background image

© 2003,  MSA

 

Page 5

User Instructions 

 APTURA LT12 Self-Retracting Lanyard

 

P/N 10043729

5.0   SYSTEMS REQUIREMENTS

5.1   COMPATIBILITY OF SYSTEM PARTS

5.1.1   COMPATIBILITY OF COMPONENTS AND SUBSYSTEMS

APTURA SRL’s are designed to be used with other MSA-approved products.  Use of the APTURA SRL with products made by others that are not approved in writing by MSA may adversely 
affect the functional compatibility between system parts and the safety and reliability of the complete system.  Connecting subsystems must be suitable for use in the application (e.g. fall 
arrest, climbing protection, restraint, rescue, or evacuation).  Contact MSA with any questions regarding compatibility of equipment used with the APTURA SRL. 

5.1.2   COMPATIBILITY OF CONNECTORS

Connectors, such as D-rings, snaphooks, and carabiners, must be rated at 5,000 lbf. (22 kN) minimum capacity.  MSA connectors meet this requirement.  Connecting hardware must be 
compatible in size, shape, and strength.  Non-compatible connectors may accidentally disengage (“rollout”).  Always verify that the connecting snaphook on the APTURA SRL is compatible 
with the D-ring on the harness.

5.1.3   ANCHORAGES AND ANCHORAGE CONNECTORS

An anchorage is generally a fi xed structural member such as a beam, girder, column, fl oor, or wall.  An anchorage connector is used to connect the APTURA SRL to the anchorage.  Anchor-
ages and anchorage connectors for personal fall arrest systems must have a strength capable of supporting a static load, applied in directions permitted by the system, of at least:  (a) 3,600 
lbf. (16 kN) when certifi cation exists, or (b) 5,000 lbf. (22.2 kN) in the absence of certifi cation.  See ANSI Z359.1 for defi nition of certifi cation.  When more than one personal fall arrest system 
is attached to an anchorage, the anchorage strengths set forth in (a) and (b) must be multiplied by the number of systems attached to the anchorage.  See ANSI Z359.1, Section 7.2.3.  This 

5.0   REQUISITOS DE LOS SISTEMAS

5.1   COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA

5.1.1   COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES Y SUBSISTEMAS

Las cuerdas amortiguadoras autoretráctiles APTURA se han diseñado para utilizarse con otros productos aprobados por MSA.  El uso de la APTURA con productos de otros fabricantes 
no  aprobados por escrito por MSA, podría afectar adversamente la compatibilidad funcional entre los componentes del sistema, así como la seguridad y fi abilidad de todo el sistema.  Los 
subsistemas de conexión deben ser los apropiados para la aplicación en cuestión (p. ej., detención de caídas, protección al subir, restricción, rescate o evacuación).  Comuníquese con 
MSA en caso de tener cualquier pregunta respecto a la compatibilidad del equipo usado con la APTURA. 

5.1.2   COMPATIBILIDAD DE CONECTORES

Los conectores, como por ejemplo los anillos en D, ganchos de seguridad y mosquetones, deberán tener una capacidad nominal mínima de 22 kN (5.000 libras de fuerza).   Los conectores 
de MSA cumplen con este requisito.  Los implementos de conexión deberán ser compatibles en tamaño, forma y resistencia.  Los conectores no compatibles podrían desengancharse ac-
cidentalmente (que se desenrolle).  Verifi que siempre que el gancho de seguridad de la APTURA y el anillo en D en el arnés sean compatibles.

5.1.3   ANCLAJES Y CONECTORES DEL ANCLAJE

Por regla general un anclaje es una estructura fi ja como una viga, puntal, columna, piso o pared.  El conector del anclaje se usa para conectar la APTURA al anclaje.  Los anclajes y 
los conectores del anclaje de los sistemas personales para detención de caídas deben tener una resistencia capaz de soportar una carga estática, aplicada en las direcciones permi-
tidas por el sistema, de al menos:  (a) 16 kN (3.600 libras de fuerza) cuando exista certifi cación, o bien (b) 22,2 kN (5.000 libras de fuerza) sin ella.   Vea la norma ANSI Z359.1 que 
contiene la defi nición de la certifi cación.  Cuando al anclaje se hubiera conectado más de un sistema personal para detención de caídas, las resistencias del anclaje establecidas para 
(a) y (b) deberán multiplicarse por la cantidad de sistemas conectados a dicho anclaje.  Vea la norma ANSI Z359.1, sección 7.2.3.  Este requisito es consistente con los requisitos de 

5.0   EXIGENCES DES DISPOSITIFS

5.1   COMPATIBILITÉ DES ÉLÉMENTS DU DISPOSITIF

5.1.1   COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS ET DES SOUS-SYSTÈMES

Les cordons de retenue APTURA sont conçus pour être utilisés avec d’autres produits approuvés par MSA.  L’utilisation de l’APTURA avec des produits fabriqués par d’autres entreprises 
et qui ne sont pas approuvés par écrit par MSA peut nuire à la compatibilité fonctionnelle des parties du dispositif et compromettre la sécurité et la fi abilité de l’ensemble du dispositif.  Les 
sous-systèmes de raccordement doivent correspondre à l’application en question (par exemple l’arrêt de la chute, la protection de la montée, la retenue, le sauvetage ou l’évacuation).  
Veuillez contacter MSA si vous avez des questions sur la compatibilité de l’équipement utilisé avec l’APTURA. 

5.1.2   COMPATIBILITÉ DES RACCORDS

Les raccords, comme les anneaux en D, les crochets à ressorts et les mousquetons, doivent avoir une capacité minimum de 22 kN (5 000 lbf).  Les raccords MSA respectent cette exigence.  
La ferrure de raccordement doit être compatible quant à la taille, la forme et la force.  Les raccords non compatibles peuvent se décrocher accidentellement.  Toujours vérifi er que le crochet 
à ressorts de l’APTURA est compatible avec l’anneau en D du connecteur du harnais.

5.1.3   ANCRAGES ET RACCORDS D’ANCRAGE

L’ancrage est généralement un élément de charpente fi xe comme une solive, une poutre, une colonne, un plancher ou un mur.  Le connecteur d’ancrage est utilisé pour connecter 
l’APTURA à l’ancrage.  Les ancrages et les connecteurs d’ancrage des dispositifs antichute personnels doivent être suffi samment résistants pour soutenir une charge statique, appliquée 
dans les directions permises par le dispositif, d’au moins :  (a) 16 kN (3 600 lbf) lorsque la certifi cation existe ou (b) 22,2 kN (5 000 lbf) sans certifi cation.  Voir la norme ANSI Z359.1 
pour la défi nition de certifi cation.  Lorsque plus d’un dispositif antichute personnel est fi xé à un ancrage, les forces d’ancrage exposées dans (a) et (b) doivent être multipliées par le 
nombre de dispositifs fi xés à l’ancrage.  Voir la norme ANSI Z359.1, section 7.2.3. Cette exigence est compatible avec les exigences OSHA de la norme 29 CFR 1910, sous-partie F,

Summary of Contents for LT12

Page 1: ...s instructions doivent être fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent à utiliser le produit et laissées à leur disposition pour con sultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les étiquettes les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés il doit bien les comprendre et s y conformer TOUTE NÉGLIGENCE À CE SUJET PRÉSEN...

Page 2: ... 142 a 182 kg 311 a 400 libras Distancia máxima de detención 1 m 42 pulgadas 34 a 141 kg 75 a 310 libras 1 4 m 54 pulgadas 142 a 182 kg 311 a 400 libras Algunos modelos están equipados con la opción de una línea reemplazable en el sitio de trabajo Comuníquese con el fabricante para obtener el juego de reemplazo aplicable 2 0 CAPACITACIÓN Es responsabilidad del comprador de la cuerda amortiguadora ...

Page 3: ...ón de caídas de un sistema personal de detención de caídas 3 1 2 GRILLETE DEL ANCLAJE Se usa para hacer la conexión a un conector del anclaje de un sistema personal de detención de caídas El grillete del anclaje incluye un indicador de carga integral para la detención de caídas 3 2 BASTIDOR El bastidor contiene el resorte de retracción el mecanismo de trabado y la línea retraída 3 3 LÍNEA CINCHA D...

Page 4: ... personas que padezcan de trastornos musculares óseos u otros trastornos físicos deberían consultar a un médico antes de usar este producto La cuerda amortiguadora autoretráctil APTURA nunca debe ser usada por menores de edad ni por mujeres embarazadas La edad avanzada y la condición física deficiente pueden disminuir la capacidad de una persona para soportar las cargas de choque que se ejercen dur...

Page 5: ...talmente que se desenrolle Verifique siempre que el gancho de seguridad de la APTURA y el anillo en D en el arnés sean compatibles 5 1 3 ANCLAJES Y CONECTORES DEL ANCLAJE Por regla general un anclaje es una estructura fija como una viga puntal columna piso o pared El conector del anclaje se usa para conectar la APTURA al anclaje Los anclajes y los conectores del anclaje de los sistemas personales pa...

Page 6: ...9 m 3 pi 3 Distance de décélération Ne doit pas excéder 1 1 m 3 5 pi 6 2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE Les risques de chute en mouvement doivent être réduits au minimum en ancrant l utilisateur directement au dessus de l endroit où il doit travailler La force de frappe exercée sur un objet effectuant un mouvement pendulaire peut entraîner de graves blessures Toujours minimiser les chutes en mouve...

Page 7: ...ínea a medida que la vuelve a enrollar lentamente dentro del dispositivo Cuelgue el dispositivo en un cuarto cálido y seco con la línea ligeramente extendida Repita la operación de extracción y secado de la línea después de unas horas y vuelva a usar el dispositivo cuando se haya completado el secado interno 7 2 ALMACENAMIENTO Almacene el dispositivo en un lugar limpio y seco en el interior Si se ...

Page 8: ...Page 8 2003 MSA P N 10043729 User Instructions APTURA LT12 Self Retracting Lanyard ...

Page 9: ...do la interferencia entre un gancho de seguridad y el conector de acoplamiento cause que el fijador o la pieza de detención del gancho de seguridad se abra accidentalmente y libere la cuerda La cuerda se desenrollará cuando se enganche un gancho de seguridad en un anillo de tamaño inferior tal como un perno de ojo u otro conector de forma no compatible Solamente deberán usarse ganchos de seguridad ...

Page 10: ... esté completamente cerrado y trabado 9 4 PARA MOVERSE EN EL ÁREA DE TRABAJO Muévase con cuidado para evitar perder el equilibrio debido a la tensión o trabado de la línea La APTURA mantiene una tensión normal de línea de aproximadamente de 13 a 31 kN de 3 a 7 libras cuando la línea se extrae y retrae de manera uniforme Cuando la línea se extrae el freno se traba a una velocidad de unos 1 4 m seg ...

Page 11: ...ra la línea No suelte la línea y permita que se vuelva a enrollar sola en el dispositivo 10 0 INSPECCIÓN 10 1 FRECUENCIA DE LAS INSPECCIONES El usuario deberá inspeccionar la APTURA antes de cada uso Además una persona competente que no sea el propio usuario deberá inspeccionar la APTURA a intervalos no superiores a los seis meses A la inspección efectuada por la persona competente se le denomina ...

Page 12: ...pretados que no haya piezas ausentes o alteradas que no haya fisuras deformaciones corrosión excesiva cortes profundos en el bastidor la cincha o el gancho de seguridad Paso 4 Inspección del dispositivo de sujeción del gancho de seguridad cincha Inspeccione el área cosida para ver si hay hilos rotos deshilachados o ausentes Si hay evidencias de cualquier daño en estos hilos retire de servicio el pr...

Page 13: ...issement du taquet ou du verrou Étape 7 Inspecter chaque composant et sous système du dispositif complet conformément aux instructions du fabricant Voir la section 6 pour une description de la composition des différents types de sous systèmes et de systèmes 10 3 MESURES CORRECTIVES Lorsque l inspection révèle des signes d entretien inadéquat l APTURA doit être immédiatement retiré du service et ma...

Page 14: ...e Modelo Inspector No de Serie Fecha de inspección Fecha de fabricación Disposición Comentarios 11 0 INSPECTION LOG Model No Inspector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de modèle Inspecteur N de série Date d inspection Date de fabrication Disposition Commentaires ...

Page 15: ...bels 6 Nozzle 7 Stitching 8 Webbing line 9 Snaphook 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Grillete del anclaje 2 Indicador de carga 3 Bastidor 4 Cubierta 5 Etiquetas 6 Boquilla 7 Puntadas 8 Cincha línea 9 Gancho de seguridad 1 Arceau de l ancrage 2 Indicateur de charge 3 Boîtier 4 Couvercle 5 Étiquettes 6 Embout 7 Couture 8 Sangles longe 9 Crochet à ressorts ...

Page 16: ...nte acordado que el único y exclusivo recurso del comprador por la infracción de la anterior garantía por cualquier conducta ilícita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique una causa de acción será la reparación y o la reposición a opción de MSA de cualquier equipo o partes del mismo que demuestren ser deficientes tras haber sido examinados por MSA El equipo y o las piezas de repo...

Reviews: