background image

www.aquaglide.com

13

ESPAÑOL

Es responsabilidad del propietario leer el manual del usuario e instruir a todos los usuarios sobre el funcionamiento seguro 

de estos productos. Este manual del propietario está destinado a alertarle sobre algunas de las condiciones potencialmente 

peligrosas que pueden surgir en el uso de este producto.

Advertencias

 El uso de este producto y la participación en el deporte implica RIESGOS INHERENTES de LESIONES 

GRAVES o LA MUERTE. El usuario ASUME TODOS LOS RIESGOS de lesiones o muerte.

 

• SIEMPRE use un chaleco salvavidas o un dispositivo de flotación personal (PFD) aprobado por la agencia USCG tipo III / 

Nivel 70N, ISO / CE u otra agencia, según se requiera en el área de uso.

• NUNCA lo use bajo la influencia de alcohol o drogas.

• NUNCA deje a los niños desatendidos. Úselo ÚNICAMENTE bajo la supervisión de un adulto competente. No está 

diseñado para ser utilizado por niños menores de 5 años.

• NUNCA coloque muñecas o pies a través de las manijas.

• NUNCA lo use en agua a menos de [la profundidad mínima especificada para este producto {pies (metros)}] de profundidad.

• NUNCA lo use dentro de [la distancia de seguridad mínima especificada de {pies (metros)} de embarcaciones, costa, 

muelles, pilotes u otros obstáculos.

• NUNCA nade debajo de este producto.

• NUNCA bucee desde este producto.

• NUNCA exceda el número de usuarios recomendado por el fabricante para este producto.

• NUNCA agregue ningún hardware u otros accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante.

• Este producto no es un dispositivo de flotación personal.

• SIEMPRE lea el manual del usuario antes de usarlo.

Precaución

 El objetivo de este manual del usuario es alertarle sobre algunas de las condiciones potencialmente peligrosas 

que pueden surgir en el uso de este producto. Pueden existir otros riesgos imprevistos, así que siempre tenga cuidado y use 

el sentido común. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante de este producto si tiene alguna pregunta sobre el 

montaje, funcionamiento o uso seguro de este producto.

• Lea siempre este manual de usuario con atención antes de usarlo y siga las instrucciones.

• Limite siempre el uso a nadadores. Este artículo no ofrece protección contra el ahogamiento.

• Sea siempre consciente de los peligros potenciales en el entorno circundante.

• Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de 

seguridad antes de su uso.

• Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina, botes, muelles u 

otras obstrucciones difíciles.

• Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este elemento, especialmente cuando se use en 

piscinas cubiertas.

• Siempre infle cada cámara de aire a la presión de trabajo especificada antes de su uso. El inflado insuficiente puede causar 

lesiones debido a la inestabilidad.

• Asegúrese siempre de que las conexiones estén firmes y que no haya espacios entre los elementos.

• Compruebe periódicamente las líneas de amarre y las correas de conexión. Reemplace siempre cualquier parte que 

muestre signos de desgaste.

• Nunca lo use sin un anclaje adecuado y una profundidad de agua mínima adecuada para este producto.

• Nunca exceda el peso máximo o la capacidad de usuario indicada para este producto.

• Distribuya siempre uniformemente el peso de los usuarios o del equipo para evitar un posible vuelco.

• Nunca intente saltos mortales mientras usa este artículo. Las lesiones de cabeza y / o cuello pueden causar lesiones 

graves, parálisis o la muerte.

• No siga nunca a otros escaladores: una caída accidental puede provocar una colisión.

• Nunca siga a otros inmediatamente al agua; espere hasta que el agua esté limpia.

• Siempre quítese los artículos personales como anillos, relojes u otros objetos punzantes antes de usarlos.

• Nunca lo use de noche, con poca luz o en otras condiciones adversas.

• Nunca lo use en piscinas recreativas. Se acepta el uso supervisado en piscinas públicas o comerciales.

• Asegure siempre el producto cuando no esté en uso para evitar el acceso de otros usuarios.

• Asegúrese siempre de un correcto anclaje del producto antes de su uso.

Advertencia de agua salada 

La exposición prolongada al agua salada puede dañar y / o acortar la vida útil esperada de 

este producto. El entorno marino incluye muchos elementos dañinos, como la corrosión, la abrasión y los daños causados   

por la vida marina, como los percebes. La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce pueden reducir estos riesgos. Se 

debe usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino. 

Los daños causados   por la exposición al agua salada no están cubiertos por la garantía.

EMONTAJE

Productos inflables: 

Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y 

mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos 

consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio 

web en Aquaglide.com/contact-us.

Nota: 

consulte las instrucciones de anclaje (a continuación) antes de inflar este artículo. Los vientos fuertes pueden dificultar el 

control de este producto. Tenga en cuenta las condiciones climáticas antes de la instalación.

Bomba de aire: 

use una bomba de aire recomendada para inflar su producto. Para productos de este tamaño, es mejor 

utilizar una bomba eléctrica de gran volumen. Los requisitos de presión de aire son bajos: 5,0 psi (0,35 bar) o menos. No se 

recomiendan los compresores de aire diseñados para inflado a alta presión porque pueden provocar fácilmente un inflado excesivo.

Summary of Contents for SOLARIUM

Page 1: ...www aquaglide com 1 SOLARIUM Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...com 3 Capacity 5 People 5 Adults or 5 Children Dimensions L 10 0 ft 3 05 M W 6 6 ft 2 00 M H 0 5ft 0 15M Minimum Water Depth 3 3 ft 0 98M 1x Solarium Lounge 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Ma...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 SOLARIUM Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 5 0 98m 3 3ft 3 0 m 10 ft 5 454 kg 1000 lbs...

Page 6: ...lve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airf...

Page 7: ...een items Failure to connect items properly may result in injury or death See D1 D6 a Attach straps to Connectors example Solarium Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck where a connection is r...

Page 8: ...hors and mooring lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water de...

Page 9: ...k with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV p...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...specific protection laws and or regulations in country of purchase or residence the benefits conferred by this Aquaglide Warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such laws and...

Page 13: ...re a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese siempre de que las conexiones est n firmes y que no haya espac...

Page 14: ...de amarre adecuados est n en su lugar antes de lanzar este art culo consulte Anclaje 6 Para lanzar el producto lev ntelo completamente y col quelo en agua Los art culos grandes pueden requerir muchas...

Page 15: ...emperatura pueden afectar la presi n interna Si el producto muestra signos de inestabilidad o p rdida de presi n suspenda su uso hasta que el producto vuelva a la presi n de trabajo y o se realicen la...

Page 16: ...iones de Duratex y punto de ca da Adhesivo opcional HH 66 Aquaseal FD 1 Con la fuga localizada desinfle el producto Disponga la superficie de trabajo para que la reparaci n sea m s accesible 2 Corte e...

Page 17: ...tos por leyes y o regulaciones de protecci n espec ficas en el pa s de compra o residencia los beneficios conferidos por esta Garant a Aquaglide son adicionales a todos los derechos y recursos otorgad...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...appropri e indiqu e dans le tableau 1 jusqu ce que toutes les chambres soient correctement gonfl es 5 Confirmez que les ancrages et amarres appropri s sont en place avant de lancer cet objet voir Ancr...

Page 20: ...ux sont destin s la fixation de bateaux et de planches pagaie dans des conditions stables pendant l utilisation du produit Maintenir la pression de fonctionnement la pression d air d pend de la temp r...

Page 21: ...K ac tone ou alcool pour nettoyer la zone du patch S cher compl tement 3 D collez le support en papier pour exposer l adh sif Alignez le patch et appliquez une pression D collez le support en papier r...

Page 22: ...tion de la cause de la panne Pour les consommateurs couverts par des lois et ou r glementations de protection sp cifiques dans le pays d achat ou de r sidence les avantages conf r s par cette garantie...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...lle Kammern richtig aufgepumpt sind 5 Vergewissern Sie sich dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind bevor Sie diesen Gegenstand starten siehe Verankerung 6 Zum Starten des Produkts vollst n...

Page 25: ...ufrechterhalten Der Luftdruck ist temperaturabh ngig berpr fen Sie vor und w hrend des Gebrauchs immer den richtigen Arbeitsdruck da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen k nnen Wenn das...

Page 26: ...au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Duratex und Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befindet l...

Page 27: ...rantie ersetzt werden oder nicht F r Verbraucher die im Kauf oder Wohnsitzland unter bestimmte Schutzgesetze und oder bestimmungen fallen gelten die Vorteile dieser Aquaglide Garantie zus tzlich zu al...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: