Aquaglide CHELAN 155 Owner'S Manual Download Page 21

www.aquaglide.com

21

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Un nettoyage, un entretien et un stockage appropriés sont essentiels pour prolonger la durée de vie de votre produit. N’utilisez 

pas de nettoyants à base de pétrole sur ce produit. Une mauvaise utilisation d’un nettoyeur haute pression peut endommager 

ou détruire le produit.

Nettoyage de base: 

Toujours rincer soigneusement le produit à l’eau douce après utilisation dans de l’eau salée ou toute 

eau contenant une grande quantité de sédiments ou d’algues. Cela permet d’éviter l’accumulation de particules de saleté qui 

peuvent accélérer l’usure. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez une brosse à poils doux ou une éponge avec du savon doux 

et de l’eau fraîche.

Nettoyage difficile: 

pour les taches lourdes, la croissance marine, les algues, les moisissures, la saleté et les huiles, utilisez un 

produit de nettoyage non caustique comme Simple Green ou un nettoyant à base d’agrumes après avoir vérifié la compatibilité. 

Vérifiez également auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, des solutions de nettoyage de qualité 

commerciale.

Protecteur UV: 

Ce produit est fabriqué avec des inhibiteurs UV et des matériaux résistants aux UV. Cependant, une exposition 

à long terme à la lumière du soleil réduira la durée de vie du produit et peut endommager le produit. Appliquez régulièrement un 

protecteur UV sur les surfaces exposées pour aider à assurer la durée de vie de votre produit. Les kayaks Duratex nécessitent 

un protecteur UV spécialement conçu pour le PVC. Trouvez plus d’informations sur les protecteurs UV de qualité professionnelle 

auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com.

Pièces de rechange: 

les articles tels que les vessies, les valves, les PRV, les sangles, les poignées, les anneaux et autres 

accessoires peuvent parfois s’user et doivent être remplacés pour maintenir la pleine fonction de votre produit. Vérifiez auprès de 

votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, les pièces disponibles et les instructions de remplacement.

Nettoyer, protéger, sécher: 

Nettoyer le produit et envisager d’appliquer un protecteur UV avant le stockage. Le protecteur 

UV conditionne le matériau et aidera à protéger contre l’accumulation de saleté pendant le stockage. Vérifiez que le produit est 

complètement sec avant de le plier.

Dégonfler et plier:

 dégonfler complètement le produit. Pensez à utiliser la pompe en mode «dégonfler» pour éliminer l’air. 

Laisser les vannes ouvertes pour évacuer l’air emprisonné pendant le pliage. Pliez le produit dégonflé de la même manière que 

l’emballage d’origine. En cas de doute, pliez les tubes latéraux vers l’intérieur dans le sens de la longueur, puis roulez à plat de 

l’avant vers l’arrière - vers les valves. Retirez les sièges et les repose-pieds de la coque pour un emballage plus serré. Placer 

dans le sac de rangement d’origine.

Stockage:

 Stockez le produit à l’abri de la lumière directe du soleil et protégez-le de l’environnement dans un endroit propre 

et sec tel qu’un placard, une caisse ou un conteneur scellé pour éviter les dommages causés par les rongeurs. Ne jamais 

entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F (4 C).

RÉPARATION

Malgré la durabilité de ce produit, des accidents se produisent parfois. Ce produit comprend un kit de réparation avec des 

matériaux de réparation correspondants pour vous aider. Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de 

conseils, consultez votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils.

Ce produit est fabriqué en Duratex (PVC renforcé de tissu). Gonfler complètement la vessie et tamponner avec du Windex ou de 

l’eau savonneuse et une éponge pour localiser la fuite.

Patch TPU auto-adhésif (Tear-Aid - Type B - NON inclus) -

 Idéal pour les urgences.

1. Une fois la fuite localisée, coupez le patch Tear-Aid - Type B à l’aide de ciseaux pointus. Arrondissez légèrement les coins 

(rayon d’environ ¼ ”). Le patch doit couvrir 1 ”(2,5 cm) à l’extérieur de la zone de fuite dans toutes les directions.

2. Décollez le support en papier pour exposer une section d’adhésif. Alignez le patch et appliquez une pression pour qu’il reste 

en place. Décollez le support papier restant. Évitez de piéger des bulles d’air sous le patch. Frottez fermement du centre vers les 

bords extérieurs du patch, en vous assurant d’appuyer fermement sur toutes les sections.

PVC renforcé de tissu avec colle (inclus) -

 Idéal pour les tubes Duratex, les planchers à points de chute ou les réparations 

de la coque inférieure. 

1. Dégonflez le produit. Aménagez la surface de travail de manière à ce que la zone de réparation soit la plus accessible. 

2. Coupez le matériau de patch en PVC correspondant à la taille à l’aide de ciseaux pointus ou d’un couteau rasoir. Arrondir 

légèrement les coins (rayon d’environ ¼ ”). Le patch doit couvrir 1 ”(2,5 cm) à l’extérieur de la zone de fuite dans toutes les 

directions. 

3. Nettoyez avec du solvant un peu au-delà de la zone de collage. Nettoyez également l’arrière du matériau du patch. 

4. Utilisez du papier de verre pour rugueuse la surface à rapiécer et le dos du matériau du patch. 

5. Nettoyez à nouveau avec du solvant pour éliminer rapidement les résidus de ponçage de la zone de collage et du dos du 

patch. 

6. Ajustez le patch à sec et utilisez un crayon ou un marqueur de porcelaine pour indiquer où il sera situé. 

7. Utilisez un petit pinceau jetable (ou un pinceau applicateur HH-66) pour appliquer une fine couche de colle uniforme sur la 

zone de réparation. Couvrir complètement, mais coller uniquement dans le contour. 

8. Appliquez de la colle à l’arrière du patch en vous assurant de couvrir complètement la zone. 

9. Laisser la colle sécher brièvement (30 à 60 secondes) - jusqu’à ce que la surface émaille légèrement. 

10. Répétez 7-9 pour ajouter une deuxième couche de colle de la même manière. 

11. Alignez le patch sur la zone de réparation en utilisant le contour comme guide. Une fois que les 2 surfaces se touchent, le 

collage sera immédiat, alors faites attention. 

12. Appliquez soigneusement le patch sur la zone de réparation, en commençant par un coin et en allant vers l’extérieur. 

13. Utilisez une pression très ferme pour frotter toute la zone du patch et les bords du patch pendant au moins 1 à 2 minutes. 

14. Laisser sécher pendant au moins 12 heures avant de gonfler. 

Contenu du kit de réparation

: 4 pinceaux applicateurs, 1 tube de colle ,1 grattoir ,2 Matériau de patch Duratex

Summary of Contents for CHELAN 155

Page 1: ...www aquaglide com 1 CHELAN 155 Owner s Manual www aquaglide com ...

Page 2: ......

Page 3: ...2kg Dimensions L 181 5 461cm W 36 0 91 5cm H 11 5 29cm Contents 1x Chelan 155 2x Splashguard Inserts 2x ProFormance Seat 1x Saddle Seat 2x Velcro Adjust Footrest 4x Molle Mesh Bags 1x Posi Track Fin US 1x Thumb Screw Tab US 1x Repair Kit 1x HR Valve Wrench 1x Owner s Manual ...

Page 4: ...er assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection against drowning Always be aware of potential dangers in the surrounding environment Always take all reasonable precautions in using this product and instruct all users about safe guidelines prior to use Always inflate each air chamber t...

Page 5: ...www aquaglide com 5 CHELAN 155 ...

Page 6: ...eflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See C Seats use Twist Lock valves for easy inflation and control To open locate hose end fitting valve and twist counterclockwise Inflate using pump with Boston or HR fitting over valve or Stem fitting into valve Close by twisting blue hose end fitting clockwise See D Universal Mount Pl...

Page 7: ...addler seat should be positioned just aft of center handles and molle plates Tandem paddlers position fore and aft just behind molle plates Seats have Velcro patches which help align cushion on cockpit floor Attach seat hooks to seat rings on side tubes forward of the seat and adjust tension Backrest should position users in comfortable but upright position Move seat cushion and adjust backrest to...

Page 8: ... in the water both fore aft and side to side In two person kayaks it is typical for the heavier paddler to sit in the rear Maintain Working Pressure Air pressure is temperature dependent Always confirm proper working pressure before use Be aware that changing temperatures can cause critical over or under inflation Leaving the product in the sun may quickly affect the internal pressure causing perm...

Page 9: ...esh water Difficult Cleaning For heavy stains marine growth algae mold dirt and oils use a non caustic cleaning product like Simple Green or citrus based cleaner after checking to confirm compatibility Also check with your distributor or on our website Aquaglide com for commercial grade cleaning solutions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long...

Page 10: ...ching PVC patch material to size using sharp scissors or razor knife Round the corners slightly approximately radius The patch should cover 1 2 5cm outside the leak area in all directions 3 Clean with solvent a little beyond the gluing area Also clean the back of the patch material 4 Use sandpaper to rough up the surface to be patched and the back of the patch material 5 Clean with solvent again t...

Page 11: ... common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Page 12: ...ze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity UV Damage without proper treatment material breakdown fading Damage or failure due to over inflation including thermal over inflation from sun exposure Vandalism or ...

Page 13: ...ntorno marino incluye muchos elementos dañinos como la corrosión la abrasión y los daños causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducirán estos riesgos Se puede usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino Los daños causados por la exposición al agua salada no están cubie...

Page 14: ...eemplace las tapas de las válvulas 4 Repita las instrucciones del paso 3 para inflar el piso 2 a la presión de trabajo adecuada que se muestra en la tabla 1 Chelan incorpora un piso de puntada de caída de alta presión para un rendimiento máximo Si bien es posible operar el recipiente con confianza con el piso a tan solo 4 0 psi infle a la presión de trabajo completa para un rendimiento máximo 5 In...

Page 15: ...a antes de usar Tenga en cuenta que los cambios de temperatura pueden causar un inflado excesivo o insuficiente Dejar el producto al sol puede afectar rápidamente a la presión interna provocando daños permanentes Si debe dejar el producto busque un área sombreada libere algo de aire y deje el producto boca abajo para minimizar el sobreinflado térmico Si el producto muestra signos de inestabilidad ...

Page 16: ... orientación Este producto está fabricado con Duratex PVC reforzado con tela Infle la vejiga completamente y limpie con Windex o agua jabonosa y una esponja para localizar la fuga Parche de TPU autoadhesivo es decir Tear Aid Tipo B NO incluido Ideal para emergencias 1 Una vez localizada la fuga corte el parche Tear Aid Tipo B con unas tijeras afiladas Redondea ligeramente las esquinas aproximadame...

Page 17: ...Los productos Paddlesports están diseñados para el uso del consumidor en un entorno recreativo incluido el uso privado en costas costeras protegidas vías navegables interiores lagos y ríos Cobertura de garantía La garantía del producto cubre todos los defectos críticos de fabricación incluidos la mano de obra en general fallas en las costuras y fallas del material debido a defectos de fabricación ...

Page 18: ... durée de vie prévue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages causés par la vie marine comme les bernacles Un nettoyage et un rinçage réguliers à l eau douce réduiront ces risques Une peinture antisalissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine L...

Page 19: ...ession est correcte à l aide du manomètre manomètre Répétez cette étape pour gonfler et vérifier l autre valve du tube latéral 1 Replacez les capuchons de valve 4 Répétez les instructions de l étape 3 pour gonfler le plancher 2 à la pression de service appropriée indiquée dans le tableau 1 Chelan incorpore un plancher à point de chute haute pression pour des performances optimales Bien qu il soit ...

Page 20: ...ids supplémentaire de l équipement et de l équipage doit être positionné de telle sorte que le kayak reste de niveau dans l eau à la fois avant et arrière et d un côté à l autre Dans les kayaks pour deux personnes il est typique pour le pagayeur plus lourd de s asseoir à l arrière Maintenir la pression de fonctionnement la pression d air dépend de la température Vérifiez toujours la pression de tr...

Page 21: ...amais entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F 4 C RÉPARATION Malgré la durabilité de ce produit des accidents se produisent parfois Ce produit comprend un kit de réparation avec des matériaux de réparation correspondants pour vous aider Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils consultez votre distributeur ou sur notre site Web A...

Page 22: ...ommateur dans un cadre récréatif y compris un usage privé dans les eaux côtières abritées les voies navigables intérieures les lacs et les rivières Couverture de la garantie La garantie du produit couvre tous les défauts de fabrication critiques y compris la fabrication générale les défauts de couture et les défauts de matériau dus à des défauts de fabrication Conditions de garantie Durée de la ga...

Page 23: ...asser kann die erwartete Lebensdauer dieses Produkts beschädigen und oder verkürzen Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente einschließlich Korrosion Abrieb und Schäden durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser verringern diese Risiken Eine PVC sichere Antifouling Farbe kann verwendet werden um dieses Produkt vor Meereswachstum zu schützen ...

Page 24: ... zu überprüfen Setzen Sie die Ventilkappen wieder auf 4 Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3 um den Boden 2 auf den in Tabelle 1 gezeigten Arbeitsdruck aufzublasen Chelan enthält einen Hochdruck Fallstichboden für ultimative Leistung Während es möglich ist das Schiff mit einem Boden von nur 4 0 psi sicher zu betreiben muss es für maximale Leistung auf vollen Arbeitsdruck aufgepumpt werden ...

Page 25: ...hängig Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den richtigen Arbeitsdruck Beachten Sie dass wechselnde Temperaturen zu einer kritischen Über oder Unterfüllung führen können Wenn Sie das Produkt in der Sonne lassen kann dies den Innendruck schnell beeinträchtigen und bleibende Schäden verursachen Wenn Sie das Produkt verlassen müssen suchen Sie einen schattigen Bereich lassen Sie etwas Luft ab und la...

Page 26: ...en Sie die Blase vollständig auf und tupfen Sie sie mit Windex oder Seifenwasser und einem Schwamm ab um das Leck zu lokalisieren Selbstklebendes TPU Pflaster d H Tränenhilfe Typ B NICHT im Lieferumfang enthalten Ideal für Notfälle 1 Wenn das Leck gefunden ist schneiden Sie das Pflaster Tear Aid Typ B mit einer scharfen Schere ab Runden Sie die Ecken leicht ab Radius ca Zoll Das Pflaster sollte 2 ...

Page 27: ...s ist immer unsere primäre Absicht jeden Kunden fair zu behandeln Paddelsportprodukte Paddelsportprodukte sind für den Verbrauch in einer Freizeitumgebung konzipiert einschließlich des privaten Gebrauchs in geschützten Küsten Binnenwasserstraßen Seen und Flüssen Garantiedeckung Die Produktgarantie deckt alle kritischen Herstellungsfehler ab einschließlich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Ma...

Page 28: ...ks and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Reviews: