background image

www.aquaglide.com

22

11. Confirmez que les ancrages et amarres appropriés sont en place avant de lancer cet objet

 (voir Ancrage)

.

12. Pour lancer le produit, le soulever complètement et le placer dans l’eau. Les gros articles peuvent nécessiter de 

nombreuses personnes supplémentaires pour y parvenir. Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient 

survenir.

13. Lorsque vous connectez plusieurs éléments ensemble à la ligne de flottaison, suivez toujours les recommandations du 

fabricant. Les raccords de ligne de flottaison n’utilisent que des sangles et des anneaux de connexion Aquaglide Two-Step 

Vario-lock. Assurez-vous que la connexion est étanche et qu’il n’y a AUCUN ESPACE entre les éléments. Le fait de ne pas 

connecter correctement les éléments peut entraîner des blessures ou la mort.

a. Attachez les sangles à la plate-forme d’embarquement C-Deck, incluse, ou à un autre «connecteur». C-Deck utilise 3 

anneaux / sangles pour se connecter au Recoil 17.0.

b. Utilisez toutes les sonneries disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Certains 

articles utilisent 3 ou parfois 7 anneaux / sangles. Recoil 17.0 a des ensembles de 5 anneaux sur 2 côtés à la ligne de 

flottaison.

c. Faites flotter le pont C ou un autre «connecteur» dans la position souhaitée, généralement du côté de l’embarquement (où 

se trouvent la vanne et les avertissements). Remarque: un jeu d’anneaux de connexion correspondant est requis sur Recoil 

17.0.

d. Fixez la sangle centrale à l’anneau central du Recoil 17.0. Connectez sans serrer, puis travaillez vers l’extérieur jusqu’à ce 

que toutes les sangles soient connectées.

e. Plongez en dessous pour serrer toutes les sangles en toute sécurité. Un masque de plongée et plusieurs tentatives 

peuvent être nécessaires. Voir les étapes H.

14. Les trampolines à recul ont également des anneaux de fixation uniques sur un côté pour une option de glissade. Petite 

(12 - 14) diapositive s’adapte uniquement au Recoil 14.0 et grande (16 - 17) slide s’adapte au Recoil 17.0 uniquement. Les 

tailles de diapositives ne sont pas interchangeables. Voir I.

15. Les trampolines à recul ont également des anneaux de fixation uniques sur un côté pour une option de bûche. Aucun 

autre produit n’est conçu pour attacher cette configuration d’anneau de journal. Le journal est mieux attaché au moins 

partiellement dégonflé. Gonflez complètement une fois la connexion établie. Voir J.

Ancrage

Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Utilisation de services d’ancrage 

professionnels recommandée. S’il est mal ancré, le produit peut bouger et / ou flotter. Aquaglide n’est pas responsable des 

dommages, blessures ou pertes dus à un ancrage incorrect.

Le Large: 

(Directives générales - ne vise pas à remplacer le besoin d’une installation professionnelle)

1. Placez le produit dans une zone protégée du vent et de la circulation des bateaux. Confirmer les tolérances pour la 

profondeur d’eau minimale indiquée, la distance de sécurité par rapport aux objets durs et les exigences de dégagement 

vertical.

2. Tenez compte des conditions actuelles telles que le vent, les vagues et d’autres facteurs environnementaux lors du 

positionnement de cet élément. Les articles gonflables peuvent être instables par vent fort. Les faces de diapositives sont 

mieux positionnées vers une brise, pas à travers. Vérifiez l’eau et le fond marin à la recherche d’objets pointus ou dangereux.

3. Gardez le produit à une distance sécuritaire des quais, des bateaux, des ascenseurs à bateaux et de toute autre structure. 

Pour éviter des dommages potentiels au produit, des blessures ou la mort, NE JAMAIS attacher le produit à une station 

d’accueil.

4. Utilisez une ligne d’amarrage verticale pour attacher à l’émerillon central de la bride d’amarrage à 4 voies avec un ancrage 

de poids approprié, une vis de mise à la terre ou un ancrage de terre à la base. Fixez la connexion pivotante / d’amarrage afin 

qu’ils ne puissent pas se desserrer ou se séparer par mauvais temps. Lorsque le videur Recoil (y compris la glissière, la bûche 

et le sac de lancement) est la caractéristique principale, il est typique d’ancrer uniquement le videur. Si d’autres fonctionnalités 

principales sont ajoutées pour construire un mini-parc, plusieurs ancres doivent être utilisées. Consultez Aquaglide.com pour 

des conseils d’amarrage et des questions fréquentes.

5. Recommandations de poids d’ancrage basées sur des conditions moyennes. Les sites présentant un potentiel de 

Détails de l’ancre - Recoil Tramp 17.0 Quantité / poids lb (kg)

Anneaux d’ancrage sur le produit

0

Quantité d’ancrage recommandée

1

Bride à 4 voies

Inclus (1)

Poids / ancre recommandé

1100lb (500 kg)

Poids total de l’ancre recommandé

1100lb (500 kg)

Summary of Contents for RECOIL TRAMP 17.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 RECOIL TRAMP 17 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...ions L 17 ft 5 18 M W 17 ft 5 18 M H 3 ft 0 91 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x Recoil Tramp 1x 4 Way Bridle 1x Jump Mesh 8x Sections of Galvanized Frame 8x Frame Sleeves 8x Frame Bolts 64x Stainl...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 3 4 3 4 363 kg 800 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max usuarios...

Page 6: ...e to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press plunger and...

Page 7: ...locking stainless quick link See F 5 Tighten link securely to ensure it cannot loosen or become disconnected in rough weather 9 Attach outer perimeter of spring pad cover to frame at each corner by pu...

Page 8: ...ee steps H 14 Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a slide option Small 12 14 Slide fits Recoil 14 0 only and Large 16 17 Slide fits Recoil 17 0 only Slide sizes are not...

Page 9: ...h weather When Recoil trampoline including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the trampoline If other main features are added to build a mini park multiple an...

Page 10: ...ial to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly bru...

Page 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts...

Page 14: ...menos la distancia m nima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones dif ciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este e...

Page 15: ...serte la manguera de la bomba de aire con la conexi n de v lvula adecuada en la v lvula principal 1 aseg rela en su lugar Use la bomba para inflar la v lvula principal 1 a la presi n de trabajo como s...

Page 16: ...do Infle completamente una vez realizada la conexi n adecuada Ver J Anclaje El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto Se recomienda el uso de servicios profes...

Page 17: ...regular y un mantenimiento peri dico para garantizar la vida til completa del producto Reemplace cualquier manija o accesorio que muestre signos de desgaste Comprobaci n de amarres compruebe peri dica...

Page 18: ...del parche Pegue uniformemente hasta el contorno del l piz Pegue la parte posterior del parche 8 Deje curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para...

Page 19: ...excesivo incluido un inflado excesivo t rmico por exposici n al sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o...

Page 20: ...s durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de se...

Page 21: ...nel 3 Ins rez le tuyau de la pompe air avec le raccord de vanne appropri dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service...

Page 22: ...r cette configuration d anneau de journal Le journal est mieux attach au moins partiellement d gonfl Gonflez compl tement une fois la connexion tablie Voir J Ancrage Un ancrage ad quat est essentiel l...

Page 23: ...ents forts 25 n uds et plus ou des temp tes sont pr vus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et s curisez le ou stockez le V rifiez les connexions v rifiez r guli rement que toutes les con...

Page 24: ...ntre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour les r parations Duratex ou dropstitch Adh sif en option HH 66 1 Une fois la fuite localis e d gonfler le produit A...

Page 25: ...uits r sidentiels est de 3 trois ans compter de la date d achat lorsqu ils sont utilis s des fins r sidentielles Les produits r sidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent t...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil 1 einf hren und einrasten lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeig...

Page 28: ...erbindung hergestellt ist Siehe J Verankerung Die richtige Verankerung ist f r die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung Verwendung professioneller Verankerungsdienste e...

Page 29: ...Standort erfordert einen eigenen Reinigungs Wartungsplan Regelm ige Reinigung und regelm ige Wartung sind jedoch erforderlich um eine vollst ndige Produktlebensdauer sicherzustellen Ersetzen Sie alle...

Page 30: ...den Sie L sungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich und die R ckseite des Patches zu reinigen Vollst ndig trocknen 4 Verwenden Sie Sandpapier um den Patch Bereich und die R ckseite d...

Page 31: ...en nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollst ndig repariert oder ersetzt werden Wohnprodukte die l nger als 2 Jahre aber weniger als 3 Jahre verwendet werden k nnen nach alleinigem...

Page 32: ...atersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water s...

Reviews: