background image

72

SD_400 Oxi L_1 01/2016

5.2 Elementos de mando

Conectador/desconectador, luz on/off 

 

Confirmación de la entrada, mantener pulsado: 
Finalizar medición/proceso de calibrado
En modo de configuración o en modo de calibrado 
Ajustar (AUMENTAR/DISMINUIR) indicaciones/valores
Movimiento del cursor mediante el menú o el modo 
de configuración (DERECHA/IZQUIERDA)

6. Mantenimiento del sensor
6.1 Limpieza

La limpieza del sensor después de cada uso prolonga la vida útil de la membrana del sensor.
1. El sensor debe aclararse con agua destilada después de cada uso. No pueden utilizarse 
soluciones agresivas ni ningún tipo de alcohol.
2. Cualquier tipo de suciedad adherida a la membrana del sensor debe eliminarse cuida-
dosamente con un paño, sobre todo cuando las mediciones se efectúen en soluciones que 
contenga substancias químicas. Tenga cuidado que la membrana del sensor no esté dañada 
debido a arañazos.

6.2 Almacenamiento

Aparte de las mediciones, se recomienda encarecidamente que el sensor de oxígeno se guarde 
en la botella de almacenamiento proporcionada, en un entorno húmedo. 

Para tiempos de almacenamiento más cortos, de máximo una semana o entre mediciones, el 
sensor puede guardarse en agua limpia o aire saturado de agua.
Para tiempos de almacenamiento más prolongados, el sensor debería guardarse en un am-
biente húmedo: en la botella de almacenamiento que contiene una esponja. Para evitar que 
la esponja se ensucie, se recomienda un método de trabajo higiénico, así como la utilización 
de agua destilada. Debería comprobarse con regularidad que la esponja permanezca húmeda. 
En el caso de que el sensor se haya guardado involuntariamente en un ambiente seco, es 
posible que se produzcan valores de medición diferentes en la medición siguiente. El sensor 
debe rehidratarse otra vez y, en caso necesario, calibrarse de nuevo.

6.3 Sustitución de la membrana del sensor

La membrana del sensor debe sustituirse cuando:
- La membrana esté dañada (químicamente, mecánicamente)
- No se obtengan valores de medición estables
- Se haya sobrepasado la vida útil de la membrana
 
Aunque no se produzcan daños químicos ni mecánicos, debería sustituirse la membrana del 
sensor como máximo 2 años después de su primer uso para obtener resultados de medición 
exactos (número de artículo, véase Accesorios). 

Summary of Contents for SD 400 Oxi L

Page 1: ...nungsanleitung Seite 3 Instruction Manual Page 18 Mode d emploi Page 34 用戶手冊 頁 50 ES IT Instrucciones Página 66 Istruzioni d uso Pagina 82 Manual de instruções Página 98 Gebruiksaanwijzing Pagina 114 PT NL SD 400 Oxi L ...

Page 2: ...ten der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit 2004 108 EG und der Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG festgelegt sind Für die Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen EN 61326 1 2006 Tabelle 3 Klasse B EN 61326 1 2006 Anhang A Klasse B Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller abgeben durch...

Page 3: ...7 Geräte Grundeinstellungen 9 7 1 Sprachwahl 9 7 2 Datum und Uhrzeit 10 7 3 Salinitätskorrektur 10 7 4 Einheiten wählen 10 7 5 Auto Power Off 11 7 6 Hintergrundbeleuchtung 11 8 Kalibrierung 11 8 1 Allgemeine Information 11 8 2 1 Punkt Kalibrierung 11 9 Messung 12 9 1 Salinitäts Chloridkompensation 12 9 2 Automatische Temperatur und Druckmessung 12 9 3 Sauerstoffmessung ohne Salinitätskorrektur 13 ...

Page 4: ...r Sensormembran an der Spitze des Sauerstoffsensors Bedingt durch die Art des Sensors muss das Gerät regelmäßig kalibriert werden um genaue Messwerte zu erhalten Der Sensor muss vor weiteren Messungen regeneriert oder nötigenfalls ausgetauscht werden Die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen beachtet werden siehe unten Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke ein...

Page 5: ...uffungs Brand oder Explosionsgefahr durch Funkenbildung 3 Produktbeschreibung 3 1 Lieferumfang SD 400 Oxi L im Koffer 4 AA Batterien Sauerstoffsensor mit Aufbewahrungsflasche Micro SD Karte mit Kalibrierdaten und Bedienungsanleitung in diversen Sprachen Kurzbedienungsanleitung 4 Inbetriebnahme 4 1 Einsetzen der Batterien Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des SD 400 Oxi L Gerätes Zum...

Page 6: ...ng ist darauf zu achten dass der Temperatursensor ebenfalls vollständig von der Probe umgeben ist Während der Messung dauert es eine bestimmte Zeit bis sich ein Gleichgewicht einstellt und der gelöste Sauerstoff durch die Membran die mit den Luminophoren bestückt ist diffundiert ist Die Membran ist empfindlich und Beschädigungen durch Kratzer Abrieb oder durch organische Lösungen z B Aceton führen...

Page 7: ...Displayanzeige erscheint A Datum B Uhrzeit C Salinitätskorrektur An Aus D Batteriezustand E Temperaturanzeige in C oder F F Sauerstoffsättigung in G Anzeige des Druckwertes H Anzeige des Sauerstoffwertes in mg l oder ppm I Systemeinstellungen für Anzeige A B C E H und J J Durchführung der Ein Punkt Kalibrierung oder Kalibriereinstellungen K Aufrufen gespeicherter Messdaten L Messwerte speichern M ...

Page 8: ...ten Aufbewahrungsflasche in feuchter Umgebung zu lagern Für kurze Lagerzeiten bis zu einer Woche bzw zwischen den Messungen kann der Sensor in sauberem Wasser oder wassergesättigter Luft aufbewahrt werden Für längere Lagerungszeiten sollte der Sensor in der Aufbewahrungsflasche die einen Schwamm enthält feucht gelagert werden Um eine Verschmutzung des Schwamms zu verhindern wird eine hygienische A...

Page 9: ... wird in den Speicherkarteneinschub des Messgerätes eingesetzt Nachdem die Sonde an das Mess gerät angeschlossen wurde wird das Gerät eingeschaltet Beim Einschalten wird im Display die Seriennummer der neuen Sensormembran angezeigt Die neue Sensormembran sollte vor der Messung kalibriert werden siehe Kalibrierung Punkt 8 7 Geräte Grundeinstellungen Im Konfigurationsmenü KONFIG können folgende Eins...

Page 10: ...r sehr ionenarme Wasserproben untersucht werden Die Salinitätskorrektur kann im KONFIG aktiviert werden SON Die bekannte Salzkonzentration der zu vermessenden Probe wird in ppt oder in mS cm eingegeben Dieser Wert wird dann für die Salzkompensation verwendet Durch Drücken der ENTER Taste werden die aktuellen Einstellungen übernommen und das Messgerät kehrt in den Messmodus zurück Alternativ kann m...

Page 11: ...automatisch aus Um die Batterielebensdauer zu verlängern wird empfohlen die Beleuchtung nicht dauerhaft angeschaltet zu lassen 8 Kalibrierung 8 1 Allgemeine Information Wenn kein luftgesättigtes Wasser für eine Ein Punkt Kalibrierung zur Verfügung steht kann die Aufbewahrungsflasche verwendet werden um eine 100 wassergesättigte Luft zu erhalten Die gelöste Sauerstoffkonzentration ist abhängig von ...

Page 12: ...ierung bitte Schritt 1 bis 5 befolgen 2 Wenn eine Fehlermeldung im Display angezeigt wird wird der Vorgang mit ENTER beendet 3 Die Durchführung mit der Kalibrierung in luftgesättigtem Wasser und in wassergesättigter Luft ist identisch 4 Der Kalibrierungsprozess kann jederzeit durch Drücken der ENTER Taste für 2 Sek abge brochen werden Rücksetzen auf Werkseinstellung Um das Messgerät auf die Werkse...

Page 13: ... werden 1 Mit den Pfeiltasten RECHTS LINKS wird der Menüpunkt SPEICH ausgewählt und mit ENTER bestätigt 2 Im Display wird DATEN GESPEICHERT angezeigt 3 Bestätigung mit ENTER Die im Display angezeigten Daten werden mit Zeit und Datum gespeichert Die gespeicherten Daten können von der Micro SD Karte mithilfe einer Software auf den PC übertragen werden siehe Punkt 9 6 Daneben können die gespeicherten...

Page 14: ...nikations fehler Keine Signale vom Messgerät gesendet Überprüfen der Kabelverbin dung und des Anschlusses Sauerstoffmesswert außer halb des Messbereichs Die Sauerstoffkonzentration ist höher als der Messbereich des Gerätes Geeignete Messprobe ver wenden Batteriesymbol blinkt Batteriekapazität gering Batterien ersetzen oder ex terne Stromversorgung über USB Anschluss Ein Punkt Kalibrierung feh lerh...

Page 15: ...ehäuse oder am Sensor können Personen oder Umwelt gefährden Verwenden Sie zur Rücksendung des Gerätes insbesondere wenn es sich um ein noch funk tionierendes Gerät handelt eine geeignete Transportverpackung Achten Sie darauf dass das Gerät mit ausreichend Dämmmaterial in der Verpackung geschützt ist 13 Entsorgung Geben Sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab Das Gerät darf n...

Page 16: ...ensation nach manueller Eingabe automatisch Zertifikate CE Sprachen Englisch Deutsch Französisch Spanisch Italienisch Portugiesisch Niederländisch und Chinesisch vereinfacht Gewährleistung Gerät 4 Jahre Sensor 2 Jahre Sensor IP 67 15 Zubehör Ersatzgerät Artikel Nr Bezeichnung 74 00 60 Elektrode mit 1 5 m Kabel 74 00 70 Elektrode mit 3 m Kabel 74 00 80 Elektrode mit 10 m Kabel 74 00 90 Set mit USB ...

Page 17: ...17 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 18: ...zation of legal regulations of the Member States over electromagnetic compatibility 2004 108 EC and the Low Voltage Directive 2006 95 EC For the evaluation of the product in regard to electromagnetic compatibility the following standards were consulted EN 61326 1 2006 Table 3 Class B EN 61326 1 2006 Annex 3 Class B This declaration is issued on behalf of the manufacturer by the responsible person ...

Page 19: ...evice settings 25 7 1 Language selection 25 7 2 Date and time 26 7 3 Salinity correction 26 7 4 Selecting units 26 7 5 Auto Power Off 27 7 6 Backlighting 27 8 Calibration 27 8 1 General information 27 8 2 Single point calibration 27 9 Measurement 28 9 1 Salinity chloride compensation 28 9 2 Automatic temperature and pressure measurement 28 9 3 Oxygen measurement without salinity correction 29 9 4 ...

Page 20: ...e pre cise measurement values The sensor must be regenerated or replaced if necessary before performing other measurements The safety instructions in this operating manual must be observed see below The instrument may only be used under the conditions and for the purposes for which it was designed The instrument must be handled with care do not throw drop etc and used in accordance with the techni...

Page 21: ...n carrying case 4 AA batteries Oxygen sensor with storage flask Micro SD card with calibration data and operating manual in various languages Quick instruction guide 4 Set Up 4 1 Inserting the batteries The battery compartment is located on the back of the SD 400 Oxi L device To remove the batteries the battery compartment lid is opened and removed The 4 AA batteries are inserted according to the ...

Page 22: ...ully immersed in the sample During the measurement it takes a while for equilibrium to be reached and the dissolved oxygen is to be diffused through the membrane with the luminophores The membrane is sensitive and damages due to scratching abrasion or from organic solutions e g acetone falsify results The sensor must always be kept moist For this purpose the storage flask included in the scope of ...

Page 23: ...Time C Salinity correction On Off D Battery status E Temperature display in C or F F Oxygen saturation in G Display of the pressure value H Display of the oxygen value in mg l or ppm I System settings for display A B C E H and J J Performance of the single point calibration or calibration settings K Call up of stored measurement data L Saved measurement values M Auto Power Off P0 permanently on P1...

Page 24: ...n it is not being used for measurements The sensor can be stored in clean water or water saturated air for short storage periods of up to one week or between measurements For extended storage periods the sensor should be stored in the storage flask which contains a moist sponge In order to prevent soiling the sponge a hygienic working environment is recommended as well as the use of distilled wate...

Page 25: ...hould be inserted in the memory card slot of the instrument After the probe has been connected to the instrument the instrument should be switched on When switching on the serial number of the new sensor membrane is shown in the display The new sensor membrane should then be calibrated see Calibration section 8 7 Basic device settings The following settings can be made in the CONFIG configuration ...

Page 26: ...NFIG The known salt concentration of the sample to be measured is entered in ppt or in mS cm This value is then used for the salt compensation The current settings are selected by pressing the ENTER button and the instrument returns to measuring mode Alternatively you can proceed to the concentration display with the RIGHT arrow key 1 Select CONFIG with the arrow keys RIGHT LEFT and confirm with E...

Page 27: ...sk can be used to obtain 100 water saturated air The dissolved oxygen concentration is dependent on the temperature T the pressure BP and the salt content S T means automatic temperature compensation ATC NO means that no temperature com pensation is performed BP means that the automatic pressure compensation is performed NO means that no pres sure compensation is performed S means salinity and is ...

Page 28: ...formed identically 4 The calibration process can be interrupted by pressing and holding the ENTER button for 2 seconds Resetting to factory settings In order to reset the instrument to the factory settings CAL is selected Calibration settings is selected with the arrow keys and confirmed with ENTER Factory settings appears in the dialogue and is then confirmed with ENTER 9 Measurement 9 1 Salinity...

Page 29: ...be saved with the SAVE function in the menu as follows 1 The menu item SAVE is selected with the arrow keys RIGHT LEFT and confirmed with ENTER 2 DATA SAVED is shown in the display 3 Confirm with ENTER The data shown in the display is saved with time and date Using appropriate software the saved data can be transferred from the Micro SD card to a PC see section 9 6 The stored data can also be show...

Page 30: ... card slot Sensor communication error No signals sent from the in strument Check the cable and con nection Oxygen measurement out side of measuring range The oxygen concentration is higher than the measuring range of the device Use suitable measurement samples Battery symbol blinking Low battery capacity Replace batteries or external power supply via USB con nection Single point calibration error ...

Page 31: ...e suitable transport packaging for the return of the instrument especially if it is still a functioning instrument Make sure that the instrument is protected with sufficient insulating material in the packaging 13 Disposal Dispose of depleted batteries at a collection centre designated for this purpose The instrument may not be disposed of with the household waste If the instrument needs to be dis...

Page 32: ...y Certificates CE Languages English German French Spanish Italian Portuguese Dutch and Chinese simplified Warranty Device 4 years Sensor 2 years Sensor IP 67 15 Accessories replacement device Article no Description 74 00 60 Electrode with 1 5 m cable 74 00 70 Electrode with 3 m cable 74 00 80 Electrode with 10 m cable 74 00 90 Set with USB cable and wall mount 74 01 00 Set with replacement membran...

Page 33: ...33 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 34: ...zation of legal regulations of the Member States over electromagnetic compatibility 2004 108 EC and the Low Voltage Directive 2006 95 EC For the evaluation of the product in regard to electromagnetic compatibility the following standards were consulted EN 61326 1 2006 Table 3 Class B EN 61326 1 2006 Annex 3 Class B This declaration is issued on behalf of the manufacturer by the responsible person ...

Page 35: ...base de l appareil 41 7 1 Sélection de la langue 41 7 2 Date et heure 42 7 3 Correction de la salinité 42 7 4 Sélectionner unités 42 7 5 Auto Power Off 43 7 6 Rétroéclairage 43 8 Étalonnage 43 8 1 Informations générales 43 8 2 Étalonnage à 1 point 43 9 Mesure 44 9 1 Compensation de la salinité du chlorure 44 9 2 Mesure automatique de la température et de la pression 44 9 3 Mesure de l oxygène sans...

Page 36: ...située à la pointe du capteur à oxygène Étant donné la nature du capteur l appareil doit être régulièrement étalonné afin de garan tir des valeurs mesurées précises Le capteur doit être régénéré avant d autres mesures ou remplacé en cas de nécessité Les instructions de sécurité du présent mode d emploi doivent être respectées voir ci dessous L appareil doit uniquement être utilisé dans les conditi...

Page 37: ...sé au risque d explosion engendre un risque accru de déflagration d incendie ou d explosion 3 Description du produit 3 1 Étendue de la livraison SD 400 Oxi L dans sa valise 4 piles AA Capteur d oxygène avec flacon de conservation Micro carte SD avec données d étalonnage et mode d emploi en plusieurs langues Mode d emploi abrégé 4 Mise en service 4 1 Insertion des piles Le compartiment à piles se t...

Page 38: ... ce que le capteur de température soit également entièrement submergé dans l échantillon Lors de la mesure il convient de patienter un certain temps jusqu à ce qu un équilibre s installe et que l oxygène dissous soit diffusé par la membrane sur laquelle se trouvent des luminophores La membrane est sensible et les dégâts engendrés par les griffes l usure ou les solutions organiques par ex acétone e...

Page 39: ...Heure C Correction de la salinité marche arrêt D État de la pile E Affichage de la température en C ou F F Saturation d oxygène en G Affichage de la valeur de pression H Affichage de la valeur d oxygène en mg l ou ppm I Réglages système pour les affichages A B C E H et J J Exécution de l étalonnage à un point ou réglages d étalonnage K Consultation des données de mesure enre gistrées L Enregistrer...

Page 40: ...flacon de conservation et dans un environnement humide Pour les courtes périodes de stockage jusqu à une semaine ou entre les mesures le capteur peut être conservé dans de l eau propre ou de l air saturé en eau Pour les périodes de stockage plus longues le capteur doit être conservé dans l humidité du flacon prévu à cet effet qui contient une éponge Pour éviter de salir l éponge il est recommandé ...

Page 41: ... SD fournie avec la nouvelle membrane est insérée dans le compartiment à cartes de l appareil de mesure Lorsque la sonde a été connectée à l appareil de mesure allumer l appareil Lors du démarrage l écran affiche le numéro de série de la nouvelle membrane du capteur La nouvelle membrane doit être étalonnée Voir Étalonnage point 8 7 Réglages de base de l appareil Les réglages suivants peuvent être ...

Page 42: ...antillons d eau douce ou d échantillons d eau très pauvre en ions La correction de la salinité peut être activée dans CONFIG SON La concentration en sel connue de l échantillon à mesurer est indiquée en ppt ou en mS cm Cette valeur est ensuite utilisée pour la compensation saline Appuyer sur la touche ENTER permet d appliquer les réglages mis à jour après quoi l appareil retourne en mode mesure Il...

Page 43: ...rolonger la durée de vie des piles il est recommandé de ne pas laisser l éclairage allumé en permanence 8 Étalonnage 8 1 Informations générales Lorsqu il n y a pas d eau saturée en air disponible pour l étalonnage à un point il est possible d utiliser le flacon de conservation afin d avoir de l air avec une saturation d eau de 100 La concentration en oxygène dissous dépend de la température T de l...

Page 44: ...écran 3 La procédure d étalonnage dans l eau saturée en air ou dans l air saturé en eau est la même 4 Le processus d étalonnage peut être annulé à tous moments en appuyant sur la touche ENTER pendant 2 secondes Rétablir les réglages d usine Afin de rétablir les réglages d usine de l appareil sélectionner CAL Sélectionner les réglages d étalonnage avec les flèches et confirmer avec ENTER Le dialogu...

Page 45: ...lectionner l option ENREG avec les flèches DROITE GAUCHE et confirmer avec ENTER 2 L écran affiche DONNÉES ENREGISTRÉES 3 Confirmation avec ENTER Les données affichées à l écran sont enregistrées avec l heure et la date Les données enregistrées peuvent être transférées de la carte micro SD au PC à l aide d un logiciel voir point 9 6 Les données enregistrées peuvent en outre être affichées à l écra...

Page 46: ...t le raccordement La valeur d oxygène mesurée se situe hors de la plage de mesure La concentration en oxygène est supérieure à la plage de mesure de l appareil Utiliser l échantillon de me sure approprié Le symbole de la pile clignote Autonomie des piles faible Remplacer les piles ou utiliser une alimentation externe en électricité via le raccorde ment USB Étalonnage à un point dé fectueux Durée d...

Page 47: ...s de substance de mesure sur le boîtier ou le capteur peuvent mettre en danger les personnes et l environnement Veuillez utiliser un emballage de transport adapté pour renvoyer l appareil surtout si ce dernier fonctionne encore Veillez à ce que l appareil soit protégé par une quantité suffisante d isolant dans l emballage 13 Élimination Veuillez remettre les piles vides aux points de collecte prév...

Page 48: ...ulement Non nécessaire Compensation saline automatique après saisie manuelle Certificats CE Langues anglais allemand français espagnol italien portugais néerlandais et chinois simplifié Garantie Appareil 4 ans capteur 2 ans Capteur IP 67 15 Accessoires appareil de remplacement Numéro d article Description 74 00 60 Électrode avec 1 5 m de câble 74 00 70 Électrode avec 3 m de câble 74 00 80 Électrod...

Page 49: ...49 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 50: ...eil relative au rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique 2004 108 CE et la directive relative à la basse tension 2006 95 CE Les normes suivantes ont été appliquées pour évaluer la compatibilité électromagnétique du produit EN 61326 1 2006 tableau 3 classe B EN 61326 1 2006 annexe A classe B Responsable de la remise de cette déclaration au fabri...

Page 51: ... 55 5 1 显示参数 55 5 2 控制 56 6 探头维护 56 6 1 清洁 56 6 2 日常维护 56 6 3 探头膜帽更换 56 7 仪器基本设置 57 7 1 语言设置 57 7 2 日期时间 58 7 3 盐度补偿 58 7 4 单位设置 58 7 5 自动关机 59 7 6 背景灯 59 8 校正步骤 59 8 1 基本信息 59 8 2 单点校正 59 9 测量步骤 60 9 1 盐度补偿 60 9 2 自动温度和气压测量 60 9 3 溶解氧测量 无盐度补偿 61 9 4 溶解氧测量 有盐度补偿 61 9 5 保存和查阅测量值 61 9 6 数据传输软件 61 10 错误信息 62 11 设备升级 62 12 仪器返厂 62 13 废弃处理 62 14 技术参数 63 15 选购配件 64 ...

Page 52: ... 预期用途 SD 400 Oxi L 溶解氧测定仪专为测定水中的溶解氧浓度而设计 使用匹配的溶解氧探头 标准配置中已经包含 进行测量 探头采用四针接口进行连接 通过探头末端的溶解氧膜帽来进行测量 根据所使用探头的类型特点 设备需要定时校正 以获得最佳测量精度 在进行其他测量 前 如果必要的话 需更新或替换探头 应仔细阅读并严格遵守本手册中的安全须知 详见下文 本设备仅用于设计规定的工况条件和用途 设备必须轻拿轻放 严禁摔扔或碰撞等 并且必须按照技术使用 设备谨防脏污 2 2 安全须知 设备依照电子测量设备安全规范进行生产和测试 通用安全规定和本手册中针对本设备的 安全指南必须严格遵守才能确保功能的正确使用和设备的安全操作 1 必须在技术参数表中所标明的环境条件下才能保证设备的功能和操作安全性 如果设备是从低温环境运输到较高温度环境 设备可能会由于冷凝而发生故障失灵 此种 情况下 需要等待设...

Page 53: ...障会造成人身伤害和物料损失的应用 如果 不遵守此原则 可能会造成人身伤害和财产损失 4 此设备不能用于易爆环境 在易爆环境下操作设备 可能会增加因火花造成火灾或爆炸 的危险性 3 产品描述 3 1 标准配置 SD 400 Oxi L 主机及便携箱 4节AA 电池 溶解氧探头及保护瓶 Micro SD 存储卡及校正数据 多语种操作手册 快速操作指南 4 产品安调 4 1 电池安装 电池盒位于 SD 400 Oxi L 设备背部 打开电池盖 即可取出电池 4节 AA电池安装时请注 意极性 然后重新放好并盖紧电池盖 注意 如果电池标识闪烁显示 必须更换电池 如果仪器需要长时间测量或查看 建议使 用外接电源 ...

Page 54: ...传感器 传感器探头防水级别是IP67 采 用四针插头连接 探头前端靠近膜帽的地方有一个温度传感器 实时监控待测样品温度 测量过程中 务必使温度传感器全部浸入待测样品中 溶解氧通过扩散进入到探头膜帽材料并与荧光染料作用 扩散达到平衡需要一定的时间 探头膜帽必须避免刮伤和接触丙酮等有机溶剂 以免损坏影响测量 探头存放环境须保持一定湿度 可将探头插入标配的保护瓶中并拧紧即可 参见6 2 日 常维护 此时它作为校正瓶 标配的Micro SD存储卡中存储了与原厂探头膜帽相对应的原厂校准数据 以下是SD 400 Oxi L 的重要部件说明 1 膜帽 通过膜帽中荧光染料发生的荧光淬灭效应 即溶解氧浓度的变化产生对应的荧 光强度和寿命的变化 从而产生可被检测的信号源 2 MicroSD存储卡 探头相关数据已经在出厂时存入SD卡中 如果将SD卡插入仪器中 开 机后将显示探头膜帽的序列号 当更换探头膜帽时 S...

Page 55: ...并插入SD卡 则在此过程中 会显示探头序列号 初始化完成后 仪器将进入测量模式 显示界面如下 A 日期 B 时间 C 盐度补偿开 关 D 电池状态标识 E 温度 C或 F F 溶解氧饱和度 G 当前气压 H 溶解氧测量值 mg l 或 ppm I 系统设置 控制 A B C E H 和J参数的显示 J 进行单点校正或校正设置 K 已存储数据查阅 L 存储测量值 M 自动关机 P0 持续开机状态 P1 待机10分钟后自动关机 N 沙漏标识表示校正过程进行中 O 溶解氧测量值 O N M B A C D I L K J H ...

Page 56: ...要使用去离子水冲洗探头 不能使用腐蚀性溶液或酒精 2 用软布轻轻擦干膜头表面 尤其是在含有化学试剂的样品中使用后 确保探头膜帽 不被划伤 6 2 日常维护 测量前膜头的存放尽量保持在潮湿的环境如校正瓶中 校正瓶或浸泡瓶可以用来长期存 放探头 注意保持瓶内海绵湿润 频繁使用传感器 如每天都使用 或存放周期少于1周 传感器可以存放于水中 如将探 头放入装半杯水的烧杯中 若存放时间超过1周 将探头放回保护瓶或浸泡瓶 保证海绵湿润并定期检查其湿度 防 止膜帽完全干透 如若膜帽干透 建议充分浸泡膜帽 最好浸泡时间大于12小时 并经 校正后方可保证数据的准确性 6 3 探头膜帽更换 以下情况必须更换探头膜帽 膜帽损坏 化学损坏或机械损伤 无法获得稳定测量结果 膜帽超出使用寿命 即使没有发生化学损坏或机械损伤 仍然建议至少每两年更换一次探头膜帽以确保精确 的测量结果 订货编号参见选购附件 ...

Page 57: ...帽顺时针 拧到探头上 注意用手指适度拧紧膜帽 避免过度拧紧膜帽而使其破裂 安装好新膜帽后放回到校正瓶中 见6 2 日常维护 将与新膜帽匹配的SD存 储 卡 插 到 仪 器 卡 槽 中 将 装 有 新 膜 帽 的 探 头 和 仪 器 连 接 好 然 后 开 机 开 机 时 仪器将显示新膜帽序列号 对装有新膜帽的探头进行校正 参见8 校准 7 仪器基本设置 在设置菜单中 有以下设置选项 年 月 日 时 分 盐度补偿打开 关闭 SON SOFF 溶解氧浓度单位 mg l ppm 温度单位 C F 自动关机 P0 P1 菜单语言 可使用上下键进行增减或更改 使用左右键移动光标 按回车键确认当前设定值并返回测量模式 7 1 语言设置 默认语言为英文 可以在设置菜单中选择其他语言 使用左右键选择语言设置菜单 按回车键进入 然后使用上下键选择语言 按回车键确认 内置语言选项 英语 德语 法语 西班牙语 ...

Page 58: ...导致的溶解氧读数降低 并输出补偿后的溶解氧数据 SOFF 表示盐度补偿功能关闭 用于测定淡水或离子浓度低 低电导率 的水样 盐度补偿功能可以在设置菜单中打开 SON 输入电导率 mS cm 或质量千分比浓度 ppt 用于盐度补偿 按回车键确认 仪器返回测量模式 或按向右键转至单位设置菜单 1 左右键选择盐度补偿设置菜单然后按回车键确认 2 按左右键至SOFF 然后按上下键选择SON并按回车键确认 3 选择盐度单位 ppt或mS cm 并按回车键确认 4 使用上下键增加数值 左右键移动光标 然后按回车键确认 5 盐度补偿设置完成 仪器显示的溶解氧读数为盐度补偿之后的数据 7 4 单位设置 溶解氧浓度单位 mg l 或 ppm 左右键选择单位设置菜单按回车键进入 左右键切换到浓度单位 使用上下键选择mg l 或 ppm 按回车键确认并返回测量模式 或者按向右键 转至温度单位设置 温度单位 左右...

Page 59: ... 基本信息 单点校正时 如果无法找到空气饱和水 可以使用探头保护瓶获得100 水饱和空气 水中溶解氧浓度主要随溶液温度 T 环境气压 BP 和溶液盐度 S 变化而变化 T 自动温度补偿 ATC 溶解氧浓度和饱和度自动随温度变化而自动完成补偿 无须用 户干预 BP 自动压力补偿 溶解氧浓度和饱和度自动随当地气压 或海拔高度 的变化而自动完 成补偿 无须用户干预 S 盐度定义为无机盐如氯化钠 硫酸镁 硫酸钙等盐溶解在一定的水体或海水中盐的浓 度 电导是表征盐度大小常用的物理单元 在一定浓度的盐溶液中 溶解氧浓度比在相同 条件下淡水浓度低 用户可以选择使用盐度补偿功能 结合被测样品的盐度 ppt或mS cm 见7 3 盐度补偿 实现溶解氧的盐度补偿校正 8 2 单点校正 单点校正有以下两种方式 1 在空气饱和水中校正 取足够量的水 如1000毫升烧杯加入至少500毫升水 并连续向水中鼓空气约10...

Page 60: ...根据提示步骤1 5完成操作 2 如果显示错误提示 按回车键终止校正 3 水饱和空气和空气饱和水校正操作是等效的 4 校正过程中若按住确认键超过2秒 校正过程会终止 恢复出厂设置 选择CAL 使用箭头键选择校正设置 按回车键确认 对话框显示出厂设置 然后按回车 键确认 9 测量步骤 9 1 盐度补偿 SOFF 出厂默认设置 用于测量淡水或离子浓度低的溶液 SON 打开盐度补偿功能 见7 3 输入电导率 mS cm 或质量千分比浓度 ppt 用于盐度补偿 氯离子浓度 如果样品中含有氯离子 则可以输入氯离子浓度作为盐度 换算关系如下 盐度 ppt 氯离子浓度 ppt x 1 80655 例如氯离子浓度20 ppt即表示盐度36 13 ppt 20 x 1 80655 9 2 自动温度和气压测量 当环境压力 或海拔高度 和温度发生变化 系统自动补偿温度和压力 压力 温度 以 及对应的溶解氧浓度均为...

Page 61: ...存和查阅测量值 当屏幕显示测值后 可以按照以下操作存储数据 1 左右键选择 SAVE 保存然后按回车键确认 2 屏幕显示数据已经存储 3 按回车键 屏幕显示所存储数据及日期时间 使用相应软件 可以将存储数据从SD卡导出至电脑 参见9 6 按照以下步骤查阅已存储数据 1 左右键选择MEM 然后按回车键确认 2 菜单显示 显示存储数据 删除所有数据 取消 按上下键选择并按回车键确认 9 6 数据传输软件 溶解氧探头对应的存储卡中存有数据传输软件安装文件 取出数据存储卡 将存储卡插入电脑 选择存储卡上应用软件 setup exe 并复制到电脑 上执行安装 数据自动采集并显示在用户界面 注意 最小 最大 平均值数据以最新10000个数据点为准 软件安装方法 1 将SD卡从仪器卡槽中取出 2 SD卡插入读卡器 非标配 然后连接到电脑上 Win 7 XP Vista 3 双击打开 setup 文件并开...

Page 62: ...装不当 b 供电不足 a 检查电池极性 电池盒 是否完整 b 换电池或用USB供电 按键无反应 a 按键失去功能 b 线路板或程序错误 联系供应商 响应时间长 a 膜帽受损或污染物未清 理干净 b 温度波动 a 更换或清洁膜帽 b 保持温度稳定 保持样 品溶解氧浓度稳定 读数波动不稳定 a 温度波动大 b 膜帽受损如破裂后漏水 c 温度传感器未进入样品 d 探头壳体破损 e 强光干扰 a 保持温度相对稳定 b 更换膜帽 c 保证温度计在测试样品 液面下1 2厘米 d 联系客服更换探头 e 远离干扰源或使用用遮 光套 11 设备升级 通常不建议用户对系统进行升级处理 若有软件升级版本 我们会将其公布在我方 官网 www lovibond com 用户可登陆查阅下载 12 仪器返厂 所有返厂设备不能包含任何测量样品或其他有害物质 仪器或探头上的测量样品残留可能 危害人身安全或环境 对于返厂设备...

Page 63: ...0 1 温度 量程 精度 解析度 5 50 C 保存和操作温度 0 2 0 1 C 探头膜帽 透明塑料聚丙烯酸 尺寸 设备 探头 约 162 x 97 x 50 mm L x W x H 约 长度287mm 直径ø 33 mm 含保护瓶 供电方式 4 x AA 碱性电池 或 5 VDC Micro USB 电缆长度 1 5 m 3 m 10 m 接口 4 针 M9 设备重量 330 g 含电池 数据存储 Micro SD 存储卡 响应时间 40 秒到最终读数的90 T 90 样品是否流动 不需要 盐度补偿 手动输入盐度后自动补偿 认证 CE 语言种类英 英语 德语 法语 西班牙语 葡萄牙 语 荷兰语和简体中文 质保期 主机 4 年 探头 2 年 探头防水标准 IP 67 ...

Page 64: ...64 SD_400 Oxi L_1 01 2016 15 选购配件 订货编号 描述 74 00 60 探头 含1 5 m 电缆 74 00 70 探头 含3 m 电缆 74 00 80 探头 10 m 电缆 74 00 90 USB线和插头 74 01 00 膜帽和对应的SD卡 74 01 10 探头金属保护套 浸没式 74 01 20 保护瓶 19 76 35 清洗布 ...

Page 65: ...65 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 66: ...a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre compatibilidad electromagnética 2004 108 CE y la directiva de baja tensión 2006 95 CE Para la evaluación de la producción en cuanto a la compatibilidad electromagnética se han tomado en consideración las normas siguientes EN 61326 1 2006 tabla 3 clase B EN 61326 1 2006 anexo A clase B Esta declaración se entrega con responsabilid...

Page 67: ...7 Configuraciones básicas del aparato 73 7 1 Selección de idioma 73 7 2 Fecha y hora 74 7 3 Corrección de salinidad 74 7 4 Seleccionar unidades 74 7 5 Desconexión automática 75 7 6 Iluminación posterior 75 8 Calibrado 75 8 1 Información general 75 8 2 Calibrado de 1 punto 75 9 Medición 76 9 1 Compensación de salinidad cloruro 76 9 2 Medición automática de temperatura y presión 76 9 3 Medición de o...

Page 68: ...el sensor en la punta del sensor de oxígeno En función de la clase del sensor el aparato deberá calibrarse con regularidad para obtener valores de medición exactos El sensor debe reinicializarse antes de proseguir con las medi ciones o sustituirse en caso necesario Para ello deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual de instruc ciones véase abajo El aparato solo puede uti...

Page 69: ...dio o deflagración por la formación de chispas 3 Descripción del producto 3 1 Volumen de suministro SD 400 Oxi L en maletín 4 pilas AA Sensor de oxígeno con botella de almacenamiento Tarjeta microSD con datos de calibrado y manual de instrucciones en diversos idiomas Guía de inicio rápido 4 Puesta en marcha 4 1 Colocación de las pilas La cámara para pilas está situada en la parte posterior del apa...

Page 70: ...nsor de temperatura esté rodeado también completamente por la muestra Durante la medida se tarda un tiempo determinado hasta que se establece un equilibro y se difunde el oxígeno disuelto a través de la membrana que está provista con luminóforos La membrana es sensible y los daños ocasionados por arañazos desgaste o por soluciones orgánicas p ej acetona producen errores en las mediciones El sensor...

Page 71: ... C Corrección de salinidad on off D Estado de las pilas E Indicación de temperatura en º C o º F F Saturación de oxígeno en G Indicación del valor de presión H Indicación del valor de oxígeno en mg l o ppm I Configuraciones del sistema para indicación A B C E H y J J Ejecución del calibrado de un punto u opcio nes de calibrado K Llamada de los datos de medición guardados L Guardar los datos de med...

Page 72: ...to proporcionada en un entorno húmedo Para tiempos de almacenamiento más cortos de máximo una semana o entre mediciones el sensor puede guardarse en agua limpia o aire saturado de agua Para tiempos de almacenamiento más prolongados el sensor debería guardarse en un am biente húmedo en la botella de almacenamiento que contiene una esponja Para evitar que la esponja se ensucie se recomienda un métod...

Page 73: ...l sensor se coloca en la ranura para tarjetas de memoria del aparato de medición Después de conectar la sonda al aparato de medición se enciende el aparato Al encenderlo se muestra en la pantalla el número de serie de la nueva membrana del sensor La nueva membrana del sensor debería calibrarse véase Calibrado punto 8 7 Configuraciones básicas del aparato En el modo de configuración CONFIG se puede...

Page 74: ...utomáticamente durante la medición de oxígeno SOFF significa que la corrección de salinidad está desactivada cuando p ej se comprueben muestras de agua dulce o muestras de agua muy pobres en iones La corrección de salinidad se puede activar en CONFIG SON La concentración de sal conocida de la muestra a medir se introduce en ppt o en mS cm Este valor se utiliza posteriormente para la compensación d...

Page 75: ...nte se puede pasar a la indicación de fecha con la tecla de flecha DERECHA 7 6 Iluminación posterior La iluminación posterior de la pantalla se conecta y desconecta pulsando brevemente la tecla ON OFF La iluminación posterior no se desconecta automáticamente Para prolongar la vida útil de las pilas se recomienda no dejar conectada la iluminación de modo permanente 8 Calibrado 8 1 Información gener...

Page 76: ...do de calibrado pulse INTRO Observaciones 1 Para el calibrado de un punto siga los puntos del 1 al 5 2 Si se muestra un mensaje de error en la pantalla la operación finaliza con INTRO 3 La ejecución es idéntica al calibrado en agua saturada de aire y en aire saturado de agua 4 El proceso de calibrado puede cancelarse en cualquier momento pulsando la tecla INTRO durante 2 segundos Restaurar los val...

Page 77: ...as teclas de flechas DERECHA IZQUIERDA se selecciona el punto de menú GUARDAR y se confirma pulsando INTRO 2 En la pantalla se muestra DATOS GUARDADOS 3 Confirmación con INTRO Los datos mostrados en la pantalla se guardan con la fecha y hora Los datos guardados pueden transferirse de la tarjeta microSD al PC con ayuda de un software adecuado para ello véase punto 9 6 Además los datos guardados pue...

Page 78: ... cación No se envía señal del aparato de medición Comprobar la conexión del cable con el punto de toma Valor de medición de oxí geno fuera del rango de medición La concentración de oxígeno es mayor que el rango de medición del aparato Utilizar una muestra de me dición adecuada El símbolo de la batería par padea Capacidad de la batería baja Cambiar las pilas o sumi nistro de corriente externo media...

Page 79: ...s de medición en la carcasa o en el sensor pueden ser un peligro para las personas o el medio ambiente Para la devolución del aparato sobre todo si se trata de un aparato que aún funciona utilice un embalaje de transporte adecuado Cuídese de envolver el aparato con suficiente material aislante para el embalaje 13 Eliminación Deposite las pilas vacías en los puntos de recogida habilitados para este...

Page 80: ...T 90 Flujo No necesario Compensación de sal Automática por entrada manual Certificados CE Idiomas Inglés alemán francés español italiano portugués holandés y chino simplificado Garantía Aparato 4 años sensor 2 años Sensor IP 67 15 Accesorios Unidad de reserva N º de artículo Denominación 74 00 60 Electrodo con 1 5 m de cable 74 00 70 Electrodo con 3 m de cable 74 00 80 Electrodo con 10 m de cable ...

Page 81: ...81 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 82: ...nente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica 2004 108 CE e nella direttiva sulla bassa tensione 2006 95 CE Per la valutazione di questo prodotto riguardo la compatibilità elettromagnetica sono state applicate le seguenti norme EN 61326 1 2006 Tabella 3 Classe B EN 61326 1 2006 Allegato A Classe B Questa dichiarazione è presentata da Dor...

Page 83: ...9 7 1 Selezione della lingua 89 7 2 Data e ora 90 7 3 Correzione salinità 90 7 4 Selezione unità 90 7 5 Auto Power Off 91 7 6 Retroilluminazione 91 8 Calibrazione 91 8 1 Informazioni generali 91 8 2 Calibrazione su 1 punto 91 9 Misurazione 92 9 1 Compensazione salinità cloruro 92 9 2 Misurazione automatica della temperatura e della pressione 92 9 3 Misurazione dell ossigeno senza correzione della ...

Page 84: ...li la misurazione avviene sulla membrana del sensore alla sommità del sensore dell ossigeno A causa della natura del sensore lo strumento deve essere calibrato regolarmente per ottenere valori di misurazione precisi Il sensore deve essere rigenerato prima di ulteriori misurazioni o se necessario sostituito Osservare le istruzioni di sicurezza di questo manuale vedere sotto Lo strumento deve essere...

Page 85: ...ncendi o esplosioni provocati dalle scintille 3 Descrizione del prodotto 3 1 Fornitura SD 400 Oxi L nella valigetta 4 batterie AA Sensore dell ossigeno con flacone di conservazione Scheda micro SD con dati di calibrazione e istruzioni per l uso in diverse lingue Guida rapida 4 Messa in funzione 4 1 Inserimento delle batterie Il vano batterie si trova sul lato posteriore dello strumento SD 400 Oxi ...

Page 86: ...nche completamente circondato dal campione Durante la misurazione occorre un certo tempo per stabilire un equilibrio e che l ossigeno disciolto sia diffuso attraverso la membrana dotata dei luminescenti La membrana è sensibile e i danni causati da graffi abrasioni o con solventi organici ad es acetone portano a errori di misurazione Il sensore deve essere conservato umido A questo scopo il flacone...

Page 87: ...linità On Off D Stato della batteria E Display temperatura in C o F F Saturazione dell ossigeno in G Display del valore della pressione H Display del valore dell ossigeno in mg l o ppm I Impostazioni del sistema per display A B C E H e J J Esecuzione della calibrazione su un punto o delle impostazioni di calibrazione K Richiamo dei dati di misurazione memorizzati L Memorizzazione dei valori di mis...

Page 88: ...ccomandato conservare il sensore di ossigeno nel flacone di conservazione fornito in un ambiente umido Per brevi tempi di stoccaggio fino ad una settimana o tra le misurazioni il sensore può essere conservato in acqua pulita o aria satura d acqua Per periodi di conservazione più lunghi il sensore deve essere conservato umido nel flacone di conservazione contenente una spugna Per evitare la contami...

Page 89: ...del sensore nello slot della scheda di memoria dello strumento Dopo che la sonda è stata collegata al misuratore lo strumento è acceso All accensione nel display appare il numero di serie della nuova membrana del sensore La nuova membrana del sensore deve essere calibrata vedere Calibrazione punto 8 7 Impostazioni iniziali dello strumento Nel menu di configurazione CONFIG possono essere effettuate...

Page 90: ...ti La correzione della salinità può essere attivata in CONFIG SON La concentrazione salina nota del campione da misurare viene immessa in ppt o in mS cm Questo valore viene quindi utilizzato per la compensazione del sale Premendo il tasto ENTER vengono eseguite le impostazioni attuali e il misuratore ritorna nella modalità misurazione In alternativa si può procedere con il tasto freccia DESTRA per...

Page 91: ...il flaco ne di conservazione può essere usato per ottenere un aria satura d acqua al 100 La concentrazione di ossigeno disciolto è dipendente dalla temperatura T pressione BP e il contenuto di sale S T significa compensazione automatica della temperatura ATC NO significa che non verrà eseguita alcuna compensazione della temperatura BP significa che viene eseguita la compensazione automatica della ...

Page 92: ...i Ripristino delle impostazioni di fabbrica Per impostare lo strumento alle impostazioni di fabbrica selezionare CAL Con i tasti freccia selezionare le impostazione di calibrazione e confermare con ENTER Nella finestra di dialogo appare Impostazioni di fabbrica che si conferma con il tasto ENTER 9 Misurazione 9 1 Compensazione salinità cloruro SOFF Impostazione di fabbrica è selezionata in caso di...

Page 93: ...onare il punto del menu SALVA e confermare con ENTER 2 Nel display appare DATI MEMORIZZATI 3 Confera con ENTER I dati visualizzati vengono memorizzati con ora e data I dati memorizzati possono essere trasferiti dalla scheda micro SD con l aiuto di un software sul PC vedere paragrafo 9 6 Inoltre i dati memorizzati sul display possono apparire come segue 1 Con i tasti freccia DESTRA SINISTRA selezio...

Page 94: ...Controllare il collegamento del cavo e la connessione Valore di misurazione ossige no fuori portata La concentrazione di ossige no è superiore al campo di misura dello strumento Utilizzare una sonda di lettu ra appropriata Icona della batteria lampeg giante Capacità batteria scarica Sostituire le batterie o ali mentazione esterna tramite porta USB Errore di calibrazione su un punto Il tempo di cal...

Page 95: ... o sul sensore possono mettere in pericolo le persone o l ambiente Per la restituzione dello strumento soprattutto se si tratta di uno strumento ancora funzionante utilizzare un imballaggio di trasporto adeguato Assicurarsi che lo strumento sia protetto con un adeguato materiale isolante nell imballaggio 13 Smaltimento Consegnare le batterie esauste ai punti di raccolta appropriati Lo strumento no...

Page 96: ...essario Compensazione sale Secondo immissione manuale automatica Certificato CE Lingue Inglese tedesco francese spagnolo italiano portoghese olandese e cinese semplificato Garanzia Strumento 4 anni sensore 2 anni Sensore IP 67 15 Accessori Strumento di ricambio N articolo Denominazione 74 00 60 Elettrodo con cavo 1 5 m 74 00 70 Elettrodo con cavo 3 m 74 00 80 Elettrodo con cavo 10 m 74 00 90 Set c...

Page 97: ...97 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 98: ...hamento da legislação dos Estados Membros sobre a compatibilidade eletromagnética 2004 108 CE e na Diretiva de Baixa Tensão 2006 95 CE Para a avaliação deste produto em termos de compatibilidade eletromagnética foram aplicadas as seguintes normas EN 61326 1 2006 Tabela 3 Classe B EN 61326 1 2006 Apêndice A Classe B O fabricante é responsável pela entrega desta declaração Dortmund 20 de Janeiro de ...

Page 99: ...cas do dispositivo 105 7 1 Seleção de idioma 105 7 2 Data e hora 106 7 3 Correção de salinidade 106 7 4 Seleção de unidades 106 7 5 Auto Power Off 107 7 6 Iluminação de fundo 107 8 Calibragem 107 8 1 Informação geral 107 8 2 Calibragem de 1 ponto 107 9 Medição 108 9 1 Compensação de salinidade cloreto 108 9 2 Medição automática da temperatura e da pressão 108 9 3 Medição do oxigénio sem correção d...

Page 100: ...o baioneta de 4 pinos e a medição é feita na membrana do sensor na extremidade do sensor de oxigénio Devido à natureza do sensor o dispositivo deve ser calibrado regularmente a fim de obter leituras precisas O sensor deve ser regenerado antes de outras medições ou substituído se necessário As indicações de segurança deste manual devem ser observadas ver abaixo O aparelho só deve ser utilizado nas ...

Page 101: ...rição do produto 3 1Fornecimento Conjunto SD 400 Oxi L 4 pilhas AA Sensor de oxigénio com recipiente de armazenamento Micro cartão SD com dados de calibração e manual de instruções em diversos idiomas Guia rápido de instruções 4 Colocação em funcionamento 4 1 Substituição das pilhas O compartimento para pilhas encontra se na parte traseira do dispositivo SD 400 Oxi L Para substituir as pilhas deve...

Page 102: ...de que o sensor de temperatura está completamente envolvido pela amostra Durante a medição é necessário algum tempo até que seja estabelecido o equilíbrio de peso e o oxigénio libertado através da membrana equipada com luminóforos se difunda A membrana é sensível e os danos causados por riscos abrasão ou por solventes orgânicos por exemplo acetona levam a medições incorretas O sensor deve armazena...

Page 103: ...ta B Hora C Correção de salinidade Lig Deslig D Estado da pilha E Indicação de temperatura em C ou F F Saturação de oxigénio em G Indicação do valor de pressão H Indicação do valor de oxigénio em mg l ou ppm I Configurações do sistema para as indicações A B C E H e J J Execução da calibração de um ponto ou das configurações de calibração K Aceder a dados de medição guardados L Guardar valores de m...

Page 104: ... o sensor de oxigénio seja armazenada em ambiente húmido no recipiente de conservação fornecido Para períodos curtos de armazenamento de até uma semana ou entre medições o sensor pode ser conservado em água potável ou ar saturado de água Para períodos de armazenamento mais longos o sensor deve ser armazenado húmido no recipiente de conservação que contém uma esponja De modo a evitar a contaminação...

Page 105: ...a de sensor é inserido na ranhura de cartão de memória do dispositivo de medição Depois de ligar a sonda ao dispositivo de medição este é ligado Ao ligar aparecerá no ecrã o número de série da nova membrana do sensor A nova membrana do sensor deve ser calibrada ver Calibração ponto 8 7 Definições básicas do dispositivo No menu de configuração KONFIG estão disponíveis as seguintes configurações Ano...

Page 106: ... de salinidade se encontra desativada quando por exemplo são analisadas amostras de água doce ou de água muito ionizada A correção de salinidade pode ser ativada SON em KONFIG A concentração de sal conhecida da amostra a ser medida é introduzida em ppt ou em mS cm Este valor é depois utilizado para compensação de salinidade Ao premir a tecla ENTER são assumidas as configurações atuais e o disposit...

Page 107: ... de medição Em alternativa pode aceder se à indicação da data através da tecla de seta DIREITA 7 6 Iluminação de fundo A iluminação de fundo do ecrã liga se ou desliga se premindo brevemente a tecla ON OFF A iluminação de fundo não se desliga automaticamente De modo a prolongar a vida útil das pilhas recomenda se que não deixe a iluminação permanentemente ligada 8 Calibragem 8 1 Informação geral S...

Page 108: ...ões 1 Siga os passos de 1 a 5 para a calibração de um ponto 2 Se o ecrã apresentar uma mensagem de erro o processo é terminado com ENTER 3 A execução é idêntica na calibração em água saturada de ar e em ar saturado de água 4 O processo de calibração pode ser interrompido a qualquer altura premindo a tecla ENTER durante 2 segundos Repor definição de fábrica Para repor as definições de fábrica no di...

Page 109: ...GUARDAR da seguinte forma 1 Com as teclas de seta DIREITA ESQUERDA selecione o ponto do menu GUARDAR e confirme com ENTER 2 No ecrã será apresentada a indicação DADOS GUARDADOS 3 Confirme com ENTER Os dados apresentados no ecrã são guardados com data e hora Os dados guardados podem ser transferidos do micro cartão SD para um PC através de um software ver ponto 9 6 Além disso os dados guardados pod...

Page 110: ...positivo de medição Verifique a ligação e a cone xão do cabo Valor de medição de oxigénio fora da gama de medição A concentração de oxigénio é mais elevada do que a gama de medição do dis positivo Utilizar amostras de medição adequadas O símbolo das pilhas pisca Capacidade das pilhas re duzida Substituição das pilhas ou alimentação de corrente ex terna através de ligação USB Calibração de um ponto...

Page 111: ...resíduos sobre o invólucro ou no sensor podem colocar em perigo pessoas ou o meio ambiente Utilizar embalagem de transporte adequada para a devolução do aparelho especialmente se o aparelho ainda funcionar Certifique se de que o aparelho está protegido com material de isolamento adequado na embalagem 13 Eliminação Deixe as pilhas gastas nos pontos de recolha adequados O aparelho não deve ser elimi...

Page 112: ...e corrente Desnecessário Compensação de sal automático após introdução manual Certificados CE Idiomas Inglês alemão francês espanhol italiano português holandês e chinês simplificado Garantia Aparelho 4 anos Sensor 2 anos Sensor IP 67 15 acessórios dispositivo suplente Artigo n º Designação 74 00 60 Elétrodo com cabo de 1 5 m 74 00 70 Elétrodo com cabo de 3 m 74 00 80 Elétrodo com cabo de 10 m 74 ...

Page 113: ...113 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 114: ...ttelijke voorschriften van de lidstaten over elektromagnetische verdraagzaamheid 2004 108 EG en de laagspanningsrichtlijn 2006 95 EG zijn vastgelegd Voor de beoordeling van dit product voor elektromagnetische compatibiliteit werden de volgende normen gebruikt EN 61326 1 2006 tabel 3 klasse B EN 61326 1 2006 bijlage A klasse B Deze verklaring wordt verantwoordelijk voor de fabrikant afgeven door Do...

Page 115: ...mbraan 120 7 Basisinstellingen apparaten 121 7 1 Taalkeuze 121 7 2 Datum en tijd 122 7 3 Saliniteitscorrectie 122 7 4 Eenheden kiezen 122 7 5 Auto Power Off 123 7 6 Achtergrondverlichting 123 8 Kalibratie 123 8 1 Algemene informatie 123 8 2 1 punt kalibratie 123 9 Meting 124 9 1 Saliniteits chloridecompensatie 124 9 2 Automatische temperatuur en drukmeting 124 9 3 Zuurstofmeting zonder saliniteits...

Page 116: ... de punt van de zuurstofsensor Door de aard van de sensor moet het apparaat regelmatig gekalibreerd worden om nauw keurige meetwaarden te krijgen De sensor moet voor verdere metingen geregenereerd of indien nodig worden vervangen De veiligheidsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing moeten worden nageleefd zie hieronder Het apparaat mag alleen onder de voorwaarden en voor de doeleinden worden geb...

Page 117: ...ie door vonkvorming 3 Productbeschrijving 3 1 Leveringsomvang SD 400 Oxi L in koffer 4 AA batterijen Zuurstofsensor met voorraadfles Micro SD kaart met kalibratiegegevens en gebruiksaanwijzing in diverse talen Korte gebruiksaanwijzing 4 Inbedrijfstelling 4 1 Plaatsen van de batterijen Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van het SD 400 Oxi L apparaat Voor het plaatsen van de batterijen ...

Page 118: ...en 4 polige stekker met het meetinstrument verbonden Bij de meting moet ervoor worden gezorgd dat de temperatuursensor ook volledig omringd is door het monster Tijdens de meting duurt het enige tijd tot er een evenwicht is en de opgeloste zuurstof door het membraan die met lichtgevende stoffen uitgerust is gediffundeerd is Het membraan is gevoelig en beschadigingen door krassen slijtage of door or...

Page 119: ...ende displayweergave verschijnt A Datum B Tijd C Saliniteitscorrectie Aan Uit D Batterijtoestand E Temperatuurweergave in C of F F Zuurstofverzadiging in G Weergave van de drukwaarde H Weergave van de zuurstofwaarde in mg l of ppm I Systeeminstellingen voor weergave A B C E H en J J Uitvoering van de één punt kalibratie of kalibratie instellingen K Oproepen van opgeslagen meetgegevens L Meetwaarde...

Page 120: ...stofsensor in de meegeleverde op slagfles in een vochtige omgeving op te slaan Voor korte opslagtijden tot een week resp tussen de metingen kan de sensor in zuiver water of in water verzadigde lucht worden bewaard Voor langere opslagperioden moet de sensor in de voorraadfles die een spons bevat vochtig worden opgeslagen Om een verontreiniging van de spons te voorkomen wordt een hygi ënische werkwi...

Page 121: ...rt wordt in de geheu genkaartsleuf van het meetinstrument geplaatst Nadat de sonde aan het meetinstrument is aangesloten wordt het apparaat ingeschakeld Bij het inschakelen wordt op het display het serienummer van de nieuwe sensormembraan getoond De nieuwe sensormembraan moet gekalibreerd worden zie kalibratie punt 8 7 Basisinstellingen apparaten In het configuratiemenu KONFIG kunnen de volgende i...

Page 122: ... zeer ionenarme watermonsters worden onderzocht De saliniteitscorrectie kan in KONFIG geactiveerd worden SON De bekende zoutconcentratie van het te meten monster wordt in ppt of in mS cm ingegeven Deze waarde wordt dan voor de zoutcompensatie gebruikt Door het indrukken van de ENTER toets worden de actuele instellingen overgenomen en het meetinstrument keert in de meetmodus terug Alternatief kan m...

Page 123: ...d De achtergrondverlichting gaat niet automatisch uit Om de levensduur van de batterij te verlengen is het raadzaam om de verlichting niet permanent ingeschakeld te laten 8 Kalibratie 8 1 Algemene informatie Als er geen met lucht verzadigd water voor een één punt kalibratie beschikbaar is kan de opslagfles worden gebruikt om een 100 met water verzadigde lucht te verkrijgen De opgeloste zuurstofcon...

Page 124: ...outmelding op het display getoond dan wordt het proces met ENTER beëindigd 3 De uitvoering is identiek met de kalibratie in luchtverzadigd water en in waterverzadigde lucht 4 Het kalibratieproces kan altijd door de ENTER toets 2 sec lang in te drukken worden afgebroken Resetten op fabrieksinstelling Om het meetinstrument naar de fabrieksinstellingen terug te zetten wordt KAL geselecteerd Met de pi...

Page 125: ... pijltoetsen RECHTS LINKS wordt het menupunt SPEICH geselecteerd en met ENTER bevestigd 2 Op het display wordt GEGEVENS OPGESLAGEN weergegeven 3 Bevestiging met ENTER De op het display weergegeven gegevens worden met tijd en datum opgeslagen De opgeslagen gegevens kunnen van de micro SD kaart met behulp van software op de PC worden overgedragen zie punt 9 6 Bovendien kunnen de opgeslagen gegevens ...

Page 126: ...en signalen van het meet instrument gezonden Controleer de kabelverbin ding en de aansluiting Zuurstofmeetwaarde buiten het meetbereik De zuurstofconcentratie is hoger dan het meetbereik van het apparaat Geschikt meetmonster ge bruiken Batterijsymbool knippert Batterijcapaciteit gering Batterijen vervangen of ex terne stroomvoorziening via USB aansluiting Eén punt kalibratie verkeerd Tijd voor de ...

Page 127: ...ehuizing of de sensor kunnen personen of het milieu in gevaar brengen Gebruik voor het retourneren van het apparaat vooral als het een nog functionerend ap paraat is een geschikte transportverpakking Zorg ervoor dat het apparaat met voldoende isolatiemateriaal in de verpakking beschermd is 13 Afvalverwijdering Geef lege batterijen bij de daarvoor bestemde inzamelpunten af Het apparaat mag niet bij...

Page 128: ...odzakelijk Zoutcompensatie Na handmatige invoer automatisch Certificaten CE Talen Engels Duits Frans Spaans Italiaans Portugees Nederlands en Chinees vereenvoudigd Garantie Apparaat 4 jaar sensor 2 jaar Sensor IP 67 15 Toebehoren vervangend apparaat Artikelnummer Benaming 74 00 60 Elektrode met 1 5 m kabel 74 00 70 Elektrode met 3 m kabel 74 00 80 Elektrode met 10 m kabel 74 00 90 Set met USB kabe...

Page 129: ...129 SD_400 Oxi L_1 01 2016 ...

Page 130: ...IC Division Aqualytic Schleefstraße 8 12 44287 Dortmund Tel 49 0 2 31 9 45 10 755 Fax 49 0 2 31 9 45 10 750 sales aqualytic de www aqualytic de Germany Technical changes without notice Printed in Germany 09 16 ...

Reviews: