background image

19A

Indications
pour le raccordement

L’appareil est équipé d’un bornier
de raccordement placé sur le côté
intérieur, du côté opposé aux raccords
hydrauliques. Le raccordement
doit être effectué en respectant
les schémas électriques donnés
dans cette notice.

L’installateur devra prévoir l’entrée
des câbles de raccordement en uti-
lisant les accès prévus, c’est-à-dire:
• sur le mur en utilisant l’ouverture
  postérieure disponible près du
 côté.
• au sol à travers le pied (seule-
  ment appareils 

MV

 avec pieds).

• toujours à proximité de l’appa-
  reil, dans le cas de versions à
 encastrer.

Toutes les commandes à installer
à bord de la machine sont munies
d’un bornier avec des bornes à
branchement rapide. Quand ce
bornier est raccordé au bornier
correspondant placé sur le côté,
serrer les vis de chaque bornier
pour garantir un bon contact élec-
trique. Ne pas se conformer à cette
prescription pourrait causer un
grave danger.

Équipement électrique

Le moteur est protégé par un thermo-
contact placé directement sur la bobine
qui arrête le moteur en cas de surchauffe
et le remet en marche automatique-
ment quand il est refroidi.

La carte est munie d’un bornier pour
le raccordement de l’alimentation, pour
la gestion des vitesses, pour le contrôle
des vannes et pour le raccordement
du dispositif de sécurité.

Anleitungen
für den Anschluss 

Das Gerät ist mit einer Anschluss-
klemmleiste ausgestattet, die an der
inneren Seitenwand, gegenüber den
Wasseranschlüssen untergebracht
ist. Für den Anschluss müssen die in
dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Schaltpläne befolgt werden.

Der Installateur muss die Durchgänge
der Anschlusskabel an den vorhergesehenen
Stellen ausführen, und zwar:
• Von der Wand her unter Verwendung
  der hinteren Öffnung auf Höhe
  der Seitenwand.
• Vom Boden her unter Verwendung
  des Hohlraums im Innern des Fußes
  (nur bei den Geräten 

MV

 mit Füßen).

• bei Einbaugeräten in jedem Fall
  in der Nähe des Geräts.

Alle am Gerät zu installierenden
Steuerungen sind mit Klemmleiste mit
Steckerstiften für den problemlosen
Anschluss ausgestattet. Nachdem die
Steckerklemmleiste mit der ent-
sprechenden Buchsenklemmleiste an
der Seitenwand verbunden ist, die
Schrauben der einzelnen Klemmen fest
anziehen, damit der elektrische Kontakt
gewährleistet wird. Die Unterlassung
dieser Vorschrift kann schwerwiegende
Gefahrensituationen verursachen.

Elektroausstattung

Der Motor wird durch einen in die Wicklung
integrierten Thermokontakt geschützt,
welcher den Motor bei Überhitzung
ausschaltet, und nach dem Abkühlen
automatisch wieder einschaltet.

Die Platine ist mit einer Klemmleiste
für den Anschluss der Einspeisung,
die Verwaltung der Drehzahl, die
Kontrolle der Ventile und den Anschluss
der Sicherheitsvorrichtung ausgestattet.

Рекомендации
по подключению

Агрегат укомплектован клеммной
коробкой, расположенной на внутренней
стороне стенки, диаметрально
противоположной гидравлической
разводке. Производите подключение
электрической части следуя указаниям
настоящего руководства.

При установке агрегата для подвода
электрических проводов используйте
технологические отверстия, а именно:
• При заводе проводов от стены
  используйте отверстие в задней
  крышке возле боковой стенки.
• При заводе от пола используйте
  полость возле опор-ножек (только для
  моделей 

MV,

 устанавливаемых на ножках).

• Для моделей, устанавливаемых
  заподлицо, делайте вывод проводов
  в непосредственной близости от агрегата.

Для всех управляющих команд,
устанавливаемых непосредственно на
агрегате, предусмотрены клеммы быстрого
подключения. Подключив клеммную
колодку панели управления к клеммной
коробке на боковой панели агрегата,
не забудьте затянуть все зажимные
клеммные винты. Несоблюдение этого
правила может привести к тяжелым
последствиям для безопасности людей.

Электрооборудование

Мотор защищен встроенным в
обмотку термоконтактом, который
останавливает его в случае перегрева
и автоматически запускает после
охлаждения.

Плата оснащена колодкой для
подключения питания, для управления
скоростью, для контроля за клапанами
и для подключения блока защиты.

Aanwijzingen
voor de aansluiting

Het apparaat is uitgerust met een 
aansluitklemmenbord dat zich
aan de binnenkant bevindt, op de
wand tegenover de hydraulische
aansluitingen. De aansluiting dient
te worden uitgevoerd conform de 
schakelschema’s in deze handleiding.

De monteur zal een kabelingang moeten
verwezenlijken door de toegangen die
voorzien werden te gebruiken, d.w.z.:
• aan de muur door de beschikbare
  opening achteraan te gebruiken,
  overeenstemmend met de zijkant.
• aan de grond door de holte in overeen-
  stemming met het voetje te gebruiken
  (alleen 

MV

-toestellen met voetje).

• in elk geval in de nabijheid van het
  apparaat, voor ingepaste versies.

Al de bedieningen voor de installatie
aan boord, zijn voorzien van een
klemmenbord met pennen voor
een vlugge verbinding. Wanneer
het klemmenbord aan het over-
eenkomstige klemmenbord op de
zijkant gekoppeld is, de schroeven
van de klemmen aanspannen om
het correct elektrisch contact te
verzekeren. Dit voorschrift niet
naleven, kan zeer gevaarlijk zijn.

Bijgeleverde elektrische
inrichtingen

De motor is beschermd door een
ingebouwd thermocontact dat de
motor stillegt ingeval van oververhitting.
De motor wordt weer gestart nadat
hij afgekoeld is.

De schakeling is voorzien van een
klemmenbord voor de aansluiting
van de voeding, het beheer van de
snelheden, de controle van de kleppen en
de aansluiting van de veiligheidsinrichting.

 

Lors de la conception

 

et du dimensionnement

 

de la ligne d’alimentation

et des protections pour les appareils
électroniques munis de filtres anti-
parasites il est nécessaire de tenir
compte des valeurs de courant de
fuite à la terre.
Nos appareils 

ECM

 sont conformes

aux limites imposées par la norme

CEI-EN 60335

 puisqu’ils ont une

valeur de fuite de 0.8 mA, inférieure
à la valeur limite de 3,5 mA admise
et imposée par la norme.

Le courant total de fuite doit être
calculé en fonction du nombre d’appa-
reils installés et des caractéristiques
des autres appareils électriques
éventuellement branchés sur la
même ligne électrique.

 

Bei Auslegung und

 

Bemessung der Zuleitung

 

und der Sicherheits-

einrichtungen für elektronische
Geräte mit Entstörfilter sind die Werte
des Ableitstroms zu berücksichtigen.
Unsere Geräte 

ECM

 entsprechen den

von der Norm 

CEI-EN 60335

 auferlegten

Grenzen und weisen einen Leckstrom
von 0.8 mA auf, der unter dem von
der Norm vorgeschriebenen zulässigen
Grenzwert von 3.5 mA liegt.

Der Gesamtwert des Leckstroms ist
je nach Anzahl der installierten Geräte
und der eventuellen anderen, an derselben
Stromleitung angeschlossenen Elektro-
geräte zu berücksichtigen.

 

При проектировании и

 

определении размеров

 

линии подачи и защитных

устройств для электронной аппаратуры,
снабженной фильтрами от помех,
необходимо принимать во внимание
значение утечки тока на землю (ток
утечки). Наши устройства 

ECM

 полностью

соответствуют требованиям, установленным
стандартом 

CEI-EN 60335,

 поскольку

значение утечки составляет 0,8 мА,
что ниже предельного значения 3.5 мА,
допускаемого и предписываемого
данным стандартом.

При определении тока утечки должно
учитываться количество установленных
устройств и характеристики прочего
электрооборудования, подсоединенного
к одной линии питания.

 

Bij het ontwerp en de

 

dimensionering van de

 

voedingsleiding en de

beveiligingen voor elektronische
apparatuur voorzien van storings-
filters moeten de waarden voor de
lekstroom naar aarde in beschouwing
worden genomen.
Onze 

ECM

 apparaten voldoen aan

de limieten vereist door de norm

CEI-EN 60335

, aangezien ze een

lekwaarde van 0.8 mA hebben, die
lager is dan de limietwaarde van
3.5 mA die door deze norm wordt
toegestaan en vereist.

De totale lekwaarde moet in beschouwing
worden genomen op basis van het aantal
geïnstalleerde apparaten en de ken-
merken van eventuele andere elektrische
apparatuur die op dezelfde elektriciteit-
sleiding is aangesloten.

Summary of Contents for DXC-ECM

Page 1: ...NG EN INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL RUS FR MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE NL HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD Fan Coi...

Page 2: ...acqua Dati tecnici Dichiarazione di conformit 3 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 20 22 28 29 30 31 33 3 4 5 6 7 7 8 8 9 10 10 11 13 14 18 20 22 28 29 30 31 33 Fundamental safety rules Use and preserv...

Page 3: ...hriften Verwendung und Aufbewahrung des Handbuchs Zweckbestimmung Kennzeichnung des Ger ts Transport Gewicht und dimensionen verpacktes ger t Allgemeine Hinweise zur Lieferung Allgemeine Hinweise Sich...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...ebruiker Eingriffe die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Reparaties van het apparaat dienen uitgevoerd te worden door gespecialiseerd en opgel...

Page 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 7: ...Handbuch verloren gehen oder besch digt werden so kann der Bediener beim Hersteller oder einem H ndler ein neues Handbuch anfordern Daf r m ssen das Modell und Serien nummer der Maschine angegeben wer...

Page 8: ...non contenga sostanze che generino un processo di corrosione delle alette in alluminio Gli apparecchi sono alimentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambient...

Page 9: ...blich und zu sportlichen Zwecken genutzte R ume zu heizen bzw zu k hlen Die Ger te darf nicht eingesetzt werden f r die Aufbereitung der Luft im Freien die Installation in feuchten R umen die Installa...

Page 10: ...guibile in cantiere la posizione degli attacchi pu essere spostata a destra FILTRO di materiale sintetico rige nerabile BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in ma teriale plastico realizzata a forma di L e fis...

Page 11: ...ilatoren mit statisch und dynamisch ausgewuchteten Lauf r dern aus Aluminium direkt auf der Antriebswelle sitzend ELEKTRONISCHER MOTOR Einem dreiphasigen elektronischen Brushless Gleichstrommotor mit...

Page 12: ...ard packaging After unpacking the appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered con...

Page 13: ...niet overeenkomt met de bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T GEWICH...

Page 14: ...e packaging make sure the contents are as requested and not damaged If this is not the case contact the dealer where you bought the appliance The fan coils have been designed for room heating and or a...

Page 15: ...erfolgen Die Firma haftet nicht f r solche Sch den die durch die Ver nderung oder die Manipulierung des Ger ts entstehen Bei Installation in einem besonders kalten Klima muss der Wasser kreislauf ent...

Page 16: ...CLEANING ALWAYS MAKE SURE IT IS REPOSITIONED CORRECTLY BEFORE STARTING THE UNIT Assicurarsi di collegare la messa a terra Le ventole possono raggiungere la velocit di 1000 g min Non inserire oggetti n...

Page 17: ...eren Verschl sse unbedingt montiert werden Die Verschl sse verhindern den Zugriff auf die Ger teinnenteile und die unter Spannung stehenden Teile mit den H nden Wenn diese Verschl sse nicht montiert w...

Page 18: ...th thermoelectric actuator Power supply voltage 230V 50 60Hz Rating VA protection IP 5 VA IP 44 Closing time 180 sec Maximum glycol content in water 50 Other technical data All other important technic...

Page 19: ...30V 50Hz Elektrisch energieverbruik zie plaatje met technische gegevens De technische gegevens van de kleppen met thermo elektrische inschakeling Kleppen metthermo elektrische inschakeling Voedingsspa...

Page 20: ...RACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie 3 4 Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1...

Page 21: ...0 4 0 6 1 0 1 0 1 2 3230 3240 3430 3440 3630 3640 3730 3740 3930 3940 Mod DXC ECM Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage 2 Installatie met 2 leidingen Impianto a 4 tubi 4...

Page 22: ...llation Installation Horizontal Horizontal Installiert Horizontale Installatie Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie 3 4 Batterij met 3 of 4...

Page 23: ...ion moteur Leistungsaufnahme Motor Motorabsorptie W max A max Contenuto acqua Litri Water contents litres Contenance eau l Wasserinhalt Liter Waterinhoud Liter 20 5 20 5 25 0 25 0 32 0 32 0 41 0 41 0...

Page 24: ...stalling the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that the outlet grills must be positioned so that the air flows downwa...

Page 25: ...profil befestigen Version MV ohne F e mit unterem Verschluss ein unerl ssliches Zubeh r um den Zugriff auf die inneren Komponenten zu verhindern MV MVB IV MO IO 4 8 MV MVB MO MV Installeer het apparaa...

Page 26: ...IAVE PER L ALLACCIAMENTO DELLA BATTERIA ALLE TUBAZIONI ALWAYS USE TWO SPANNERS TO CONNECT THE HEAT EXCHANGER TO THE PIPES PREVEDERE SEMPRE UNA VALVOLA DI INTERCETTAZIONE DEL FLUSSO IDRAULICO ALWAYS FI...

Page 27: ...SSEL UND GEGENSCHL SSEL BENUTZEN GEBRUIK STEEDS SLEUTELS EN TEGENSLEUTELS OM DE BATTERIJ TE VERBINDEN MET DE BUIZEN PREVOIR TOUJOURS UNE VANNE D ARRET DU FLUX HYDRAULIQUE IMMER EIN SPERRVENTIL DES WAS...

Page 28: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Page 29: ...rechtstreeks aan op de klep Als het apparaat wordt gebruikt om af te koelen en om het druppelen van condenswater te voorkomen isoleert u de buizen en de klep In de zomermaanden en indien de ventilato...

Page 30: ...ij VBP Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Kvs 2 Kvs 2 5 Kvs 1 6 Dp kPa Port...

Page 31: ...VBA Klep voor hulp batterij VBA Driewegswaterklep ON OFF met elektrische bediening en montagekit optioneel accessoire 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Kvs 2 K...

Page 32: ...erij en extra batterij VS alleen voor unit IV IO Driewegswaterklep ON OFF 230 V en montagekit Klep met vlakke verbinding optioneel accessoire Kvs 2 5 Kvs 1 6 40 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 100 200 300...

Page 33: ...1 100 200 300 400 600 800 1000 2000 3000 4000 Portata acqua l h Water flow l h D bit d eau l h Wasserdurchflussmenge l h Waterdebiet l h TERRA FLOOR SOL ERDE AARDE Dp kPa Dimensioni mm Dimensions mm...

Page 34: ...rical connections in accordance with laws and regulations in force in the country concerned The wiring diagrams do not address protective grounding or other electrical protection which will be require...

Page 35: ...einem allpoligen Schalter mit solcher Kontakt ffnung versorgen dass die totale Unterbrechung unter der Bediengung des berspannungs Typs III erm glicht Das Ger t vorschriftsm ig erden Vor dem Zugriff a...

Page 36: ...ing the recess inside the foot MV units with feet only from near the unit in the case of built in installations All controls for installation on the unit are provided with a terminal board with plugs...

Page 37: ...nsluiting dient te worden uitgevoerd conform de schakelschema s in deze handleiding De monteur zal een kabelingang moeten verwezenlijken door de toegangen die voorzien werden te gebruiken d w z aan de...

Page 38: ...RD Red BK Black BU Dark Blue 0Vdc 10Vdc L N PE N L PE 13 10 12 14 11 15 7 9 8 5 4 6 MFC PE CONTROLLER WH RD BK BU Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger...

Page 39: ...ER WH RD BK BU LEGENDE Kaart BLAC BLAC Elektronische kaart inverter T1 Verbinding thermische bescherming motor 0 10Vdc Signaal U V W Verbinding motor DFS DFS Digitale signalen CONTROLLER Regulator WH...

Page 40: ...re Each INVERTER unit should receive a 0 10Vdc signal from inside the shunt panel Therefore it is not possible to shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI...

Page 41: ...schakelbord van derivatie Daarom zal het niet mogelijk zijn hetzelfde commando signaal van meerdere ventilator convectoreenheden af te leiden van een regulator INSTRUCTIONS OPERATIONNELLES POUR LE RAC...

Page 42: ...a Filtro elettrostatico MFC Fan coil terminal board M Fan Summer cold air Winter warm air Q1 Circuit breakers with one pole protected by fuse recommended EH Electrical heater F Electronic filter LEGEN...

Page 43: ...e Luft Winter warme Luft Q1 Hauptschalter empfohlen EH Elektrischer Widerstand F Elektronische Filterplatine MFC M Q1 EH F MFC Klemmenbord ventilatorconvector M Motorventilator Zomer koude lucht Winte...

Page 44: ...pe code CB T ECM IAQ 9066308 Pannello comandi con termostato elettronico per impianti a 2 e 4 tubi controllo manuale o automatico della velocit di ventilazione 3 velocit controllo termostatico del ven...

Page 45: ...atique controle thermostatique du ventilateur ou de 1 2 vannes commutateur manuel t hiver optionnel thermostat de limitation basse de soufflage NTC Bedientafel mit elektronischem Thermostat f r Anlage...

Page 46: ...onic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC tYpe code T MB 9066331E Pannello comandi con...

Page 47: ...e van de ventilatiesnel heid 3 snelheden thermostatische controle van de ventilator of van 1 2 kleppen handmatige of automatische seizoenomschakeling uitschakelthermostaat NTC accessoire Bo tier de co...

Page 48: ...switch optional low temperature cut out thermostat NTC Pannello comandi per installazione ad incasso in scatola a 3 moduli 503 per impianti a 2 e 4 tubi controllo del motore a tre velocit manuale o a...

Page 49: ...voor het minimum accessoire Bo tier de commande int grer dans une bo te d encastrement pour 3 modules 503 avec thermostat lectronique et pour installations 2 4 tubes contr le du moteur 3 vitesses manu...

Page 50: ...vettori in esecuzione per impianti a due tu bi la commutazione estate inverno pu avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale...

Page 51: ...1090 Seulement sur les ventilo convecteurs pour installations deux tubes la commutation t hiver peut se faire automatiquement en appliquant sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Chan...

Page 52: ...bile con la valvola a 2 vie Abbinabile ai comandi CB T ECM IAQ Automatic summer winter switch to be installed in contact with the water circuit for 2 tube installations only Only for 2 pipe installati...

Page 53: ...tallieren Nur f r 2 Leiter Anlagen nicht verwendbar mit dem 2 Wege Ventil Kombinierbar mit den Steuerungen CB T ECM IAQ 2 2 CB T ECM IAQ Automatische seizoenwisseling die in contact met de voedingslei...

Page 54: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 55: ...yer PIECES DE RECHANGE Pour la commande des pi ces de rechange indiquer toujours le mod le de l appareil et la description du composant Nur das mit der Wartung betraute und vorher entsprechend geschul...

Page 56: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 57: ...tion des Haupt schalters des Umschalters der Betriebsart und des Thermostats kontrollieren ST RUNG 2 Das Ger t heizt k hlt nicht mehr wie zuvor ABHILFE Kontrollieren ob der Filter sauber genug ist Dur...

Page 58: ...ratures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le...

Page 59: ...eratures multiply by the correction factors K La perte de charge se r f re une temp rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de l...

Page 60: ...on frigorifique sensible Emission frigorifique latent Chauffage Puissance sonore Lw Puissance absorb e moteur Installation 2 tubes Temp rature d air 27 C d b 19 C w b Temp rature d eau 7 12 C CHAUFFAG...

Page 61: ...0 57 2 02 33 7 0 375 2 59 1 89 0 70 2 59 38 10 0 475 3 19 2 34 0 85 3 23 44 15 0 590 3 84 2 84 0 99 3 93 49 22 0 720 4 51 3 38 1 13 4 68 54 32 0 DXC ECM 3230 DXC ECM 3240 DXC ECM 3430 DXC ECM 3440 DX...

Page 62: ...on frigorifique sensible Emission frigorifique latent Chauffage Puissance sonore Lw Puissance absorb e moteur Installation 4 tubes Temp rature d air 27 C d b 19 C w b Temp rature d eau 7 12 C CHAUFFAG...

Page 63: ...33 7 0 375 2 59 1 89 0 70 2 10 38 10 0 475 3 19 2 34 0 85 2 45 44 15 0 590 3 84 2 84 0 99 2 83 49 22 0 720 4 51 3 38 1 13 3 22 54 32 0 DXC ECM 3230 1 DXC ECM 3240 1 DXC ECM 3430 1 DXC ECM 3440 1 DXC...

Page 64: ...o which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document s EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 40 2003 A11 2004 A12 2005 A1 2006 A2 2009 A13 2012 EN 5...

Page 65: ...NOTES...

Page 66: ...NOTES...

Page 67: ...NOTES...

Page 68: ...1 71 447 48 49 Email verkauf prolux ag ch Web www prolux ag ch Kermi Sp z o o Ul Granicna 8b PL 54 610 Wroc aw T 48 71 35 40 370 F 48 71 35 40 463 www kermi pl RU 127282 7 1 7495 646 2719 7495 646 271...

Reviews: