background image

OZONE UV-C REDOX HIGH PRESSURE 

F

Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Attention : cet appareil contient du verre, le 

manipuler avec prudence ! Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours retirer la fiche de la prise !

Fonctionnement

Depuis des décennies, l’ozone est utilisé pour désinfecter l’eau potable et purifier l’air. Cette substance présente une forte puissance 

d’oxydation et de stérilisation sur toutes les matières organiques et détruit les odeurs désagréables. Il est par conséquent l’un des 

agents de stérilisation le plus efficace dans le traitement de l’eau. Le rayonnement UV-C et l’ozone constituent la combinaison 

parfaite pour rendre l’eau du bassin propre, limpide et riche en oxygène. L’ozone et le rayonnement UV-C tuent les algues, les virus 

et les bactéries. L’utilisation d’ozone est un processus naturel qui est reproduit artificiellement par l’UV-C Redox. 

Cet appareil se compose d’un système venturi et d’une lampe combinée UV-C/Ozone. De l’air est aspiré et s’écoule le long de la 

lampe combinée qui produit env. 0,6 gramme d’ozone. L’air ainsi chargé est dirigé vers le système venturi et s’y mélange avec l’eau. 

Après désinfection, le mélange eau-ozone s’écoule à nouveau le long de la lampe combinée, toutefois avec dans ce cas un logement 

en verre de quartz en guise de cloison intermédiaire. L’eau est exposée à un rayonnement UV-C (Puissance UV-C de 25 watts), qui 

tue pratiquement l’ensemble des algues, bactéries et virus. De plus, le rayonnement UV-C décompose complètement l’ozone 

résiduel éventuellement encore présent. L’appareil produit de l’ozone sûr à 100% : l’eau qui s’en écoule ne contient plus aucune 

trace d’ozone. L’UV-C Redox augmente la capacité du filtre de bassin et enrichit l’eau du bassin d’oxygène, ce qui débouche 

sur un environnement sain pour les Koi et les plantes.

Généralités

Contrôler régulièrement les valeurs de votre eau. Des fluctuations importantes des valeurs pH affectent le fonctionnement de 

l’appareil. Une valeur de 7,2 - 7,4 est recommandée. Il est recommandé de procéder à un contrôle régulier de la valeur Redox de 

l’eau. Lorsque la valeur Redox dépasse 400 mV, l’appareil doit être mis hors service.

Sécurité

Cet appareil comporte une lampe UV-C, qui produit un rayonnement nocif. Un contact direct peut entraîner des lésions aux yeux et 

à la peau. Par conséquent, contrôler le fonctionnement de la lampe UV exclusivement par le biais du raccord transparent. La lampe 

UV génère aussi de l’ozone qui, même en très faible quantité, émet une odeur très forte. Des concentrations élevées d’ozone 

peuvent entraîner des lésions aux yeux, au nez et à la peau. Par conséquent, toujours s’assurer soigneusement que le système ne 

présente pas de fuite. Une installation correcte et le positionnement adéquat des joints toriques sont essentiels.

Afin d’éviter toute surchauffe, désactiver la lampe lorsque l’eau ne circule pas.

Lorsque le système n’est pas utilisé durant les mois d’hiver, retirer et ranger l’appareil afin d’éviter tout dommage dû au gel.

Toujours brancher les fiches des appareils dans une prise avec clapet de fermeture (

dessin 1

). En cas de connexion permanente avec 

le secteur, respecter totalement les règlements de la compagnie d’électricité. En cas de doute concernant le branchement, consulter 

un électricien agréé ou la compagnie d’électricité. Toujours travailler avec un interrupteur de défaut de terre.

En cas d’utilisation d’agents de traitement de l’eau ou de médicaments, il convient de désactiver l’appareil.

Installation (Dessin 2)

L’eau est aspirée du bassin par la pompe. Ensuite, l’eau est acheminée à travers le système venturi et quitte le système par le biais 

de l’appareil UV-C/Ozone. Ne jamais immerger cet appareil. Toujours l’installer dans un lieu sec et correctement ventilé. Déterminer 

l’endroit souhaité pour monter l’appareil. Fixer l’appareil verticalement en laissant un espace de 30 cm disponible en dessous pour 

un entretien éventuel. Laisser environ 1,5 m au-dessus pour permettre un remplacement aisé de l’ampoule (

H

) sans devoir détacher 

tout l’appareil.

Installer le ballast électronique. Raccorder le câble de terre (

A

) au boîtier (utiliser le matériel de fixation fourni).

Monter le manomètre  (

B

) sur le venturi. Utiliser pour cela du ruban de Téflon  (non fourni). Visser manuellement le manomètre. 

Fixer l’ensemble du système venturi (

C

) à l’aide du manchon à coller fourni Ø63x50mm (

D

) en dessous de l’appareil Ozone. Il se 

présente alors horizontalement sur l’appareil Ozone. 

Prendre le tuyau muni du clapet anti-retour (

E

). Raccorder le côté long en dessous de l’appareil Ozone et le côté court au système 

venturi. L’entrée d’air au-dessus de l’appareil Ozone (

F

) sert à aspirer de l’air. Il ne faut y raccorder aucun tuyau !

Allumer la pompe et vérifier si le système ne présente aucun écoulement ou fuites.

Mettre en marche l’appareil UV-C et vérifier si le témoin (

H

) est allumé. Pour le contrôler, regarder au niveau des raccordements 

transparents.

10

Summary of Contents for Ozone Redox UV-C High Pressure

Page 1: ...Venturisysteem combinatielampUV COzon Venturisystem UV C Ozon Kombinationslampe Venturisystem UV C Ozonecombinationlamp Syst meventuri lampecombin eUV C Ozone High Pressure 0 bar 1 5 0 5 1 0...

Page 2: ...1 3 2...

Page 3: ...0 bar 1 5 0 5 1 0 F E D Ballast C J E B G H I A 2 3 3 3...

Page 4: ...elheden al sterk ruikt Hogere concentraties Ozon kunnen schadelijk zijn voor ogen neus en huid Controleer het systeem daarom altijd zorgvuldig op lekkage Een goede installatie en de juiste posities va...

Page 5: ...n de vijverpomp in werking worden gesteld Controleer het systeem op doorstroom en lekkage Zet het ozon apparaat aan Garantievoorwaarden Dit product is gedurende 2 jaar na aankoopdatum gegarandeerd teg...

Page 6: ...n dass schon in sehr kleinen Mengen stark riecht H here Ozonkonzentrationen k nnen f r Augen Nase und Haut sch dlich sein Deshalb muss das System immer sorgf ltig auf Dichtheit gepr ft werden Eine ein...

Page 7: ...und Dichtheit pr fen Luftpumpe und UV C Ger t einschalten Garantiebedingungen Auf das Produkt wird f r die Dauer von 2 Jahren nach dem Kaufdatum eine Garantie gegen Herstellungsfehler gew hrt Die Lam...

Page 8: ...small quantities Higher concentrations of ozone can be harmful to the eyes nose and skin You should therefore always check the system for leaks Proper installation and the correct positioning of the...

Page 9: ...ck the system for flow and for leaks Turn on the air pump and the UV C unit Guarantee conditions The product is guaranteed against manufacturing faults for 2 years from the date of purchase The lamp i...

Page 10: ...ement de la lampe UV exclusivement par le biais du raccord transparent La lampe UV g n re aussi de l ozone qui m me en tr s faible quantit met une odeur tr s forte Des concentrations lev es d ozone pe...

Page 11: ...ice S assurer que l eau circule dans le syst me et que ce dernier ne pr sente pas de fuite Mettre la pompe pneumatique et l appareil UV C en service Conditions de garantie Ce produit est garanti contr...

Page 12: ...st rkt H je koncentrationer af ozon kan v re skadelige for jnene n sen og huden Derfor skal systemet altid kontrolleres omhyggeligt for eventuel l kage En forskriftsm ssig installation og den korrekt...

Page 13: ...Garantibetingelser P dette produkt ydes der 2 rs garanti mod fabrikationsfejl regnet fra k bsdatoen Lampen er en del der er udsat for slitage Lampen skal altid udskiftes om for ret Garantien d kker i...

Page 14: ...ycket starkt H ga koncentrationer av ozon kan vara skadligt f r gon n sa och hud Kontrollera d rf r alltid regelbundet att systemet inte l cker En korrekt installation och O ringarnas l ge r speciellt...

Page 15: ...pen s ttas p Kontrollera att systemet fungerar som det ska och inte l cker S tt p luftpumpen och UV C apparaten Garantivillkor Garantin f r den h r produkten g ller i 2 r f r tillverkningsfel Lampan r...

Page 16: ...della lampada UV esclusivamente attraverso il raccordo trasparente La lampada a UV genera inoltre ozono che ha un odore forte anche in quantit molto piccole Le concentrazioni elevate di ozono possono...

Page 17: ...la Se si tocca la lampada consigliabile pulirla con un panno morbido e una piccola quantit di alcool Dopo avere rimontato tutti i componenti nella posizione originale si pu attivare la pompa del laghe...

Page 18: ...ntransparente La l mpara UV tambi n genera ozono que incluso en muy peque as cantidades produce un olor fuerte Las concentraciones elevadas de ozono pueden ser da inas para los ojos la nariz y la piel...

Page 19: ...uave y un poco de alcohol Una vez que se hayan colocado todas las piezas en su posici n original se podr poner en funcionamiento la bomba del estanque Controle el flujo del agua y si existe alguna fug...

Page 20: ...ry nawet w ma ych ilo ciach wydziela bardzo mocny zapach Wy sze st enia ozonu mog by szkodliwe dla oczu nosa i sk ry Dlatego nale y dok adnie sprawdza system pod wzgl dem przeciek w Dobra instalacja i...

Page 21: ...zostan pod czonewpoprzedniejpozycji mo naw czy pomp wsadzawce Sprawd przepustowo i szczelno systemu W cz pomp powietrza i aparat UV C Warunki gwarancji Produkt ten podlega 2 letniej gwarancji licz c o...

Page 22: ...22 0 bar 1 5 0 5 1 0 F E D Ballast C J E B G H I A 2 3 3...

Page 23: ...lt freundlich und hilft dazu die alte Materialen neu nutzbar zu machen Jeder andere sonstige weise von sammeln ist nicht rechtsg ltig Recycle information GB The symbol of the barred bin printed on the...

Page 24: ...9603729 01 2009...

Reviews: