Aquaglide CHELAN 155 Owner'S Manual Download Page 16

www.aquaglide.com

16

Limpieza difícil: 

para manchas fuertes, crecimiento marino, algas, moho, suciedad y aceites, use un producto de limpieza no 

cáustico como Simple Green o un limpiador a base de cítricos después de verificar la compatibilidad. Además, consulte con su 

distribuidor o en nuestro sitio web Aquaglide.com para obtener soluciones de limpieza de grado comercial.

Protector UV: 

este producto está fabricado con inhibidores de rayos UV y materiales resistentes a los rayos UV. Sin embargo, 

la exposición prolongada a la luz solar reducirá la vida útil del producto y puede dañarlo. Aplique regularmente un protector UV 

a las superficies expuestas para ayudar a asegurar la vida útil de su producto. Los kayaks Duratex requieren un protector UV 

diseñado específicamente para PVC. Encuentre más información sobre protectores UV de grado profesional de su distribuidor, o 

en nuestro sitio web, Aquaglide.com.

Piezas de repuesto: 

artículos como vejigas, válvulas, PRV, correas, manijas, anillos y otros accesorios pueden ocasionalmente 

desgastarse y deben reemplazarse para mantener la función completa de su producto. Consulte con su distribuidor, o en 

nuestro sitio web, Aquaglide.com, las piezas disponibles y las instrucciones de reemplazo.

Limpiar, Proteger, Secar: 

Limpiar el producto y considerar aplicar protector UV antes de almacenarlo. El protector UV 

acondiciona el material y ayudará a protegerlo contra la acumulación de suciedad durante el almacenamiento. Confirme que el 

producto esté completamente seco antes de doblarlo. 

Desinflar y doblar: 

desinflar el producto por completo. Considere usar la bomba en modo “desinflar” para eliminar el aire. 

Deje las válvulas abiertas para ventilar el aire atrapado durante el plegado. Doble el producto desinflado de manera similar al 

empaque original. Si no está seguro, doble los tubos laterales hacia adentro a lo largo, luego enrolle plano de adelante hacia 

atrás, hacia las válvulas. Retire los asientos y los reposapiés del casco para un empaque más apretado. Coloque en la bolsa de 

almacenamiento original.

Almacenamiento:

 Almacene el producto fuera de la luz solar directa y protéjalo del medio ambiente en un lugar limpio y seco, 

como un armario, una caja o un contenedor sellado para evitar daños por roedores. Nunca almacene en un lugar húmedo o a 

temperaturas inferiores a 40 F (4 C). 

REPARAR

 

A pesar de la durabilidad de este producto, ocasionalmente ocurren accidentes. Este producto incluye un kit de reparación con 

algunos materiales de reparación correspondientes para ayudar. Si necesita materiales de reparación adicionales o consejos, 

consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Este producto está fabricado 

con Duratex (PVC reforzado con tela). Infle la vejiga completamente y limpie con Windex o agua jabonosa y una esponja para 

localizar la fuga.

Parche de TPU autoadhesivo (es decir, Tear-Aid - Tipo B - NO incluido):

 Ideal para emergencias.

1. Una vez localizada la fuga, corte el parche Tear-Aid - Tipo B con unas tijeras afiladas. Redondea ligeramente las esquinas 

(aproximadamente ¼ ”de radio). El parche debe cubrir 1 ”(2,5 cm) fuera del área de la fuga en todas las direcciones.

2. Despegue el respaldo de papel para exponer una sección de adhesivo. Alinee el parche y aplique presión para que se 

adhiera en su lugar. Despegue el material de soporte de papel restante. Evite atrapar burbujas de aire debajo del parche. Frote 

firmemente desde el centro hacia los bordes exteriores del parche, asegurándose de presionar todas las secciones firmemente 

en su lugar.

PVC reforzado con tela con pegamento (incluido):

 ideal para tubos Duratex, pisos de punto de caída o reparaciones de 

cascos inferiores.

1. Desinfle el producto. Disponga la superficie de trabajo de modo que el área de reparación sea más accesible.

2. Corte el material del parche de PVC a la medida con unas tijeras afiladas o una navaja. Redondea ligeramente las esquinas 

(aproximadamente ¼ ”de radio). El parche debe cubrir 1 ”(2,5 cm) fuera del área de la fuga en todas las direcciones.

3. Limpiar con disolvente un poco más allá del área de pegado. También limpie la parte posterior del material del parche.

4. Utilice papel de lija para pulir la superficie a parchear y la parte posterior del material del parche.

5. Limpie con solvente nuevamente para eliminar rápidamente los residuos de lijado del área de pegado y la parte posterior del 

parce.

6. Coloque el parche en seco y use lápiz o marcador de porcelana para delinear dónde se ubicará.

7. Utilice un cepillo pequeño desechable (o un cepillo aplicador HH-66) para aplicar una capa fina y uniforme de pegamento en 

el área de reparación. Cubra completamente, pero pegue solo dentro del contorno.

8. Aplique pegamento en la parte posterior del parche asegurándose de cubrir el área por completo.

9. Deje que el pegamento se seque brevemente (30 - 60 segundos), solo hasta que la superficie se sature ligeramente.

10. Repita 7-9 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera.

11. Alinee el parche sobre el área de reparación usando el contorno como guía. Una vez que las 2 superficies se toquen, la 

unión será inmediata, así que tenga cuidado.

12. Aplique con cuidado el parche en el área de reparación, comenzando en una esquina y trabajando hacia afuera.

13. Use una presión muy firme para frotar toda el área del parche y los bordes del parche durante al menos 1-2 minutos.

14. Deje curar durante al menos 12 horas antes de inflar. 

Contenido del kit de reparación 

4 cepillos aplicadores 

1 tubo de pegamento 

1 raspador 

2 material de parche Duratex

Summary of Contents for CHELAN 155

Page 1: ...www aquaglide com 1 CHELAN 155 Owner s Manual www aquaglide com ...

Page 2: ......

Page 3: ...2kg Dimensions L 181 5 461cm W 36 0 91 5cm H 11 5 29cm Contents 1x Chelan 155 2x Splashguard Inserts 2x ProFormance Seat 1x Saddle Seat 2x Velcro Adjust Footrest 4x Molle Mesh Bags 1x Posi Track Fin US 1x Thumb Screw Tab US 1x Repair Kit 1x HR Valve Wrench 1x Owner s Manual ...

Page 4: ...er assembly operation or safe use of this product Always read this user s manual carefully before use and follow the instructions This item provides no protection against drowning Always be aware of potential dangers in the surrounding environment Always take all reasonable precautions in using this product and instruct all users about safe guidelines prior to use Always inflate each air chamber t...

Page 5: ...www aquaglide com 5 CHELAN 155 ...

Page 6: ...eflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See C Seats use Twist Lock valves for easy inflation and control To open locate hose end fitting valve and twist counterclockwise Inflate using pump with Boston or HR fitting over valve or Stem fitting into valve Close by twisting blue hose end fitting clockwise See D Universal Mount Pl...

Page 7: ...addler seat should be positioned just aft of center handles and molle plates Tandem paddlers position fore and aft just behind molle plates Seats have Velcro patches which help align cushion on cockpit floor Attach seat hooks to seat rings on side tubes forward of the seat and adjust tension Backrest should position users in comfortable but upright position Move seat cushion and adjust backrest to...

Page 8: ... in the water both fore aft and side to side In two person kayaks it is typical for the heavier paddler to sit in the rear Maintain Working Pressure Air pressure is temperature dependent Always confirm proper working pressure before use Be aware that changing temperatures can cause critical over or under inflation Leaving the product in the sun may quickly affect the internal pressure causing perm...

Page 9: ...esh water Difficult Cleaning For heavy stains marine growth algae mold dirt and oils use a non caustic cleaning product like Simple Green or citrus based cleaner after checking to confirm compatibility Also check with your distributor or on our website Aquaglide com for commercial grade cleaning solutions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long...

Page 10: ...ching PVC patch material to size using sharp scissors or razor knife Round the corners slightly approximately radius The patch should cover 1 2 5cm outside the leak area in all directions 3 Clean with solvent a little beyond the gluing area Also clean the back of the patch material 4 Use sandpaper to rough up the surface to be patched and the back of the patch material 5 Clean with solvent again t...

Page 11: ... common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Page 12: ...ze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding the maximum weight and or user capacity UV Damage without proper treatment material breakdown fading Damage or failure due to over inflation including thermal over inflation from sun exposure Vandalism or ...

Page 13: ...ntorno marino incluye muchos elementos dañinos como la corrosión la abrasión y los daños causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducirán estos riesgos Se puede usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino Los daños causados por la exposición al agua salada no están cubie...

Page 14: ...eemplace las tapas de las válvulas 4 Repita las instrucciones del paso 3 para inflar el piso 2 a la presión de trabajo adecuada que se muestra en la tabla 1 Chelan incorpora un piso de puntada de caída de alta presión para un rendimiento máximo Si bien es posible operar el recipiente con confianza con el piso a tan solo 4 0 psi infle a la presión de trabajo completa para un rendimiento máximo 5 In...

Page 15: ...a antes de usar Tenga en cuenta que los cambios de temperatura pueden causar un inflado excesivo o insuficiente Dejar el producto al sol puede afectar rápidamente a la presión interna provocando daños permanentes Si debe dejar el producto busque un área sombreada libere algo de aire y deje el producto boca abajo para minimizar el sobreinflado térmico Si el producto muestra signos de inestabilidad ...

Page 16: ... orientación Este producto está fabricado con Duratex PVC reforzado con tela Infle la vejiga completamente y limpie con Windex o agua jabonosa y una esponja para localizar la fuga Parche de TPU autoadhesivo es decir Tear Aid Tipo B NO incluido Ideal para emergencias 1 Una vez localizada la fuga corte el parche Tear Aid Tipo B con unas tijeras afiladas Redondea ligeramente las esquinas aproximadame...

Page 17: ...Los productos Paddlesports están diseñados para el uso del consumidor en un entorno recreativo incluido el uso privado en costas costeras protegidas vías navegables interiores lagos y ríos Cobertura de garantía La garantía del producto cubre todos los defectos críticos de fabricación incluidos la mano de obra en general fallas en las costuras y fallas del material debido a defectos de fabricación ...

Page 18: ... durée de vie prévue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux éléments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages causés par la vie marine comme les bernacles Un nettoyage et un rinçage réguliers à l eau douce réduiront ces risques Une peinture antisalissure sans danger pour le PVC peut être utilisée pour aider à protéger ce produit contre la croissance marine L...

Page 19: ...ession est correcte à l aide du manomètre manomètre Répétez cette étape pour gonfler et vérifier l autre valve du tube latéral 1 Replacez les capuchons de valve 4 Répétez les instructions de l étape 3 pour gonfler le plancher 2 à la pression de service appropriée indiquée dans le tableau 1 Chelan incorpore un plancher à point de chute haute pression pour des performances optimales Bien qu il soit ...

Page 20: ...ids supplémentaire de l équipement et de l équipage doit être positionné de telle sorte que le kayak reste de niveau dans l eau à la fois avant et arrière et d un côté à l autre Dans les kayaks pour deux personnes il est typique pour le pagayeur plus lourd de s asseoir à l arrière Maintenir la pression de fonctionnement la pression d air dépend de la température Vérifiez toujours la pression de tr...

Page 21: ...amais entreposer dans un endroit humide ou à des températures inférieures à 40 F 4 C RÉPARATION Malgré la durabilité de ce produit des accidents se produisent parfois Ce produit comprend un kit de réparation avec des matériaux de réparation correspondants pour vous aider Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils consultez votre distributeur ou sur notre site Web A...

Page 22: ...ommateur dans un cadre récréatif y compris un usage privé dans les eaux côtières abritées les voies navigables intérieures les lacs et les rivières Couverture de la garantie La garantie du produit couvre tous les défauts de fabrication critiques y compris la fabrication générale les défauts de couture et les défauts de matériau dus à des défauts de fabrication Conditions de garantie Durée de la ga...

Page 23: ...asser kann die erwartete Lebensdauer dieses Produkts beschädigen und oder verkürzen Die Meeresumwelt enthält viele schädliche Elemente einschließlich Korrosion Abrieb und Schäden durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelmäßige Reinigung und Spülung mit frischem Wasser verringern diese Risiken Eine PVC sichere Antifouling Farbe kann verwendet werden um dieses Produkt vor Meereswachstum zu schützen ...

Page 24: ... zu überprüfen Setzen Sie die Ventilkappen wieder auf 4 Wiederholen Sie die Anweisungen in Schritt 3 um den Boden 2 auf den in Tabelle 1 gezeigten Arbeitsdruck aufzublasen Chelan enthält einen Hochdruck Fallstichboden für ultimative Leistung Während es möglich ist das Schiff mit einem Boden von nur 4 0 psi sicher zu betreiben muss es für maximale Leistung auf vollen Arbeitsdruck aufgepumpt werden ...

Page 25: ...hängig Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer den richtigen Arbeitsdruck Beachten Sie dass wechselnde Temperaturen zu einer kritischen Über oder Unterfüllung führen können Wenn Sie das Produkt in der Sonne lassen kann dies den Innendruck schnell beeinträchtigen und bleibende Schäden verursachen Wenn Sie das Produkt verlassen müssen suchen Sie einen schattigen Bereich lassen Sie etwas Luft ab und la...

Page 26: ...en Sie die Blase vollständig auf und tupfen Sie sie mit Windex oder Seifenwasser und einem Schwamm ab um das Leck zu lokalisieren Selbstklebendes TPU Pflaster d H Tränenhilfe Typ B NICHT im Lieferumfang enthalten Ideal für Notfälle 1 Wenn das Leck gefunden ist schneiden Sie das Pflaster Tear Aid Typ B mit einer scharfen Schere ab Runden Sie die Ecken leicht ab Radius ca Zoll Das Pflaster sollte 2 ...

Page 27: ...s ist immer unsere primäre Absicht jeden Kunden fair zu behandeln Paddelsportprodukte Paddelsportprodukte sind für den Verbrauch in einer Freizeitumgebung konzipiert einschließlich des privaten Gebrauchs in geschützten Küsten Binnenwasserstraßen Seen und Flüssen Garantiedeckung Die Produktgarantie deckt alle kritischen Herstellungsfehler ab einschließlich allgemeiner Verarbeitung Nahtfehler und Ma...

Page 28: ...ks and stand up paddle boards that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Reviews: