ApriLINEARE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
9HUL¿FDUODVHFFLyQH[DFWDGHORVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQTXHGHEHQVHU
RSRUWXQDPHQWHGLPHQVLRQDGRVHQEDVHDODDEVRUFLyQGHODFWXDGRU
A
$FWXDGRUFRQ
alimentación 230 volt c.a.
&DEOH $]XOR*ULVFRP~Q &DEOH 0DUUyQFLHUUD
&DEOH 1HJURDEUH
&DEOH $PDULOORYHUGHPDVD
B
$FWXDGRUFRQ
alimentación 24 volt c.c.
&DEOH $]XODEUHFLHUUH&DEOH 0DUUyQ
NOTA
3DUDODVHJXULGDGGHODLQVWDODFLyQVHGHEHXWLOL]DUXQSXOVDGRULQH
-
VWDEOHKRPEUHSUHVHQWH
ADVERTENCIAS:
1RWRFDUODFUHPDOOHUDFXDQGRHVWiHQPRYLPLHQWR
1RWRFDURHQWUDUHQHOiUHDGHWUDEDMRGHODYHQWDQDGXUDQWHHOPRYLPLHQWR
Atención
OD YHQWDQD WLHQH TXH HVWDU HTXLSDGD FRQ EUD]RV GH VHJXULGDG
DGHFXDGRVDOSHVRGHOPDUFR
'HVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGXUDQWHODLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWR
NOTA
/DYHQWDQDVHSXHGHDEULU\FHUUDUPDQXDOPHQWHGHVFRQHFWDQGROD
PRWRUL]DFLyQGHOPDUFR
NOTAS PARA EL MANTENIMIENTO:
9HUL¿FDUSHULyGLFDPHQWHFDGDDxRHOEXHQHVWDGRGHODVFUHPDOOHUDVOD
VROLGH]GHOD¿MDFLyQDOPDUFR\HOHVWDGRGHOFHUUDPLHQWR
'LPHQVLRQHV\SRVLFLRQHVGHVXMHFLyQFRQDFFHVRULRHVWiQGDU
A
LQVWDODFLyQFRSODQDUHOFHUUDPLHQWR
B
LQVWDODFLyQHQUHSLVDGHVRSRUWHRSFLRQDORVREUHSODQRGHDSR\R
'LPHQVLRQHV\HVSDFLRRFXSDGRSRUORVDFFHVRULRVHVWiQGDUHV
(ODFWXDGRUWLHQHODSRVLELOLGDGGHVHU¿MDGRWDPELpQSRUODSDUWHSRVWHULRU
La instalación debe ser efectuada con el cerramiento en posición de cierre.
INSTALACIÓN
A
0DUFDUODOtQHDGHFHQWURGHOFHUUDPLHQWR)LMDUODXQLyQDOPDUFR
XWLOL]DQGRWRUQLOORVGH¿MDFLyQLGyQHRVDOPDWHULDOGHOPDUFR3DUD
HOPRQWDMHGHPDUFRVGHDOXPLQLRXWLOL]DUWRUQLOORVDXWRUURVFDQWHV
GH[81,RHTXLYDOHQWHVYHUL¿FDQGRODFRUUHFWD¿MDFLyQ
VHJ~QODVQRUPDVGHEXHQDWpFQLFD
Es necessario colocar, cerca del marco, una placa adhesiva
que ponga: “ATENCIÓN PARTES EN MOVIMIENTO”.
B
)LMDUHOHVWULERGHVRSRUWHGHODFWXDGRUDOLQHDGRFRQODXQLyQHQ
HO PDUFR DGHPiV OD DOWXUD GHEH VHU WDO TXH HO DFWXDGRU UHVXOWH
SHUSHQGLFXODUDOFHUUDPLHQWR
C
0RQWDUHOSHUQRDQWHULRUHQODFUHPDOOHUD
D
)LMDUHODFWXDGRUFRQORVSHUQRVHQGRWDFLyQHQHOHVWULER&LHUUDUHO
FHUUDPLHQWRFRQXQDSUHVLyQWDOTXHJDUDQWLFHODHVWDQTXHLGDGGHODV
JXDUQLFLRQHVDFRQWLQXDFLyQ¿MDUHOSHUQRDQWHULRUHQODXQLyQDOTXLFLR
(VWDVLQVWUXFFLRQHVVHUH¿HUHQVyORDODFWXDGRULQVWDODGRFRPRHQOD
¿J'
$VHJXUDUVH GH TXH HO DFWXDGRU DOFDQFH FRUUHFWDPHQWH ODV SRVLFLRQHV GH
DFWLYDFLyQGHO¿QGHFDUUHVDVLQREVWiFXORV
NOTA
(ODFWXDGRUVHVXPLQLVWUDHQODSRVLFLyQGH¿QGHFDUUHUDGHFLHUUHFRQ
HOFHUUDPLHQWRFHUUDGR
ACTUADORES DE CREMALLERA
DESCRIPCIÓN
(ODFWXDGRUpOHFWULFRGHDOXPLQLRDQRGL]DGRFRQPRYLPLHQWROLQHDOGHFUHPDOOHUDHTXLSDGRFRQ¿QGHFDUUHUDHOHFWUyQLFRJUDGRGHSURWHFFLyQ,3
5
FRQSRVLELOLGDG
GHFRQH[LyQHQSDUDOHORFRQGHQVDGRUDXWLUUXtGRHTXLSDGRFRQHVWULERGHDOXPLQLRDQRGL]DGR\XQLyQDOEDVWLGRUGHDFHURFLQFDGR/DFUHPDOOHUDHVGHDFHUR&
FLQFDGRGHVHFFLyQFXDGUDGD[/DFDMDTXHFRQWLHQHHODSDUDWRPRWRUHVGH$%6DQWLFKRTXHIRUPDGDSRUGRVSLH]DVFRQMXQWDVGHHVWDQTXHLGDG(TXLSDGRFRQ
FDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQHFWDGRGLUHFWDPHQWHGHQWURGHODFWXDGRU6REUHSHGLGRFUHPDOOHUDGHDFHURLQR[LGDEOH0XFKRVHVWULERVSDUDGLVWLQWRVWLSRVGHHPSOHR
E
1
4
EQUIPAMIENTO DE SERIE
1
$FWXDGRU 3]
2
3HUQRGHVXMHFLyQHVWULERDQWHULRU 3]
3
(VWULERDQWHULRU 3]
4
7XHUFDKH[DJRQDO 3]
2
3
5
6
5
7RUQLOOR 3]
6
7XHUFDGHVHJXULGDG 3]
7
3HUQRDQWHULRUGHDUJROOD 3]
8
8QLyQDQWHULRUSDUDPDUFR 3]
REGOLAZIONI IMPORTANTI CON RILEVATORE PIOGGIA/VENTO INSTALLATI
Regolare taratura velocità Rilevatore Pioggia/Vento.
Per eliminare tutti gli impulsi dati successivamente da rilevatore Pioggia / Vento ad infisso chiuso, o da pulsante uomo presente,
installare relè multifunzione tipo "Lovato TMM2".
Questo relè accetta un solo impulso proveniente dal rilevatore PV; per riabilitare il comando del rilevatore PV è necessario ridare
un'apertura (il relè si resetta ed è pronto ad accettare un altro impulso).
IMPORTANT ADJUSTMENTS WITH RAIN / WIND DETECTOR INSTALLED
Adjust the speed Rain / Wind Detector.
To delete all the pulses subsequently from rain / wind detector with frame closed, or man button present,
it’s need to install a multi-function relay "Lovato TMM2".
This relay accepts only one impulse from the PV detector; To re-enable the PV detector command, it is necessary to reset
an opening impulse (the relay resets and is ready to accept another impulse).
IMPORTANT AJUSTEMENTS AVEC DETECTEUR PLUIE / VENT INSTALLÉ
Détecteur de vitesse d'étalonnage régulier pluie / vent.
Pour supprimer toutes les impulsions de données successivement de détecteur de pluie / vent lorsque la fenêtre est fermée,
ou bouton d'homme mort, type d'installation de relais multifonction "Lovato TMM2".
Ce relais accepte uniquement une impulsion provenant du PV du détecteur; à remettre en état la commande du détecteur
photovoltaïque est nécessaire de donner une ouverture (le relais est remis à zéro et est prêt à accepter une autre impulsion).
WICHTIG JUSTIERUNGEN MIT DETECTOR REGEN / WIND INSTALLED
Stellen Sie die Geschwindigkeit Rain / Wind Detector ein.
Um alle Impulse später aus Regen / Wind-Detektor mit geschlossenem Rahmen zu löschen, oder Mann-Taste vorhanden,
Es muss ein Multifunktionsrelais "Lovato TMM2" installiert werden.
Dieses Relais akzeptiert nur einen Impuls vom PV-Detektor; Um den PV-Detektor-Befehl wieder zu aktivieren,
muss er zurückgesetzt werden mit ein Öffnungsimpuls (das Relais setzt sich zurück und ist bereit, einen weiteren
impuls zu akzeptieren).
AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR DE LLUVIA / EOLICA INSTALADA
Regular detector de velocidad de calibración lluvia / viento.
Para eliminar todos los impulsos de datos sucesivamente desde Detector de lluvia / viento cuando la ventana cerrada,
o el botón de hombre muerto, instale un relè multifunción tipo “Lovato TMM2".
Este relé acepta sólo un pulso desde el PV detector; para rehabilitar el mando del detector PV es necesario dar una abertura
(el relé se restablece y está listo para aceptar otra pulso).
PARA AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR LLUVIA/EOLICA LEA LA PAG. 5
APRI lineare- DUO SYSTEM