9 tende a specchio ad alta densità 

Memoria No 

Sì 

Corrente d'ingresso 

9-15 V

 (12 V

 nominale) 

Ondulazione residua 

picco-picco 

2 V (a 12 V

Tempo di avvio rivelatore 

25 s 

60 s 

Consumo di corrente 

normale (mA) 

4,4 3,8 10 

Consumo di corrente in 

stato di allarme (mA) 

1,2 3,9 3,8 

Consumo di corrente max. 

(mA) 

11 24 24 

Altezza di montaggio 

Min. 1,8 m, max. 3,0 m 

Velocità di rilevamento 

Da 30 cm/s 

a 3 m/s 

Da 20 cm/s a 3 m/s 

Relè antimanomissione / 

allarme (NC) caratt. 

80 mA 

30 V

 

no 80 

mA 

30 V

 

Protezione antirimozione 

Opzionale 

(ST400) 

Su scheda (sì) 

Relè AM caratt. 

— 

80 mA a 30 V

 max 

Tempo di allarme 

3 s 

Temperatura di 

funzionamento 

Da -10°C a +55°C 

Certificata da +5°C a + 40°C 

Dimensioni (A x L x P) 

108 × 60 × 46 mm 

Umidità relativa 

Max 95% 

Peso 

120 g 

128 g 

Grado di protezione IP/IK 

IP30 IK02 

 

Approvals 

Regno Unito Omologato IMQ II° Livello (per la conformità alle 

norme CEI 79-2 è necesssario l'utilizzodel kit antirimozione ST400). 
EV1012, EV1012AM, EV1012AMZ 

 

 

 

 

 

ES

 

Instrucciones de instalación

Introducción 

La gama EV1000/1000AM está fabricada con sensores de 

movimiento PIR/PIR-AM. Cuentan con tecnología patentada de 

espejos, sensores piroeléctricos y procesamiento de la señal. 

Instrucciones para la instalación 

La tecnología utilizada en estos detectores resiste riesgos de 

falsas alarmas. Sin embargo, debe evitar posibles causas de 
inestabilidad, como por ejemplo (consulte la figura 

!

): 

 

Luz solar directa en el detector. 

 

Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector. 

 

Fuertes corrientes de aire sobre el detector. 

 

Animales de gran tamaño dentro del campo de visión del 

detector. 

 

Objetos a menos de 50 cm del detector antimáscara (AM). 

 

Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de 

gran tamaño, como por ejemplo mobiliario. 

 

Instalar dos detectores uno en frente del otro a menos de 

50 cm de distancia. 

Instalación del detector  

1. 

Levante la tapa de la carcasa retire el tornillo si está 
montado (consulte la figura 

"

, paso 1). 

2. 

Usando un destornillador, abra el detector con cuidado 
(consulte la figura 

"

, pasos 2 y 3). 

3. 

Fije la base a la pared a una altura de entre 1,8 m y 3 m del 

suelo. Para montaje plano utilice un mínimo de dos tornillos 

(DIN 7998) en las posiciones A. Para los montajes en esquinas 

los tornillos tienen que colocarse en las posiciones B o C 
(figura 

#

). Para instalar un tamper de pared, utilice las 

posiciones A o C. 

4. 

Conecte los cables del detector (consulte las figuras 

#

 y 

'

). 

5. 

Seleccione la configuración de puente e interruptor DIP que 
desee (consulte la figura 

%

). Consulte la sección 

Configuración del detector

 para obtener más información. 

6. 

Retire las máscaras y pegue las etiquetas si es necesario 
(consulte la figura 

&

 como ejemplo). 

7. 

Para aplicaciones de montaje en el techo que precisen de 

una cobertura de 90º utilice el soporte de montaje 

giratorio SB01. 

8. 

Cierre la carcasa. 

9. 

Ponga el tornillo en su sitio (si es necesario) y vuelva a colocar 

la tapa de la carcasa. 

Configuración del detector 

 Configuración de puentes 

Consulte la figura 

%

 para saber dónde están situados los 

puentes en el detector. 

 PJ1: No se utiliza  
 PJ2: PIR que activa el LED 

Activado: 

 

Activa el LED del detector en todo 

momento (programación por defecto). 

Desactivado: 

 

Pone el LED bajo control del panel de 

control y desactiva el LED del detector en 

todo momento (sin función de memoria). 

 PJ3 y PJ4: Configuración de bucle doble 

Configura los relés de alarma y tamper. Le permite conectar el 

detector a cualquier panel de control. Utilice los puentes 3 y 4. 
Consulte la figura 

'

 PJ5: Configuración de modo D/N (Día/Noche) o de Rtest 

(prueba remota) 

Utilice este puente para configurar la terminal 8 como D/N o 

Rtest. GE Security recomienda utilizar D/N para administrar la 

activación de AM/FT cuando sea necesario. Utilice Rtest para 

realizar una prueba del detector desde el panel de control. El 

detector activará el relé de alarma si la prueba da resultados 

positivos, y el relé de AM si la prueba da resultados negativos. 

  Terminal 8 = D/N 

Programación por defecto 

 

Terminal 8 = Prueba 

remota 

 PJ6: Configuración de polaridad del voltaje de control (VC) 

Activado: 

“Activo nivel Alto” proporciona la lógica GE Security 

estándar con la lógica "Activo nivel Alto" para 
permitir las entradas 

Prueba de paseo (WT)

 y 

Día/Noche

Desactivado

“Activo nivel Bajo” proporciona la lógica "Activo 
nivel Bajo" para permitir las entradas 

Prueba de 

paseo 

Día/Noche

 

Activo nivel Alto 
Programación por defecto 

 

Activo nivel Bajo 

Summary of Contents for EV1000 Series

Page 1: ...ion 4 1 October 2008 Part number 146169999 4A J1 Not used J2 LED on LED off J3 and J4 See Figure J5 Terminal 8 D N Terminal 8 Remote test J6 CV polarity CV polarity Not pet immune PI EV1012 AM Z 12 m range 39 4 www gesecurity eu Copyright 2008 GE Security B V All rights reserved ...

Page 2: ...2 EV1000 Series PIRs Installation Instructions 2 12 7 10 PIR AM EV1012AMZ EV1012 PIR EV1012 PIR AM EV1012AM EV1012AM ...

Page 3: ... or TF technical fault output On Signals AM or TF only when the system is in Day mode ex factory Off Always signals AM or TF during Day and Night mode SW 2 AM sensitivity On Selects a higher level of AM sensitivity AM relay reacts within 6 seconds Off Selects the standard AM sensitivity AM relay reacts within 12 seconds ex factory SW 3 Resetting the AM TF output The system will only reset an AM al...

Page 4: ...marche et jour nuit Désactivé Sortie non active fournit une sortie non active pour activer les entrées test de marche et jour nuit Logique active haute Sortie d usine Actif Bas Réglage commutateur DIP SW 1 Quand signaler les sorties AM anti masque ou PT problème technique Activé Signale les alarmes AM ou PT uniquement quand le système est en mode jour sortie d usine Désactivé Signale toujours l AM...

Page 5: ...ten vanaf de centrale De detector activeert het alarmrelais als het testresultaat positief is en activeert het AM relais als het testresultaat negatief is Terminal 8 D N fabrieksinstelling Terminal 8 Test op afstand J6 Polariteitsinstelling van de regelspanning CV Aan Actieve hoge biedt de standaard GE Security logica met Actieve hoge logica om de ingangen Looptest WT en Dag Nacht D N in te schake...

Page 6: ... J4 Einstellung für Dual Meldegruppe Dient zur Einstellung des Alarm und Sabotagerelais Sie können damit den Melder an eine beliebige Einbruchmeldezentrale anschließen Verwenden Sie die Steckbrücken 3 und 4 Abb J5 Einstellung für D N Modus Scharf Unscharf oder Rtest Ferntest Verwenden Sie diese Steckbrücke um Anschlussklemme 8 entweder auf D N oder Rtest einzustellen GE Security empfiehlt für die ...

Page 7: ... antirimozione è opzionale Inserire il dispositivo ST400 quando viene richiesta la protezione antirimozione per la conformità alle norme CEI 79 2 è obbligatorio l utilizzo del kit antirimozione ST400 EV1012AM EV1012AMZ Su questi modelli il dispositivo antirimozione è integrato nel circuito stampato del rivelatore Viene attivato con l apposito pin riportato in figura sopra la morsettiera del rivela...

Page 8: ... inestabilidad como por ejemplo consulte la figura Luz solar directa en el detector Fuentes de calor dentro del campo de visión del detector Fuertes corrientes de aire sobre el detector Animales de gran tamaño dentro del campo de visión del detector Objetos a menos de 50 cm del detector antimáscara AM Oscurecer el campo de visión del detector con objetos de gran tamaño como por ejemplo mobiliario ...

Page 9: ...de espejo de alta densidad Memoria No Sí Alimentación de entrada 9 a 15 VCC 12 V nominal Onda de pico a pico 12 V a 12 VCC Tiempo de arranque del detector 25 s 60 s EV1012 EV1012AMZ EV1012AM Consumo de corriente en estado normal mA 4 4 3 8 10 Consumo de corriente en alarma mA 1 2 3 9 3 8 Consumo máximo de corriente mA 11 24 24 Altura de instalación Mín 1 8 m máx 3 m mín 5 9 pies máx 9 84 pies Rang...

Page 10: ...icamen te após 60 s Baixa tensão Aberto Alarme Aberto Alarme Aplicar tensão correcta Alarme contra intrusos PIR Aberto Alarme Automaticamen te após 3 s PIR em latch memória Mudar para o modo Noite Alarme AM Aberto Alarme Aberto Alarme Consulte DIP switch 3 Depois da reposição AM Mudar para o modo Noite Falha técnica Aberto Alarme Efectue um walk test bem sucedido Depende da configuração do DIP swi...

Page 11: ...zerw LED Żółta LED Przekaźnik alarmu Przekaźnik AM Zerowanie Urucho mienie Zwarty Automatycznie po 25 s Niskie napięcie Rozwarty alarm Zastosuj prawidłowe napięcie Alarm intruza PIR Rozwarty alarm Automatycznie po 3 s PIR AM Czerw LED Żółta LED Przekaźnik alarmu Przekaźnik AM Zerowanie Urucho mienie Zwarty Zwarty Automatycznie po 60 s Niskie napięcie Rozwarty alarm Rozwarty alarm Zastosuj prawidło...

Page 12: ... AM övervakningen inte kan återgå till sina ursprungliga referensnivåer då är antingen detektorn fortfarande maskerade eller eventuellt har skadats Anläggningsskötaren ska sedan visuellt kontrollera att detektorn fortfarande är fullt fungerande På Återställning av AM eller TF larm sker tidigast efter 40 sekunder och att detektorn detekterat en aktivering av PIR Av Den gula lampan blinkar snabbt nä...

Reviews: