Batterie
Battery
Bateria
батарея
+5°C --> +25°C
Démontage de la batterie:
1) Rabattre le capot de l’interrupteur batterie.
2) Extraire la platine appareillage.
3) Retirer les 2 fils + et - batterie/circuit imprimé.
4) Dévisser les 2 vis de l’interrupteur batterie.
5) Dégager la batterie.
Removing the battery:
1) Pull down the cover of the battery switch.
2) Withdraw the fittings plate.
3) Remove the two + and - wires from battery/printed circuit.
4) Remove the 2 screws from the battery switch.
5) Disengage the battery.
Remoção da bateria:
1) Puxe para baixo a tampa do interruptor da bateria
2) Retire as placas de fixação
3) Remova os dois fios + e - da bateria/circuito impresso
4) Remova os 2 parafusos do interruptor da bateria
5) Desencaixe a bateria.
Демонтаж батареи:
1) Откинуть назад кожух выключателя батареи.
2) Извлечь аппаратную пластину.
3) Отсоединить 2 провода + и – батареи/печатной схемы.
4) Отвинтить 2 винта выключателя батареи.
5) Извлечь батарею.
Remontage de la batterie:
1) Vérifier que la batterie soit adaptée.
2) Glisser la batterie dans son logement.
3) Fixer l’interrupteur batterie à l’aide des 2 vis.
4) Raccorder les 2 fils + et - batterie/circuit imprimé.
5) Remonter la platine dans l’enveloppe.
6) Relever le capot d’interrupteur a avant de visser le couvercle.
Refitting the battery:
1) Check that the battery is suitable.
2) Slide the battery into its location.
3) Install the battery switch using 2 screws.
4) Connect the two + and - wires of the battery/printed circuit.
5) Reinstall the plate in the casing.
6) Lift up the switch cover a before screwing the cover.
Recolocação da bateria:
1) Verifique se a bateria é adequada.
2) Encaixe a bateria em seu lugar
3) Instale o interruptor da bateria utilizando-se de 2 parafusos
4) Conecte os dois fios + e – da bateria/circuito impresso
5) Reinstale a placa no invólucro
6) Levante o tampa do interruptor antes de parafusar o invólucro
Монтаж батареи:
1) Проверить, подходит ли батарея.
2) Задвинуть батарею в гнездо.
3) Закрепить выключатель батареи 2 винтами.
4) Подсоединить 2 провода + и – батареи/печатной схемы.
5) Установить пластину в корпус.
6) Поставить на место кожух выключателя перед тем, как прикручивать крышку.
r
éparation
- r
epair
- r
eparação
- р
еМОнт
7
Dans le cadre de la directive DEEE, décret 2005-829 du 20/07/05,
ATX peut vous proposer des filières de valorisation et de traitement
des produits concernés.
Ceux-ci sont identifiés réglementairement avec le logo:
Merci de contacter notre Service Après Vente au: 03 22 54 27 54.
FR
No caso da Diretriz DEEE, decreto 2005-829 de 20/07/05. A ATX
pode oferecer procedimentos de melhoria e tratamentos dos produtos em
referência.
Estes são identificados como padrão com o logo:
Favor contatar nosso serviço de Pós-Vendas no tel: + (33) 3 22 54 27 54.
PT
В рамках Директивы DEEE, постановления 2005-829 от 20/07/05,
ATX может предложить Вам сети приемки отходов на вторичную
переработку для соответствующих продуктов.
Это в обязательном порядке обозначается логотипом:
Обратитесь, пожалуйста, в нашу службу гарантийного обслуживания
по телефонам: + (33) 3 22 54 27 54.
RU
In the case of the DEEE Directive, decree 2005-829 from the
20/07/05, ATX can offer you enhanced procedures and treatment of the
products concerned.
These are identified as standard with the logo
:
Please contact our After Sales service on: + (33) 3 22 54 27 54.
GB
Aucune réparation, non confirmée par ATX, n’est admissible.
Não é permitida nenhuma reparação sem a conformação de ATX.
It is forbidden to perform repair work without first confirming with ATX.
Любой ремонт, не одобренный ATX, не допускается.
FR
PT
GB
RU
9/11