background image

www.aquaglide.com

23

DEUTSCHE

Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, das Benutzerhandbuch zu lesen und alle Benutzer in den sicheren 

Betrieb dieser Produkte einzuweisen. Diese Bedienungsanleitung soll Sie auf einige der potenziell gefährlichen 

Bedingungen aufmerksam machen, die bei der Verwendung dieses Produkts auftreten können.

Warnungen

 Die Verwendung dieses Produkts und die Teilnahme am Sport sind mit inhärenten Risiken schwerer Verletzungen 

oder des Todes verbunden. Der Benutzer übernimmt das Risiko von Verletzungen oder Todesfällen.

• Tragen Sie IMMER eine ordnungsgemäß angepasste USCG Typ III / Level 70N, ISO / CE oder eine andere von der Behörde 

zugelassene Schwimmweste oder ein persönliches Schwimmgerät (PFD), wie im Einsatzgebiet erforderlich.

• NIEMALS unter Alkohol- oder Drogeneinfluss verwenden.

• Lassen Sie Kinder NIEMALS unbeaufsichtigt. NUR unter kompetenter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Nicht für Kinder 

unter 5 Jahren bestimmt.

• Führen Sie NIEMALS Handgelenke oder Füße durch Griffe.

• NIEMALS in Wasser verwenden, das weniger als [die für dieses Produkt angegebene Mindesttiefe {Fuß (Meter)}] tief ist.

• NIEMALS innerhalb von [dem angegebenen Mindestabstand {Fuß (Meter)} von Wasserfahrzeugen, Ufern, Docks, Pfählen oder 

anderen Hindernissen verwenden.

• Schwimmen Sie NIEMALS unter diesem Produkt.

• Tauchen Sie NIEMALS von diesem Produkt ab.

• Überschreiten Sie NIEMALS die vom Hersteller empfohlene Anzahl von Benutzern für dieses Produkt.

• Fügen Sie NIEMALS Hardware oder andere Zubehörteile hinzu, die nicht vom Hersteller anderweitig geliefert wurden.

• Dieses Produkt ist kein persönliches Schwimmgerät.

• Lesen Sie vor dem Gebrauch IMMER das Benutzerhandbuch.

Vorsichtsmaßnahmen

 Dieses Benutzerhandbuch soll Sie auf einige der potenziell gefährlichen Bedingungen aufmerksam 

machen, die bei der Verwendung dieses Produkts auftreten können. Andere, unvorhergesehene Risiken können bestehen. Seien 

Sie daher immer vorsichtig und vernünftig. Bitte wenden Sie sich an den Händler oder Hersteller dieses Produkts, wenn Sie 

Fragen zur ordnungsgemäßen Montage, zum Betrieb oder zur sicheren Verwendung dieses Produkts haben.

• Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.

• Beschränken Sie die Verwendung immer nur auf Schwimmer. Dieser Gegenstand bietet keinen Schutz gegen Ertrinken.

• Achten Sie immer auf mögliche Gefahren in der Umgebung.

• Treffen Sie bei der Verwendung dieses Produkts immer alle angemessenen Vorsichtsmaßnahmen und informieren Sie alle 

Benutzer vor der Verwendung über sichere Richtlinien.

• Halten Sie immer mindestens den angegebenen Mindestabstand zu Poolkanten, Booten, Docks oder anderen harten 

Hindernissen ein.

• Halten Sie über diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein, insbesondere bei Verwendung in 

Innenpools.

• Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf. Eine zu geringe Inflation kann 

aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen.

• Stellen Sie immer sicher, dass die Verbindungen dicht sind und keine Lücke zwischen den Elementen besteht.

• Überprüfen Sie regelmäßig die Festmacherleinen und Verbindungsbänder. Ersetzen Sie immer alle Teile, die Anzeichen von 

Verschleiß aufweisen.

• Verwenden Sie dieses Produkt niemals ohne ordnungsgemäße Verankerung und ausreichende Mindestwassertiefe.

• Überschreiten Sie niemals das für dieses Produkt angegebene maximale Gewicht oder die maximale Benutzerkapazität.

• Verteilen Sie das Gewicht von Benutzern oder Ausrüstung immer gleichmäßig, um ein mögliches Kentern zu verhindern.

• Versuchen Sie niemals Saltos, während Sie diesen Gegenstand verwenden. Kopf- und / oder Nackenverletzungen können zu 

schweren Verletzungen, Lähmungen oder zum Tod führen.

• Folgen Sie niemals anderen Kletterern - ein versehentlicher Sturz kann zu Kollisionen führen.

• Folgen Sie anderen niemals sofort ins Wasser - warten Sie, bis das Wasser klar ist.

• Entfernen Sie vor dem Gebrauch immer persönliche Gegenstände wie Ringe, Uhren oder andere scharfe Gegenstände.

• Niemals nachts, bei schlechten Lichtverhältnissen oder unter anderen widrigen Bedingungen verwenden.

• Niemals in Freizeitpools verwenden. Die überwachte Verwendung in öffentlichen oder gewerblichen Schwimmbädern ist 

zulässig.

• Sichern Sie das Produkt immer, wenn Sie es nicht verwenden, um den Zugriff anderer Benutzer zu verhindern.

• Achten Sie vor dem Gebrauch immer auf die korrekte Verankerung des Produkts.

Salzwasser Warnung 

Längerer Kontakt mit Salzwasser kann die erwartete Lebensdauer dieses Produkts beschädigen und 

/ oder verkürzen. Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente, einschließlich Korrosion, Abrieb und Schäden durch 

Meereslebewesen wie Seepocken. Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser können diese Risiken verringern. 

Zum Schutz dieses Produkts vor Meeresbewuchs sollte eine PVC-sichere Antifouling-Farbe verwendet werden.

 Schäden, die 

durch Salzwassereinwirkung verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie.

VERSAMMLUNG

Aufblasbare Produkte - 

Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger 

Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige 

Tipps und Anweisungen. Wenn Sie sich über einen Punkt nicht sicher sind, erreichen Sie uns bitte über unsere Website unter 

Aquaglide.com/contact-us.

Hinweis: 

Lesen Sie die Anweisungen zum Verankern (unten), bevor Sie diesen Gegenstand aufblasen. Starke Winde können es 

schwierig machen, dieses Produkt zu kontrollieren. Beachten Sie vor der Installation die Wetterbedingungen.

Luftpumpe - 

Verwenden Sie eine Luftpumpe, die zum Aufpumpen Ihres Produkts empfohlen wird. Für Produkte dieser Größe 

ist die Verwendung einer großvolumigen elektrischen Pumpe am besten. Der Luftdruckbedarf ist niedrig - 0,35 bar (5,0 psi) oder 

weniger. Luftkompressoren, die für das Aufblasen unter hohem Druck ausgelegt sind, werden nicht empfohlen, da sie leicht zu 

einem Aufblasen führen können.

Summary of Contents for SOLARIUM

Page 1: ...www aquaglide com 1 SOLARIUM Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...com 3 Capacity 5 People 5 Adults or 5 Children Dimensions L 10 0 ft 3 05 M W 6 6 ft 2 00 M H 0 5ft 0 15M Minimum Water Depth 3 3 ft 0 98M 1x Solarium Lounge 1x Storage Wrap 1x Repair Kit 1x Owner s Ma...

Page 4: ...ies can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remov...

Page 5: ...www aquaglide com 5 SOLARIUM Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 5 0 98m 3 3ft 3 0 m 10 ft 5 454 kg 1000 lbs...

Page 6: ...lve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airf...

Page 7: ...een items Failure to connect items properly may result in injury or death See D1 D6 a Attach straps to Connectors example Solarium Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck where a connection is r...

Page 8: ...hors and mooring lines before inflating this product Commercial Pool 1 Product placement in commercial pool should be checked carefully in advance to confirm allowances for the stated minimum water de...

Page 9: ...k with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV p...

Page 10: ...ir bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate product A...

Page 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 12: ...specific protection laws and or regulations in country of purchase or residence the benefits conferred by this Aquaglide Warranty are in addition to all rights and remedies conveyed by such laws and...

Page 13: ...re a la presi n de trabajo especificada antes de su uso El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad Aseg rese siempre de que las conexiones est n firmes y que no haya espac...

Page 14: ...de amarre adecuados est n en su lugar antes de lanzar este art culo consulte Anclaje 6 Para lanzar el producto lev ntelo completamente y col quelo en agua Los art culos grandes pueden requerir muchas...

Page 15: ...emperatura pueden afectar la presi n interna Si el producto muestra signos de inestabilidad o p rdida de presi n suspenda su uso hasta que el producto vuelva a la presi n de trabajo y o se realicen la...

Page 16: ...iones de Duratex y punto de ca da Adhesivo opcional HH 66 Aquaseal FD 1 Con la fuga localizada desinfle el producto Disponga la superficie de trabajo para que la reparaci n sea m s accesible 2 Corte e...

Page 17: ...tos por leyes y o regulaciones de protecci n espec ficas en el pa s de compra o residencia los beneficios conferidos por esta Garant a Aquaglide son adicionales a todos los derechos y recursos otorgad...

Page 18: ...ir la pression de service sp cifi e avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues l instabilit Assurez vous toujours que les connexions sont serr es et qu il n y a pas d espace...

Page 19: ...appropri e indiqu e dans le tableau 1 jusqu ce que toutes les chambres soient correctement gonfl es 5 Confirmez que les ancrages et amarres appropri s sont en place avant de lancer cet objet voir Ancr...

Page 20: ...ux sont destin s la fixation de bateaux et de planches pagaie dans des conditions stables pendant l utilisation du produit Maintenir la pression de fonctionnement la pression d air d pend de la temp r...

Page 21: ...K ac tone ou alcool pour nettoyer la zone du patch S cher compl tement 3 D collez le support en papier pour exposer l adh sif Alignez le patch et appliquez une pression D collez le support en papier r...

Page 22: ...tion de la cause de la panne Pour les consommateurs couverts par des lois et ou r glementations de protection sp cifiques dans le pays d achat ou de r sidence les avantages conf r s par cette garantie...

Page 23: ...sdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilit t zu Verletzungen f hren Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine L cke zwischen den Elementen besteht berp...

Page 24: ...lle Kammern richtig aufgepumpt sind 5 Vergewissern Sie sich dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind bevor Sie diesen Gegenstand starten siehe Verankerung 6 Zum Starten des Produkts vollst n...

Page 25: ...ufrechterhalten Der Luftdruck ist temperaturabh ngig berpr fen Sie vor und w hrend des Gebrauchs immer den richtigen Arbeitsdruck da wechselnde Temperaturen den Innendruck beeinflussen k nnen Wenn das...

Page 26: ...au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Duratex und Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck befindet l...

Page 27: ...rantie ersetzt werden oder nicht F r Verbraucher die im Kauf oder Wohnsitzland unter bestimmte Schutzgesetze und oder bestimmungen fallen gelten die Vorteile dieser Aquaglide Garantie zus tzlich zu al...

Page 28: ...addle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquart...

Reviews: