10A
LIMITES D’EMPLOI
EINSATZGRENZEN
GEBRUIKSLIMIETEN
Les caractéristiques fondamentales
du ventilo-convecteur et de l’échan-
geur de chaleur sont les suivantes:
Ventilo-convecteur
et échangeur de chaleur:
• Température maximale du
fluide caloporteur = 80 °C maxi
• Température minimale du fluide
de refroidissement: 6 °C mini
• Pression de marche maximale =
1600 kPa (16 bars)
• Tension d’alimentation:
230V - 50Hz
• Consommation d’énergie
électrique: voir plaquette
données techniques
Les données techniques des sou-
papes à actionneur thermoélectri-
que sont les suivantes:
Vannes
à commande thermoélectrique:
• Tension d’alimentation:
230V~50/60Hz
• Rating VA / Degré
de protection: 5 VA/IP 44
• Temps de fermeture: 180 sec.
• Contenu maximal de glycol
dans l’eau: 50%
Autres données techniques
Toutes les autres caractéristiques
techniques importantes (dimen-
sions, poids, raccordements, bruit
etc.) sont indiquées dans d’autres
parties de ce livret, dans la docu-
mentation technique à part ou dans
la proposition technique.
Die wesentlichen Daten des Klima-
konvektors und der Wärmetauscher
sind die folgenden:
Klimakonvektor
und Wärmetauscher:
• Max. Temperatur
des Kältemediums 80 °C
• Min. Temperatur
der Kühlflüssigkeit 6 °C
• Max. Betriebsdruck:
1600 kPa (16 bar)
• Versorgungsspannung:
230V - 50 Hz
• Energieverbrauch:
siehe Typenschild
Die technischen Daten der thermo-
elektrischen Ventile sind wie folgt:
Thermoelektrische Ventile:
• Versorgungsspannung:
230V~50/60 Hz
• Rating VA / Sicherung IP:
5 VA/IP 44
• Verschlusszeit: 180 sec.
• Max. Glykolanteil im Wasser: 50%
Weitere technische Daten
Alle anderen wichtigen technischen
Daten (Abmessungen, Gewichte,
Anschlüsse, Geräuschpegel, usw.)
sind an anderen Stellen dieses
Handbuchs, in der separaten tech-
nischen Dokumentation oder in den
Angebotsunterlagen enthalten.
Основные рабочие
характеристики вентилятора
конвектора и теплообменника:
Вентилятор конвектор
и теплообменник:
• Максимальная температура
жидкости в теплообменнике:
макс. 80 °C
• Минимальная температура
жидкости в теплообменнике:
мин. 6 °C
• Максимальное рабочее давле-
ние: 1600 кПа (16 бар)
• Напряжение электропитания:
230 В, 50 Гц
• Потребление электроэнергии:
см. табличку с техническими
данными
Технические данные клапанов с
термоэлектрическим управле-
нием:
Клапаны с термоэлектрическим
управлением:
• Напряжение электропитания:
230 В, 50/60 Гц
• Уровень/степень защиты ВА:
5 ВА/IP 44
• Время закрытия: 180 сек
• Максимальное содержание
гликоля в воде: 50%
Прочие технические данные
Все прочие важные технические
данные (размеры, веса, подключения,
уровень шума и т.д.) указаны в других
частях настоящего руководства,
в другой технической документации
или в техническом предложении.
De belangrijke gegevens met
betrekking tot de ventilator-convec-
tor en de warmtewisselaar:
Ventilator-convector
en warmtewisselaar:
• Maximumtemperatuur Vloeistof
Thermovector: max. 80 °C
• Minimumtemperatuur
koelvloeistof: min. 6 °C
• Maximale bedrijfsdruk:
1600 kPa (16 bar)
• Voedingsspanning:
230V - 50Hz
• Elektrisch energieverbruik: zie
plaatje met technische gegevens
De technische gegevens van de
kleppen met thermo-elektrische
inschakeling:
Kleppen metthermo-elektrische
inschakeling:
• Voedingsspanning:
230V~50/60Hz
• Rating VA-bescherming IP:
5 VA/IP 44
• Sluitingstijd: 180 sec.
• Maximaal glycolgehalte water:
50%
Andere technische gegevens
Alle andere belangrijke technische
gegevens (afmetingen, gewichten,
aansluitingen, lawaai, enz.) worden
geleverd in andere delen van de
Handleiding, in de technische
documentatie of door het technisch
personeel.
ПРЕДЕЛЬНЫЕ
ПАРАМЕТРЫ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ÉLIMINATION
ENTSORGUNG
УТИЛИЗАЦИЯ
AFDANKING
• Утилизация упаковочных материалов:
руководствоваться действующим
законодательством, регулирующим
вопросы охраны окружающей среды.
• Утилизация отходов, остающихся
в результате эксплуатации элек-
трического и электронного обору-
дования (RAEE) в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/
UE (WEEE).
(применяется в государствах, использующих
системы дифференциального сбора отходов)
Символ, имеющийся на продукте или
в документации, означает, что по
окончании эксплуатации этот про-
дукт нельзя утилизировать обыч-
ным образом, вместе с твердыми
бытовыми отходами. Символ с зачер-
кнутой корзиной наносится на все
продукты, чтобы напомнить гражда-
нам об их обязательствах, связанных
с дифференциальным сбором мусора.
• Élimination du produit : respecter
les réglementations environne-
mentales en vigueur.
• Élimination des déchets d’équipe-
ments électriques et électro-
niques (DEEE), conformément
à la Directive Européenne
2012/19/UE (WEEE).
(Applicable dans les Pays
avec des systèmes de collecte sélective)
Le symbole apposé sur le produit
ou sur la documentation prévoit que,
à la fin de leur vie utile, les produits
ne doivent pas être éliminés dans
le flux normal de déchets urbains
solides.
Le symbole de la poubelle barrée
est reporté sur tous les produits
pour rappeler les obligations de
collecte sélective.
• Produktentsorgung: Die geltenden
Umweltvorschriften beachten.
• Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (EEAG),
gemäß der europäischen Richt-
linie 2012/19/EG (WEEE).
(Anwendbar in Ländern
mit getrennten Sammelsystemen)
Das Symbol auf dem Produkt oder
in der Dokumentation weist darauf
hin, dass Produkte am Ende ihrer
Nutzungsdauer nicht in den normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Das durchgestrichene Mülltonnen-
symbol erscheint auf allen Produkten,
um an die Verpflichtung zur getrennten
Müllsammlung zu erinnern.
• Verwijdering van product: houd
u aan de geldende milieuregels.
• Verwijdering van afgedankte
elektrische en elektronische
apparatuur (RAEE), in overeen-
stemming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU (WEEE).
(Toepasbaar in landen
met gescheiden inzameling-systemen)
Het symbool op het product of in
de documentatie geeft aan dat de
producten aan het einde van hun
nuttige levensduur niet mogen worden
weggegooid met het normale
stadsafval.
Het symbool van de doorgestreepte
prullenbak wordt op alle producten
weergegeven om u te herinneren aan de
verplichting tot gescheiden inzameling.