background image

www.aquaglide.com

18

a temperaturas inferiores a 40 F (4 C).

Instrucciones de reparación

REFACCIÓN

A pesar de la durabilidad de este producto, ocasionalmente ocurren accidentes. Este producto incluye un kit de reparación con 

algunos materiales de reparación correspondientes para ayudar. Si necesita materiales de reparación o consejos adicionales, 

consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un 

defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de realizar las reparaciones.

Este producto está hecho de PVC reforzado con tela Duratex. Infle la vejiga completamente y limpie con Windex o agua 

jabonosa y una esponja para localizar la fuga.

Reparación de parche de TPU autoadhesivo (es decir, Tear-Aid - Tipo B) [NO incluido]

 - Ideal para reparaciones de 

emergencia.

1. Con la fuga localizada, corte el parche suministrado (o Tear-Aid, Tipo B) usando unas tijeras afiladas. Esquinas redondeadas 

(radio de aproximadamente ¼”). El parche debe cubrir la fuga exterior de 1” (2,5 cm) en todas las direcciones.

2. Utilice un disolvente como MEK, acetona o alcohol para limpiar el área del parche. Secar completamente.

3. Despegue el respaldo de papel para exponer el adhesivo. Alinee el parche y aplique presión. Despegue el respaldo de papel 

restante. Evite atrapar burbujas de aire. Frote firmemente desde el centro hacia afuera.

PVC reforzado con tela con reparación de pegamento (incluido):

 ideal para reparaciones Duratex o de punto de caída. 

Adhesivo opcional: HH-66.

1. Con la fuga localizada, desinfle el producto. Disponga la superficie de trabajo para que la reparación sea más accesible.

2. Corte el material de parche de PVC a juego con unas tijeras afiladas o una navaja. Esquinas redondas

(aproximadamente ¼” de radio). El parche debe cubrir la fuga exterior de 1” (2,5 cm) en todas las direcciones.

3. Utilice un disolvente como MEK, acetona o alcohol para limpiar el área y la parte posterior del parche. Secar completamente.

4. Use papel de lija para raspar el área y la parte posterior del parche.

5. Vuelva a utilizar disolvente para eliminar rápidamente los residuos del lijado.

6. Seque el parche y use un lápiz para delinear la ubicación.

7. Utilice un pincel desechable pequeño para aplicar una capa fina y uniforme de pegamento en el área del parche. Pegue 

uniformemente hasta el contorno del lápiz. Pegue la parte posterior del parche.

8. Deje curar el pegamento (30 - 60 segundos) - hasta que la superficie se sature ligeramente.

9. Repita 7-8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera.

10. Alinee el parche usando el contorno de lápiz como guía. Una vez que las superficies se toquen, la unión será inmediata.

11. Aplique el parche, comenzando en una esquina y trabajando hacia afuera.

12. Frote firmemente desde el centro hacia afuera durante 1 - 2 minutos.

13. Deje curar durante 2 horas como mínimo. Deje curar durante 12 horas para obtener su máxima fuerza.

Reconocimiento del acuerdo de riesgo

 

Al ensamblar y / o usar este producto, usted acepta: (1) Leer y comprender los términos establecidos a continuación y (2) 

exigir que cualquier persona que use este producto se familiarice con dichos términos.

ASUNCIÓN DE RIESGO:

 El uso de este producto y cualquiera de sus componentes implica ciertos riesgos, peligros 

y peligros inherentes que pueden resultar en lesiones personales graves y la muerte. Al usar el producto, usted acepta 

libremente asumir, reconocer y aceptar todos y cada uno de los riesgos de lesiones conocidos y desconocidos durante 

el uso de este equipo. Los riesgos inherentes al deporte se pueden reducir en gran medida respetando las pautas de 

advertencia enumeradas en este manual del propietario y utilizando el sentido común.

ARBITRAJE: 

En consideración adicional a la venta a usted de este producto y cualquiera de sus componentes, por la 

presente acepta someter a arbitraje vinculante todas y cada una de las reclamaciones que crea que puede tener contra 

Aquaglide que surjan del uso de cualquier equipo o producto Aquaglide. El arbitraje se realizará de conformidad con las 

reglas de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje se iniciará dentro de (1) año a partir de la fecha en que surgió por 

primera vez cualquier supuesto reclamo. Además, el arbitraje se llevará a cabo en Lynnwood, Washington, a menos que 

todas las partes acuerden lo contrario. El laudo arbitral a través de la Asociación Estadounidense de Arbitraje puede ser 

ejecutado por cualquier tribunal de jurisdicción competente.

ACUERDO COMPLETO:

 Al celebrar este Acuerdo, no se basa en ninguna representación oral o escrita que no sea la 

establecida en este acuerdo y en el Manual del propietario de Aquaglide.

En Aquaglide nos enorgullecemos del servicio al cliente de primera clase y la integridad de la marca. Nos esforzamos por 

Summary of Contents for RECOIL TRAMP 17.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 RECOIL TRAMP 17 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...ions L 17 ft 5 18 M W 17 ft 5 18 M H 3 ft 0 91 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x Recoil Tramp 1x 4 Way Bridle 1x Jump Mesh 8x Sections of Galvanized Frame 8x Frame Sleeves 8x Frame Bolts 64x Stainl...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 3 4 3 4 363 kg 800 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max usuarios...

Page 6: ...e to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press plunger and...

Page 7: ...locking stainless quick link See F 5 Tighten link securely to ensure it cannot loosen or become disconnected in rough weather 9 Attach outer perimeter of spring pad cover to frame at each corner by pu...

Page 8: ...ee steps H 14 Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a slide option Small 12 14 Slide fits Recoil 14 0 only and Large 16 17 Slide fits Recoil 17 0 only Slide sizes are not...

Page 9: ...h weather When Recoil trampoline including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the trampoline If other main features are added to build a mini park multiple an...

Page 10: ...ial to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly bru...

Page 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts...

Page 14: ...menos la distancia m nima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones dif ciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este e...

Page 15: ...serte la manguera de la bomba de aire con la conexi n de v lvula adecuada en la v lvula principal 1 aseg rela en su lugar Use la bomba para inflar la v lvula principal 1 a la presi n de trabajo como s...

Page 16: ...do Infle completamente una vez realizada la conexi n adecuada Ver J Anclaje El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto Se recomienda el uso de servicios profes...

Page 17: ...regular y un mantenimiento peri dico para garantizar la vida til completa del producto Reemplace cualquier manija o accesorio que muestre signos de desgaste Comprobaci n de amarres compruebe peri dica...

Page 18: ...del parche Pegue uniformemente hasta el contorno del l piz Pegue la parte posterior del parche 8 Deje curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para...

Page 19: ...excesivo incluido un inflado excesivo t rmico por exposici n al sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o...

Page 20: ...s durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de se...

Page 21: ...nel 3 Ins rez le tuyau de la pompe air avec le raccord de vanne appropri dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service...

Page 22: ...r cette configuration d anneau de journal Le journal est mieux attach au moins partiellement d gonfl Gonflez compl tement une fois la connexion tablie Voir J Ancrage Un ancrage ad quat est essentiel l...

Page 23: ...ents forts 25 n uds et plus ou des temp tes sont pr vus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et s curisez le ou stockez le V rifiez les connexions v rifiez r guli rement que toutes les con...

Page 24: ...ntre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour les r parations Duratex ou dropstitch Adh sif en option HH 66 1 Une fois la fuite localis e d gonfler le produit A...

Page 25: ...uits r sidentiels est de 3 trois ans compter de la date d achat lorsqu ils sont utilis s des fins r sidentielles Les produits r sidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent t...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil 1 einf hren und einrasten lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeig...

Page 28: ...erbindung hergestellt ist Siehe J Verankerung Die richtige Verankerung ist f r die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung Verwendung professioneller Verankerungsdienste e...

Page 29: ...Standort erfordert einen eigenen Reinigungs Wartungsplan Regelm ige Reinigung und regelm ige Wartung sind jedoch erforderlich um eine vollst ndige Produktlebensdauer sicherzustellen Ersetzen Sie alle...

Page 30: ...den Sie L sungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich und die R ckseite des Patches zu reinigen Vollst ndig trocknen 4 Verwenden Sie Sandpapier um den Patch Bereich und die R ckseite d...

Page 31: ...en nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollst ndig repariert oder ersetzt werden Wohnprodukte die l nger als 2 Jahre aber weniger als 3 Jahre verwendet werden k nnen nach alleinigem...

Page 32: ...atersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water s...

Reviews: