background image

www.aquaglide.com

24

Ventile - 

Dieses Produkt verwendet Halkey Roberts-Ventile (HR). Das Ventil wird mit einer Gewindeplatte am Produkt befestigt, 

sodass es im unwahrscheinlichen Fall einer Beschädigung leicht ausgetauscht werden kann.

Greifen Sie mit einer Münze oder einem flachen Werkzeug auf das Ventil zu, um die manipulationssichere Kappe gegen 

den Uhrzeigersinn zu drehen. Setzen Sie zum Schließen die Kappe ein und drehen Sie sie mit demselben Werkzeug im 

Uhrzeigersinn. Hinweis: Die Kappe ist die Sekundärluftdichtung. Siehe A.

Zum Aufpumpen ist eine Luftpumpe mit Halkey Roberts-Ventilanschluss (HR) erforderlich. Setzen Sie die Armatur in das Ventil 

ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu arretieren. Siehe B.

Ventilbetrieb: 

Zum Betätigen des Halkey Roberts-Ventils (HR) den Kolben drücken und um 90 Grad drehen, um das Ventil 

für das Aufpumpen und die Verwendung des Produkts einzustellen (Kolben heraus = 1-Wege-Luftstrom). Drücken Sie den 

Kolben und drehen Sie ihn um 90 Grad, um die Luft abzulassen (Kolben in = 2-Wege-Luftstrom). Hinweis: Das Ventil ist eine 

Primärluftdichtung. Nach dem Aufpumpen mit der Kappe für die Sekundärdichtung schließen. Siehe C.

Der richtige Arbeitsdruck für jede Kammer ist unten aufgeführt. Nicht überfüllen oder unterfüllen. Übermäßiger Druck kann das 

Produkt beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Nicht ohne ausreichenden Luftdruck verwenden. Das Produkt 

kann bei Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie ein 

Manometer (Manometer), um den Luftdruck im Produkt sorgfältig zu überwachen, insbesondere in heißen oder kühlen Perioden.

Grafik 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Solarium

1. Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zur Steckdose für die elektrische Pumpe. Die beste Setup-Position 

erleichtert auch das Starten. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen kann.

2. Falten Sie das Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil [1]. Beachten Sie die ursprüngliche Falt- und 

Verpackungsmethode genau, um die zukünftige Lagerung zu erleichtern. Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie 

sich, dass sich das Ventil in der Aufblasposition (1-Wege-Luftstrom) befindet.

3. Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil [1] einführen und einrasten lassen. Pumpen Sie 

das Hauptventil [1] mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf, wie in Tabelle 1 gezeigt. Überprüfen Sie den korrekten Druck mit 

einem Manometer (Manometer). Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.

4. Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3, um jede Kammer auf den in Tabelle 1 angegebenen Arbeitsdruck aufzublasen, 

bis alle Kammern richtig aufgepumpt sind.

5. Vergewissern Sie sich, dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind, bevor Sie diesen Gegenstand starten (siehe 

Verankerung).

6. Zum Starten des Produkts vollständig anheben und in Wasser legen. Bei großen Gegenständen sind möglicherweise viele 

zusätzliche Personen erforderlich, um dies zu erreichen. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen 

kann.

7. Befolgen Sie beim Verbinden mehrerer Elemente immer die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie nur Aquaglide Two-

Step Vario-Lock-Gurtbänder und Verbindungsringe. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und keine Lücke zwischen 

den Elementen besteht. Wenn die Gegenstände nicht richtig angeschlossen werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod 

führen. Siehe D1 - D6.

a. Befestigen Sie die Gurte an „Anschlüssen“ (Beispiel: Solarium, Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway oder Deck), 

wenn eine Verbindung erforderlich ist. Steckverbinder sollten nicht an andere Steckverbinder angeschlossen werden.

b. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. 

Einige Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Solarium ist ein Verbindungselement mit 7-Ring-Sätzen an 2 

gegenüberliegenden Seiten und 5-Ring-Sätzen an 2 gegenüberliegenden Enden.

c. Bewegen Sie den Stecker in die gewünschte Position. Hinweis: Für das Feature-Element ist ein passender Satz 

Verbindungsringe erforderlich.

d. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring des Funktionselements. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, 

bis alle Gurte angeschlossen sind.

e. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein.

VERANKERUNG

Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung 

professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder 

wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.

Offenes Wasser:

 (Allgemeine Richtlinien - ersetzen nicht die Notwendigkeit einer professionellen Installation)

1. Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, der vor Wind und Bootsverkehr geschützt ist. Bestätigen Sie die zulässigen 

Mindestwassertiefen, den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen und die Anforderungen an den vertikalen Abstand.

2. Berücksichtigen Sie bei der Positionierung dieses Artikels die vorherrschenden Bedingungen wie Wind, Wellen und andere 

Umgebungsfaktoren. Aufblasbare Gegenstände können bei starkem Wind instabil sein. Gleitflächen sind am besten in Richtung 

einer Brise positioniert, nicht quer dazu. Überprüfen Sie Wasser und Meeresboden auf scharfe oder gefährliche Gegenstände.

Ventil [Inflationsreihenfolge]

Arbeitsdruck in psi (bar)

MAIN [1]

6.0psi (0,414bar)

Summary of Contents for SOLARIUM

Page 1: ...www aquaglide com 1 SOLARIUM Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...com 3 Capacity 5 People 5 Adults or 5 Children Dimensions L 10 0 ft 3 05 M W 6 6 ft 2 00 M H 0 5ft 0 15M Minimum Water Depth 3 3 ft 0 98M 1x Solarium Lounge 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Ma...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 SOLARIUM Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 5 0 98m 3 3ft 3 0 m 10 ft 5 454 kg 1000 lbs...

Page 6: ...lve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airf...

Page 7: ...een items Failure to connect items properly may result in injury or death See D1 D6 a Attach straps to Connectors example Solarium Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck where a connection is r...

Page 8: ...hors and mooring lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water de...

Page 9: ...k with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV p...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...specific protection laws and or regulations in country of purchase or residence the benefits conferred by this Aquaglide Warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such laws and...

Page 13: ...re a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese siempre de que las conexiones est n firmes y que no haya espac...

Page 14: ...de amarre adecuados est n en su lugar antes de lanzar este art culo consulte Anclaje 6 Para lanzar el producto lev ntelo completamente y col quelo en agua Los art culos grandes pueden requerir muchas...

Page 15: ...emperatura pueden afectar la presi n interna Si el producto muestra signos de inestabilidad o p rdida de presi n suspenda su uso hasta que el producto vuelva a la presi n de trabajo y o se realicen la...

Page 16: ...iones de Duratex y punto de ca da Adhesivo opcional HH 66 Aquaseal FD 1 Con la fuga localizada desinfle el producto Disponga la superficie de trabajo para que la reparaci n sea m s accesible 2 Corte e...

Page 17: ...tos por leyes y o regulaciones de protecci n espec ficas en el pa s de compra o residencia los beneficios conferidos por esta Garant a Aquaglide son adicionales a todos los derechos y recursos otorgad...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...appropri e indiqu e dans le tableau 1 jusqu ce que toutes les chambres soient correctement gonfl es 5 Confirmez que les ancrages et amarres appropri s sont en place avant de lancer cet objet voir Ancr...

Page 20: ...ux sont destin s la fixation de bateaux et de planches pagaie dans des conditions stables pendant l utilisation du produit Maintenir la pression de fonctionnement la pression d air d pend de la temp r...

Page 21: ...K ac tone ou alcool pour nettoyer la zone du patch S cher compl tement 3 D collez le support en papier pour exposer l adh sif Alignez le patch et appliquez une pression D collez le support en papier r...

Page 22: ...tion de la cause de la panne Pour les consommateurs couverts par des lois et ou r glementations de protection sp cifiques dans le pays d achat ou de r sidence les avantages conf r s par cette garantie...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...lle Kammern richtig aufgepumpt sind 5 Vergewissern Sie sich dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind bevor Sie diesen Gegenstand starten siehe Verankerung 6 Zum Starten des Produkts vollst n...

Page 25: ...ufrechterhalten Der Luftdruck ist temperaturabh ngig berpr fen Sie vor und w hrend des Gebrauchs immer den richtigen Arbeitsdruck da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen k nnen Wenn das...

Page 26: ...au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Duratex und Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befindet l...

Page 27: ...rantie ersetzt werden oder nicht F r Verbraucher die im Kauf oder Wohnsitzland unter bestimmte Schutzgesetze und oder bestimmungen fallen gelten die Vorteile dieser Aquaglide Garantie zus tzlich zu al...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: