background image

36

Italiano

EMERGENCY TAB SYSTEM:

L’EMERGENCY TAB SYSTEM consente di rimuovere agevolmente i guanciali 

se d’intralcio ai soccorritori che tentano di togliere il casco dalla testa di 

un motociclista ferito. L’etichetta con la scritta EMERGENCY TAB INSIDE, 

cucita su ogni lato del rivestimento in tessuto, segnala ai soccorritori che 

il casco è provvisto di EMERGENCY TAB, consentendo loro di accedervi da 

ogni lato sollevando l’etichetta sul rivestimento del guanciale e staccando 

il rivestimento per esporre la linguetta EMERGENCY TAB per poi spingerla 

verso il basso e rimuovere così il guanciale.

ATTENZIONE: 

Occorre che i soccorritori abbiano sufficiente familiarità 

con questo sistema e che siano stati addestrati al suo utilizzo. Il 

sistema Emergency Tab non sempre è una misura efficace per 

rimuovere in sicurezza i guanciali; dipende dalle circostanze in cui è 

avvenuto l’incidente o dalle condizioni dei feriti.

Per sostituire un guanciale del casco, inserirlo nel cinturino sottogola. 

Quindi spostare la linguetta posteriore verso la parte posteriore del casco 

e spingere la parte anteriore del guanciale fino al blocco della linguetta 

frontale. Tirare il cinturino sottogola per verificare la possibile presenza di 

gioco del cinturino nel guanciale.
Tirate il cinturino sottogola per verificare la possibile presenza di gioco del 

cinturino nel guanciale. 
Rimettere a posto la linguetta del cuscinetto paranuca. 

RIMUOVERE/SOSTITUIRE L’IMBOTTITURA INTERNA

L’imbottitura viene fissata al casco da borchie in plastica.

Per rimuovere l’imbottitura interna, sganciare le borchie  afferrando 

l’imbottitura interna quanto più possibile vicino ad ogni singola borchia 

e tirare verso l’alto.  Notare fronte e retro, oltre ai lati superiori e inferiori 

dell’imbottitura per la sostituzione.

q

w

Summary of Contents for TX-4

Page 1: ...G DURCH Deutsch ISTRUZIONI PER L USO LEGGERE PRIMA QUESTO LIBRETTO INFORMATIVO Italiano INSTRUCCIONES DE USO LEA ESTE MANUAL ANTES DEL USO Español ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΠΡΙΝΤΗΝ ΧΡΗΣΗ Ελληνικά HANDLEIDING LEZEN VOOR GEBRUIK VAN DE HELM Nederlands ANVÄNDARINSTRUKTIONER LÄS DENNA INFORMATIONSBROSCHYR FÖRE ANVÄNDNING Svenska KÄYTTÖOHJEET LUE TÄMÄ VIHKONEN ENNEN KÄYTTÖÄ Suomi TX 4 X...

Page 2: ......

Page 3: ...1 TX 4 XD4 VX 3 VX PRO3 ...

Page 4: ... replace comfort lining 16 To remove replace chinstrap covers 18 CAUTION The peak supplied with your helmet is not suitable for high speed use At such speeds air catching a side or main surface of the peak may cause difficulty in returning the head to a forward and or level position or may obstruct your vision You should practice experiencing this effect starting at low speeds and gradually increa...

Page 5: ...avec l effet provoqué par l air et déterminer quand la visière devrait être enlevée pour conduire à vitesse élevée INHALT Zum öffnen schliessen des visieres 5 TX 4 XD4 Bedienung der antibeschlagvorrichtung 5 TX 4 XD4 Anpassen des schildwinkels 7 Bedienung der kinnbelüüftung 7 TX 4 XD4 Bedienung der oberkopfbelüftung 9 Bedienung des luftfluss spoilers 9 TX 4 XD4 Entfernen austauschen des visiers sc...

Page 6: ...lukewarm water to clean your shield Rinse well with clean water and wipe off with a soft cloth Never use petrol thinner benzene or any other solvents There are many aggressive cleaners on the market including some supposed to be specifically for use on shield Arai strongly recommends that you do not use any such products to clean your shield as some of their ingredients may have damaging effects o...

Page 7: ...liter l évacuation de l humidité ZUM ÖFFNEN SCHLIESSEN DES VISIERES TX 4 XD4 Ziehen Sie den Visier Verriegelungsknopf unten an der linken Seite des Visiers leicht nach außen um die Verriegelung zu lösen und heben Sie das Visier an Zum Schließen des Visiers drücken Sie es nach unten bis es voll eingeschnappt ist Tragen Sie ein oder zwei Tropfen des mitgelieferten Flüssigsilikons im Bereich der Kant...

Page 8: ... off Tighten all screws firmly but do not over tighten TO OPERATE MOUTHVENT TX 4 XD4 Simply push the switches levers on each vent to open close the vents When the shutter inside is open air is directed to the mouth area to provide fresh air inside the helmet When the shutter is closed air is then directed up along the interior surface of the face shield to help prevent fogging Simply push the swit...

Page 9: ...ppuyer sur les boutons manettes de chaque côte du casque pour ouvrir ou fermer les conduits d aération ANPASSEN DES SCHILDWINKELS Lösen Sie leicht alle Schrauben des Schilds mit einer Münze oder Schlitzschraubendreher damit das Schild nach oben oder unten bewegt werden kann ohne die Oberfläche des Helms zu zerkratzen Setzen Sie den Helm auf und stellen Sie das Schild auf die gewünschte Position ei...

Page 10: ...ler simply push it up with the heel of your hand TO REMOVE REPLACE FACE SHIELD PEAK TX 4 XD4 To remove shield peak remove the two screws from each side of the peak with flat blade screwdriver or coin Remove the pressure plate from each side of the peak The shield peak can now be removed The black spring clip on each side may be removed for cleaning but please note that they can only be reinstalled...

Page 11: ...e peuvent être réinstallées correctement que dans un seul sens Ne pas retirer les plaques d appui du casque BEDIENUNG DER OBERKOPFBELÜFTUNG Drücken Sie einfach die Schalter Hebel an jeder Belüftungsöffnung zum Öffnen Schließen der Belüftungsöffnungen WARNUNG Versuchen Sie niemals die Belüftungsöffnungen anzupassen während Sie auf Ihrem Motorrad fahren BEDIENUNG DES LUFTFLUSS SPOILERS TX 4 XD4 Um d...

Page 12: ...ith flat blade screwdriver or coin Do not over tighten Work the shield up and down to check the operation To use the helmet with just the peak place the black spring clip on each side as per previous instructions Place the peak pressure plates and screws then tighten screws as per previous instructions To use the helmet with just the shield place the black spring clips and shield as per previous i...

Page 13: ...e Déplacer l écran vers le haut et le bas afin de vérifier le fonctionnement Um das Visier bzw das Schild auszutauschen stellen Sie den schwarzen Federclip der Grundplatte auf jeder Seite wie abgebildet ein Achten Sie dabei auf die richtige Richtung Setzen Sie das Visier auf den Helm wenn es sich wie abgebildet in der vollständig geöffneten Position befindet Positionieren Sie dann das Schild so da...

Page 14: ...er on helmet contour of each diffuser will match the recess of the helmet shell and push on the center of the diffuser until it snaps home Repeat for the other side Be sure the diffusers are fully secured to the helmet shell and the red lock levers are in the locked position NOTE Do not use oils or waxes to lubricate vents or other moving parts If you must lubricate such components sparingly use t...

Page 15: ... de lubrifier ces parties utiliser un peu d huile de silicone fournie avec le casque pour lubrifier le pivot ENTFERNEN AUSTAUSCHEN DER DIFFUSOREN Um Diffusoren für Reinigungs oder Wartungsarbeiten zu entfernen schieben Sie zuerst den schwarzen Verschluß Öffnung Hebel auf jeder Seite des Diffusors nach außen um ihn vollständig zu entriegeln Schieben Sie dann den roten Sperrhebel auf jeder Seite des...

Page 16: ...er a bit more room if desired To wash fabric coverings put them into lukewarm water with small amount of laundry soap or your own shampoo and wash gently by hand Rinse well with fresh water and wipe off with a soft cloth Dry them in the shade at ambient temperature To replace fabric covering ensure it is turned right side out and stretch the covering over pad so that the label that says EMERGENCY ...

Page 17: ...habillage en tissu La languette faisant une boucle elle risque d être attrapée par des objets qui dépassent lorsque vous circulez ABNEHMEN EINSETZEN DER WANGENPOLSTER Wenn Sie die Wangenpolster das erste Mal austauschen ist es sinnvoll erst nur ein Polster zu entfernen damit Sie das andere als Installationshilfe weiterhin zur Verfügung haben Vor dem Entfernen der Wangenpolster erst den Kinnriemen ...

Page 18: ...edge and training about this system The Emergency Tab may not always be an effective measure to securely remove cheekpads depending on circumstances of accident or condition of injured wearers To replace cheekpad in helmet slip pad onto chinstrap Then place the rear tab toward the rear of the helmet and push the forward part of pad until the front tab is locked in place Pull chinstrap to check pos...

Page 19: ... avant et arrière inférieur et supérieur pour pouvoir remettre la doublure en place ÜBER DAS NOTFALLHILFEZAPFEN SYSTEM Der Zweck des NOTFALLHILFEZAPFEN SYSTEMS ist es die Wangenpolster leicht zu entfernen da diese ein Hindernis darstellen können wenn nach einem Unfall der Helm des verletzten Fahrers abgenommen werden soll Mit dem Etikett mit der Beschriftung EMERGENCY TAB INSIDE das an der Textila...

Page 20: ...mbient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents To replace the lining place the bosses over their plastic receptacles and push them home WARNING When reinstalling the comfort lining be sure the lining is properly positioned along the inside shape of the EPS a k a Styrofoam liner If the comfort lining is not properly installed the frame of the comfort lining may fo...

Page 21: ...r retirer les habillages de jugulaire commencer par retirer les mousses des joues en suivant les consignes ci dessus Das Futter des TX 4 XD4 ist mit entnehmbaren Schläfenpolstern ausgestattet um bei Bedarf mehr Platz zu schaffen Um die Polster zu entnehmen öffnen Sie die Taschen auf jeder Seite des Futters und entnehmen Sie das Polster vorsichtig aus der Tasche Möchten Sie sie austauschen befestig...

Page 22: ...rap cover both face outward slip the chinstrap cover onto the chinstrap Position the plastic chinstrap anchor cover over the steel anchor and push the cover in the anchor until the tab on the back of the cover snaps fully home To replace the right chinstrap cover long side ensure the cap side of the chinstrap end snap Arai logo impressed on the chinstrap and the leatherette side of the chinstrap c...

Page 23: ... ancrage en acier et le pousser dans l ancrage jusqu à ce que la languette à l arrière du couvercle soit bien en place Nehmen Sie die KunststoffPlastik Kinnriemenankerabdeckung von dem Stahl Kinnriemenanker ab und schieben die Abdeckung vom Kinnriemen Achten Sie auf die richtige Ausrichtung von links rechts innen und außen beim Einsetzen der Kinnriemenabdeckungen Falls Sie die Kinnriemenabdeckunge...

Page 24: ...sostituire l imbottitura interna 36 Rimuovere sostituire i copri cinturino 38 ATTENZIONE Il frontino in dotazione con il casco non si presta all uso ad alta velocità A velocità elevate l aria che colpisce una parte laterale o principale del frontino può impedire che la testa torni agevolmente diritta o protesa in avanti o può ostruire la visione del conducente Fare pratica sperimentando questo eff...

Page 25: ...ándo debe retirarse la visera para circular a velocidades más altas ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Για να ανοιξετε κλεισετε τη ζελατινα 25 TX 4 XD4 Η λειτουργια των οπων εξαερισμου μετωπου 25 TX 4 XD4 Ρυθμιση κλισησ γεισου 27 Η λειτουργια των οπων εξαερισμου στοματοσ 27 TX 4 XD4 Η λειτουργια των ανω εξαερισμων 29 Η λειτουργια του spoiler αναχαιτισησ ροησ αερα 29 TX 4 XD4 Για να αφαιρεσετε τοποθετησετε τη ζελατινα το...

Page 26: ...ne di sapone neutro e acqua tiepida per pulire la visiera Risciacquare bene con acqua pulita e asciugare con un panno morbido Non utilizzare mai benzina solventi benzene o altri prodotti chimici In commercio si trovano molti detergenti aggressivi alcuni dei quali specifici per visiere Arai raccomanda fortemente di non utilizzare nessuno di questi prodotti per pulire la visiera poiché alcune sostan...

Page 27: ...r hacia abajo y empujar hacia arriba para cerrarlas ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗ ΖΕΛΑΤΙΝΑ TX 4 XD4 Τραβήξτε προς τα έξω το γλωσσίδι κουμπώματος στην κάτω αριστερή μεριά της ζελατίνας για να απελευθερωθεί το σύστημα κουμπώματος και κατόπιν σηκώστε τη ζελατίνα Για να κλείσετε τη ζελατίνα σπρώξτε τη προς τα κάτω έως ότου κουμπώσει στη θέση της Επαλείψτε με μία ή δύο σταγόνες από το λιπαντικό σιλικόνης...

Page 28: ...saldamente tutte le viti senza eccedere AZIONARE LA PRESA D ARIA MENTONIERA TX 4 XD4 È sufficiente premere gli interruttori levette su ogni presa d aria per aprire chiudere le prese Quando la bocchetta interna è aperta l aria si dirige verso la zona bocca per ventilare l interno del casco Quando la bocchetta è chiusa l aria si dirige lungo la superficie interna della visiera svolgendo una funzione...

Page 29: ... condensación Sólo tiene que empujar los interruptores palancas de cada entrada para abrirlos cerrarlos ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΛΙΣΗΣ ΓΕΙΣΟΥ Χαλαρώστε ελαφρά και τις βίδες του γείσου με ένα νόμισμα ή με ίσιο κατσαβίδι έτσι ώστε να μετακινείται το γείσο προς τα επάνω και προς τα κάτω χωρίς να γρατζουνιέται η επιφάνεια του κράνους Φορέστε το κράνος και τοποθετήστε το γείσο στην επιθυμητή θέση Σφίξτε τις βίδες και ...

Page 30: ...lto con il palmo della mano RIMUOVERE SOSTITUIRE LA VISIERA IL FRONTINO TX 4 XD4 Per togliere la visiera il frontino rimuovere le due viti da ogni lato del frontino con un cacciavite a lama piatta o una moneta Rimuovere la placca a pressione da ogni lato del frontino Ora la visiera il frontino possono essere rimossi Il fermaglio a molla nero posto su ogni lato può essere rimosso per le operazioni ...

Page 31: ... correctamente en una única dirección No extraiga las placas base del casco Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΩΝ ΑΝΩ ΕΞΑΕΡΙΣΜΩΝ Απλώς πιέστε τους διακόπτες στον εκάστοτε εξαερισμό για να ανοίξετε κλείσετε τους εξαερισμούς όπως δείχνουν τα διαγράμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην επιχειρείτε να ρυθμίσετε τους αεραγωγούς όταν οδηγείτε τη μοτοσικλέτα σας Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ SPOILER ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ TX 4 XD4 Γι...

Page 32: ...on serrare eccessivamente Sollevare ed abbassare la visiera per verificarne il corretto funzionamento Per utilizzare il casco con il solo frontino posizionare il fermaglio a molla nero su ogni lato seguendo le istruzioni precedenti Posizionare frontino placche a pressione e viti quindi serrare le viti seguendo le istruzioni precedenti Per utilizzare il casco con la sola visiera posizionare i ferma...

Page 33: ...priételos con un destornillador de cabeza plana o una moneda No los apriete más de lo necesario Suba y baje la pantalla para comprobar el funcionamiento Για να αντικαταστήσετε τη ζελατίνα το γείσο τοποθετήστε το μαύρο κλιπ στο μηχανισμό στήριξης ζελατίνας σε κάθε πλευρά όπως φαίνεται στην εικόνα λάβετε υπόψη τη σωστή κατεύθυνση Τοποθετήστε τη ζελατίνα στο κράνος σε πλήρως κλειστή θέση όπως φαίνετα...

Page 34: ...i diffusori posizionare il diffusore sul casco il bordo di ogni diffusore combacerà con l incavo della calotta del casco e spingere il centro del diffusore fino a sentire uno scatto Ripetere l operazione per l altro lato Assicurarsi che i diffusori siano del tutto fissati alla calotta del casco e che le leve di bloccaggio rosse si trovino in posizione di blocco NOTA Non utilizzare olio o cere per ...

Page 35: ...tes use una pequeña cantidad del lubricante de silicona suministrado con el casco para el embellecedor de anilla ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΑ DIFFUSER Για να αφαιρέσετε τα diffuser για καθαρισμό και συντήρηση πρώτα σύρετε το μαύρο μοχλό ανοίγματος κλεισίματος σε κάθε πλευρά του diffuser προς τα έξω στην πλήρως ανοιχτή θέση Στη συνέχεια σύρετε τον κόκκινο μοχλό κλειδώματος σε κάθε πλευρά του d...

Page 36: ... i rivestimenti in tessuto immergerli in acqua tiepida con una piccola dose di sapone neutro o di shampoo per capelli e lavare delicatamente a mano Risciacquare bene con acqua pulita e detergere con un panno morbido Asciugarli all ombra a temperatura ambiente Per sostituire il rivestimento in tessuto assicurarsi che sia girato dal lato giusto e distenderlo sul guanciale in modo tale che l etichett...

Page 37: ...ada en objetos salientes al conducir la moto ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΠΑΡΕΙΩΝ Ότανεκτελείτεσυντήρησηστιςεπενδύσειςπαρειών σαςσυνιστούμεναεκτελέσετετην συντήρησησεμίαμόνονκάθεφοράέτσιώστεηάλληναχρησιμεύσειωςοδηγόςτηςεκνέου εγκαταστάσεως Για να αφαιρέσετε τις επενδύσεις παρειών πρώτα λύστε τον ιμάντα σαγονιού Τραβήξτε την επένδυση προς το πίσω μέρος του κράνους και στη συνέχεια προς ...

Page 38: ... per rimuovere in sicurezza i guanciali dipende dalle circostanze in cui è avvenuto l incidente o dalle condizioni dei feriti Per sostituire un guanciale del casco inserirlo nel cinturino sottogola Quindi spostare la linguetta posteriore verso la parte posteriore del casco e spingere la parte anteriore del guanciale fino al blocco della linguetta frontale Tirare il cinturino sottogola per verifica...

Page 39: ...iba Para volver a colocarlo tome nota de los salientes de los lados delantero y trasero del forro así como superior e inferior ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕΤΟ ΓΛΩΣΣΙΔΙ ΕΚΤΑΚΤΟΥ ΑΝΑΓΚΗΣ ΤοΓΛΩΣΣΙΔΙΕΚΤΑΚΤΟΥΑΝΑΓΚΗΣχρησιμεύειγιατηνομαλήαφαίρεσητωνεπενδύσεωνπαρειών πουενδέχεταιναεμποδίζουνόταντονοσηλευτικόπροσωπικόεπιχειρήσεινααφαιρέσειτο κράνοςαπότραυματισμένοάτομο ΧάρηστηνετικέταπουαναγράφειEMERGENCYTABINSIDE καιείναιρα...

Page 40: ...mperatura ambiente ATTENZIONE Non utilizzare mai benzina solventi benzene o altri prodotti chimici Per sostituire l imbottitura posizionare le borchie sulle rispettive sedi in plastica e spingerle a fondo ATTENZIONE In caso di ripetuta applicazione dell imbottitura interna assicurarsi che questa sia opportunamente disposta lungo la forma interna del rivestimento in polistirene espanso Styrofoam Se...

Page 41: ... a las instrucciones anteriores Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερο χώρο μπορείτε να αφαιρέσετε τα μαξιλαράκια στους κροτάφους από την εσωτερική επένδυση του TX 4 XD4 Για να αφαιρέσετε τα μαξιλαράκια ανοίξτε τη θήκη σε κάθε πλευρά της επένδυσης και βγάλτε προσεκτικά το μαξιλαράκι από τη θήκη Εάν επιθυμείτε να τα τοποθετήσετε ξανά στις θήκες χρησιμοποιήστε ταινία διπλής όψης για να τα σταθεροπο...

Page 42: ...erso l esterno per poi inserire il copri cinturino nel cinturino Applicare il copriattacco in plastica del cinturino sull attacco in acciaio e spingerlo nell attacco finché la linguetta posta sul lato posteriore del copriattacco non arriva fino in fondo e scatta Per sostituire il copri cinturino destro lato lungo assicurarsi che il lato della copertura del bottone a pressione con il logo Arai post...

Page 43: ...ο πλαστικό κάλυμμα της κόπιτσας του ιμάντα σαγονιού από την μεταλλική κόπιτσα του ιμάντα σαγονιού και ολισθήσατε το κάλυμμα για να αφαιρεθεί από τον ιμάντα σαγονιού Σημειώσατε το δεξί αριστερό εσωτερικό και εξωτερικό των καλυμμάτων του ιμάντα σαγονιού για ενδεχόμενη αντικατάσταση Για να πλύνετε τα καλύμματα του ιμάντα σαγονιού βάλτε τα μέσα σε χλιαρό νερό με μικρή ποσότητα απορρυπαντικού πλυντηρίο...

Page 44: ...verwijderen vervangen 56 De kinriemhoesjes verwijderen vervangen 58 WAARSCHUWING De bij uw helm geleverde piek is niet geschikt voor gebruik met hoge snelheid Met een hoge snelheid kan de luchtstroom aan de zijkant of het oppervlak van de piek het naar voren en of naar de horizontale stand bewegen van uw hoofd belemmeren of uw zicht worden beperkt Oefen het gebruik eerst met een lage snelheid en v...

Page 45: ...het tills du vet vad du kan förvänta dig och bestämma när skärmen ska avlägsnas för körning med högre hastighet SISÄLTÖ Visiirin avaaminen sulkeminen 45 TX 4 XD4 Tuuletusaukkojen käyttäminen 45 TX 4 XD4 Lipan kulman säätäminen 47 Suun tuuletusaukon käyttäminen 47 TX 4 XD4 Yläventtiilien käyttäminen 49 Ilmavirtaohjaimen käyttö 49 TX 4 XD4 Visiirin lipan irrottaminen ja kiinnittäminen 49 TX 4 XD4 Di...

Page 46: ...del en lauw water Goed naspoelen met schoon water en droogwrijven met een zachte doek Gebruik nooit benzine thinner benzeen afwasmiddel of andere oplosmiddelen Er zijn veel agressieve schoonmaakmiddelen op de markt Een aantal daarvan zou zelfs zogenaamd speciaal voor vizieren bedoeld zijn Arai raadt u ten sterkte af deze producten te gebruiken voor het reinigen van het vizier Een aantal bestanddel...

Page 47: ...ängt läge via mellanläge till helt öppet läge genom att du helt enkelt drar ner ventilkontrollen för att öppna och trycker upp den för att stänga VISIIRIN AVAAMINEN SULKEMINEN TX 4 XD4 Vedä visiirin vasemmassa alareunassa olevaa lukituskielekettä ulospäin Lukitusmekanismi aukeaa ja visiiri nousee ylös Sulje visiiri painamalla sitä alaspäin kunnes sen salvan kieleke lukittuu paikalleen Levitä pehme...

Page 48: ...alle schroeven goed maar niet te hard vast DE KINVENTILATIE BEDIENEN TX 4 XD4 Druk of schuif op de knoppen hendels om ieder ventilatiekanaal te openen of te sluiten Wanneer de kinventilatie geopend is wordt frisse lucht naar de mond geleid in de helm Wanneer de ventilatieopening gesloten is wordt lucht langs de binnenkant van het vizier gevoerd om te voorkomen dat het beslaat Druk of schuif op de ...

Page 49: ...den inre ytan av ansiktsskyddet för att hjälpa till att förhindra imma Du trycker helt enkelt på växlarna spakarna på varje ventil för att öppna stänga ventilerna LIPAN KULMAN SÄÄTÄMINEN Avaa lipan ruuvia hieman kolikolla tai litteäkärkisellä ruuvitaltalla jotta lippaa voidaan siirtää ylös ja alas naarmuttamatta kypärän pintaa Laita kypärä päälle ja säädä lippa haluamaasi asentoon Kiristä ruuvit j...

Page 50: ...uiven VIZIER KLEP VERWIJDEREN TERUGPLAATSEN TX 4 XD4 Om een vizier klep te verwijderen draait u de twee schroeven aan weerszijden van de klep volledig los met een platte schroevendraaier of muntstuk Verwijder de drukplaat aan weerszijden van de klep Het vizier de klep kan nu worden verwijderd De zwarte veerklem aan elke kant kan worden verwijderd voor reiniging maar houd er wel rekening mee dat ze...

Page 51: ...lämfjädern på vardera sidan kan tas bort för rengöring men observera att den endast kan sättas tillbaka korrekt i en riktning Ta inte bort basplattorna från hjälmen YLÄVENTTIILIEN KÄYTTÄMINEN Avaa tai sulje työntämällä yläventtiilejä vipuja VAROITUS Älä koskaan yritä säätää ilmanvaihtokanavia kun ajat moottoripyörällä ILMAVIRTAOHJAIMEN KÄYTTÖ TX 4 XD4 Siirrä ohjain ala asentoon vetämällä sitä alas...

Page 52: ...e goed vast met een platte schroevendraaier of muntstuk Niet te hard vastzetten Controleer of het vizier goed op en neer kan worden bewogen Om alleen de klep te monteren bevestigt u de zwarte veerklem aan weerszijden zoals hiervoor beschreven Plaats de klep drukplaten en schroeven en draai de schroeven vast zoals hiervoor beschreven Om alleen het vizier te monteren bevestigt u de zwarte veerklemme...

Page 53: ...a åt med en plan skruvmejsel eller ett mynt Dra inte åt för hårt Dra upp och ner skyddet för att kontrollera att det fungerar Kun haluat asentaa visiirin lipan takaisin aseta musta jousipidike pohjalevyyn kummallekin puolelle kuvan mukaisesti kiinnitä huomiota oikeaan suuntaan Aseta visiiri kypärään täysin suljetussa asennossa kuvan mukaisesti Aseta lippa niin että kaksi ruuvinreikää ovat kohdakka...

Page 54: ...de helm let op links en rechts zijn verschillend van model en duw in het midden van de diffusor tot deze vastklikt Herhaal dit voor de andere zijde Zorg ervoor dat de diffusors goed vastzitten op de helmschaal en de rode hendels zijn vergrendeld in de middelste positie OPMERKING Om het vizier terug te zetten in de volledig gesloten stand moet het lipje van de viziersluiting worden teruggeduwd Het ...

Page 55: ...elt Det räcker inte att trycka ner själva visiret Återstängning måste göras med visirets spärrhaksflik DIFFUUSORIEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Kun haluat irrottaa diffuusorit puhdistusta tai huoltoa varten vedä ensin diffuusorin kummallakin puolella oleva musta avaus sulkemisvipu täysin auki Vapauta sitten lukitusjärjestelmä vetämällä diffuusorin kummallakin puolella olevaa punaista lukitusvip...

Page 56: ...de TX 4 XD4 zijn voorzien van een 5mm dikke schuimrubber laag Was de stoffen voering op de hand in een lauwwarme oplossing met een klein beetje wasmiddel of shampoo Spoel de voering goed uit en wrijf hem droog met een zachte doek Op kamertemperatuur laten drogen en uit het zonlicht houden Zorg ervoor dat bij het terugplaatsen van de voering de juiste kant naar buiten ligt strek de voering over het...

Page 57: ...ING Lämna inte EMERGENCY TAB utanför tygklädseln Öglan kan fastna i utskjutande föremål då du är ute och åker POSKIPEHMUSTEIDEN IRROTTAMINEN JA KIINNITTÄMINEN Kun huollat poskipehmusteita ensimmäisen kerran ne kannattaa huoltaa yksi kerrallaan Tällöin toista pehmustetta voidaan käyttää mallina Aloita poskipehmusteiden irrottaminen avaamalla leukahihna Vapauta pehmuste vetämällä sitä kypärän takaos...

Page 58: ...ijderd kunnen worden Dit is afhankelijk van de omstandigheden van het ongeluk of de toestand waarin de dragers zich bevinden Voor het terugplaatsen van het wangstuk in de helm schuift u het wangstuk op de kinband Plaats dan de achterste lip vervolgens naar de achterkant van de helm en duw tegen het voorste deel van het wangstuk tot de lip vooraan op zijn plaats zit Trek aan de kinband om te contro...

Page 59: ...ret så nära varje knopp som möjligt och dra rakt upp Notera hur du har fram bak samt ovan och undersida på fodret innan du byter TIETOJA HÄTÄKIELEKEJÄRJESTELMÄSTÄ HÄTÄKIELEKEJÄRJESTELMÄN avulla pelastajat voivat irrottaa poskipehmusteen varovasti jotta kypärä saadaan irrotettua loukkaantuneen päästä Kummankin puolen poskipehmusteen kangassuojaan on ommeltu merkki jossa lukee EMERGENCY TAB INSIDE H...

Page 60: ... drogen en uit het zonlicht houden WAARSCHUWING Gebruik nooit benzine thinner benzeen afwasmiddel of andere oplosmiddelen Plaats het interieur weer terug door de vier knoppen te plaatsen en ze vast te duwen WAARSCHUWING Zorg er bij terugplaatsen voor dat het interieur goed aansluit op de binnenvorm van de EPS ook wel Styrofoam genaamd binnenschaal Als het interieur niet goed zit kunnen de randen e...

Page 61: ...NAR SÄTTER TILLBAKA HAKBANDETS ÖVERDRAG För att avlägsna hakbandets överdrag avlägsnar du först kindkuddarna enligt tidigare instruktioner TX 4 XD4 pehmusteessa on irrotettavat ohimotyynyt jotka antavat tarvittaessa hieman lisätilaa Jos haluat irrottaa tyynyt avaa taskut pehmusteen kummaltakin puolelta ja poista tyyny varovasti taskusta Jos haluat laittaa ne takaisin taskuihin kiinnitä ne paikoill...

Page 62: ...nenzijde van de helm gericht is en schuif de hoes dan over de kinriem Plaats de plastic kinriembevestiging over de stalen bevestiging en duw deze in de bevestiging totdat het lipje aan de achterkant van de hoes stevig op zijn plaats klikt Controleer bij het terugplaatsen van het kinriemhoesje aan de rechterkant lange zijde dat het stoffen gedeelte vanhet kinriemhoesje naar de binnenzijde van de he...

Page 63: ...us metallisesta leukahihnan ankkurisuojuksesta ja liu uta suojus pois leukahihnasta Paina mieleen leukahihnan suojusten asento kypärässä jolloin ne on helppo panna takaisin paikalleen Pese leukahihnan suojukset käsin haalealla ja miedolla pesuaine tai sampooliuoksella Huuhtele hyvin puhtaalla vedellä ja pyyhi pehmeällä kankaalla Kuivaa suojukset varjossa huoneenlämmössä VAROITUS Älä koskaan käytä ...

Page 64: ...62 ...

Page 65: ...63 ...

Page 66: ...64 TX 4 XD4 VX 3 VX PRO3 ...

Page 67: ......

Page 68: ...αγραφές για το Κράνος Υπόκεινται σε Ενδεχόμενες ΑλλαγέςΆνευ Προγενέστερης Προειδοποιήσεως Helmspecificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd Specifikationerna för hjälmen kan ändras utan vidare meddelande Kypärän teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta http www arai co jp Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 Azuma cho 2 chome Omiya Saitama 330 0841 JAPAN ARAI HELMET AMERIC...

Reviews: