background image

6. Vaciado el aparato:

Retirar el depósito de agua 

(9)

. Accionar la 

tecla vapor 

(12)

, hasta que ya no salga vapor 

o agua. Dirija la pistola de vapor hacia el 

lavamanos durante este proceso. Abrir el grifo

de vaciado 

(13)

. Pulsando la tecla vapor 

(12)

se activa ahora la bomba de alimentación 

para el vaciado, hasta que ya no salga agua 

del calderín. A continuación, se vuelve a cerrar

el grifo de vaciado 

(13)

y se pulsa brevemente

la tecla calefacción 

(2)

1 vez, para confirmar 

el vaciado. La confirmación se visualiza medi-

ante el apagado de los diodos parpadeantes.

7.

Vaciar el agua residual del depósito de agua 

(9)

y verter el concentrado descalcificador 

AmannGirrbach en el recipiente en una pro-

porción de 1:5 (1 frasco de descalcificador : 5 

frascos de agua templada). Volver a colocar el

depósito de agua. El aparato impulsará ahora 

automáticamente la solución descalcificadora 

hacia el calderín. Es posible que salga un poco

de agua por la tobera de la pistola de vapor.

8.

Ahora comienza el tiempo de actuación de 

aprox. 1 h. Puede realizarse un seguimiento del 

progreso

observando los diodos verdes del 

indicador de presión 

(6)

. Tan pronto las barras 

verdes se hayan apagado y las barras de color 

naranja parpadeen, habrá finalizado el tiempo 

de actuación

.

9.

Una vez finalizado el tiempo de actuación, se 

vacía el aparato -> ver Apartado 6.

10. Proceso de aclarado:

Vaciar la solución descalcificadora residual del

depósito de agua, aclarar el depósito de agua 

y rellenarlo con agua limpia. Volver a colocar 

el depósito en el aparato. El aparato impulsará

ahora el agua limpia hacia el calderín.

11.

Tras finalizar la carga de agua limpia, volver a 

vaciar el aparato a fin de aclararlo -> ver 

Apartado 6.

12.

El programa de descalcificación habrá finali-

zado, cuando todos los diodos del indicador 

de presión 

(6)

se hayan apagado. Para concluir

el programma de descalcificación, pulse la tecla

ENCENDIDO/APAGADO 

(1)

durante 5 sec. La 

confirmaciónse realizará mediante tres pitidos.

Encienda ahora el Steamer Plus y llene el 

depósito de agua como de costumbre. Tan 

G

F

IMPORTANTE. En el calderín se encuentra una

válvula de seguridad, que se abre automática-

mente a partir de una presión de 6 barios. En

este caso deberá desconectarse el Steamer

Plus y sacarse el enchufe de la toma de red.

Por motivos de seguridad el aparato deberá

ser verificado por el fabricante.

MANTENIMIENTO/DESCALCIFICACIÓN

Por principio el Steamer Plus no requiere mante-

nimiento. No obstante, deberá ser descalcificado

periódicamente. Los intervalos de descalcificación

se indican a través de un testigo de control espe-

cífico 

(5)

. De la ejecución correcta y sencilla del

proceso de descalcificación se encarga un pro-

gramma de descalcificación electrónico (consultar

apartado "Programa de descalcificación electró-

nico").

PROGRAMA ELECTRÓNICO DE 

DESCALCIFICACIÓN

¡El proceso de descalcificación siempre deberá

iniciarse con el aparato frío y sin presión!

1.

El aparato deberá estar conectado a la red 

eléctrica durante todo el proceso de descalci 

ficación.

2.

Abrir por completo tanto el regulador de 

saturación del vapor 

(7)

como el regulador de

presión del vapor 

(8)

.

3.

Encender el aparato 

(1)

y desconectar la cale-

facción 

(2)

.

4.

Colocar el aparato sobre un lavamanos

Por favor vigile que el grifo de vaciado 

(13)

se

encuentre sobre el lavamanos. Dejar la pistola

de vapor sobre el borde del lavamanos, puesto

que durante el proceso de descalcificación se 

evacua agua o vapor a través de la tobera.

5. Inicio del programa de descalcificación 

automático

:

ENCENDIDO/APAGADO 

(1)

pulsada durante 5 sec

con el aparato encendido. Todos los diodos del 

indicador de presión 

(6)

se iluminarán ahora y

las barras rojas empezarán a parpadear.

E

E

22

Summary of Contents for SteamerPlus

Page 1: ...Modellherstellung Model fabrication Fabrication du mod le Sviluppo dei modelli Elaboraci n de modelos _Gebrauchsanweisung _User Manual _Mode d emploi _Istruzioni d uso _Modo de empleo...

Page 2: ..._Deutsch 04 07 _English 08 11 _Fran aise 12 15 _Italiano 16 19 _Espa ol 20 23 _EG Declaration of conformity 24 25...

Page 3: ...BO BM BP BL BN A B C D E F G...

Page 4: ...n Leitungswasser m ssen die vorgegebenen Entkalkungsinter valle unbedingt eingehalten werden Sch den die eindeutig durch Missachtung und daraus resultierende Verkalkung entstehen f hren zum Erl schen...

Page 5: ...ere richten Verbrennungsgefahr ST RUNGSANZEIGE BEHEBUNG Um auf ein Problem hinzuweisen ist das Ger t mit einer St rungsanzeige und akustischer Warneinrichtung ausgestattet A FEHLER TEMPERATURF HLER ZU...

Page 6: ...en des Ger tes blockiert Ger t nicht vom Strom netz trennen Der Entkalkungsvorgang wird sonst nicht korrekt durchgef hrt und gespeichert G F WARTUNG ENTKALKEN Der Steamer Plus ist grunds tzlich wartun...

Page 7: ...der Tiere richten Festgelegte Entkalkungsintervalle einhalten und Entkalkungshinweise beachten Eingeschaltetes Ger t steht unter Druck Entleerungshahn nur in kaltem Zustand ffnen Bei betriebsbereitem...

Page 8: ...descaling intervals renders the guarantee invalid Never add chemical pro ducts or other additives The unit can now be switched on using the ON OFF key 1 the green indicator to the left of the key ligh...

Page 9: ...w minimum and water should be added _ The water tank 9 is not on the unit or has not been placed properly on the unit C WATER LEVEL ERROR ALSO ACOUSTIC SIGNAL The water in the pressure tank does not r...

Page 10: ...r to the tank Replace the water tank The unit automatically pumps the descaling solution into the boiler Water may come out of the steam handpiece during this procedure 8 Descaling requires approx 1 h...

Page 11: ...uctions The unit may be pressurised when switched on Only open the drain valve when cold Never touch the jet nozzle on the hand piece when the unit is ready for operation as this could cause burns Alw...

Page 12: ...permet de le faire simplement et proprement il suffit de le retirer vers le haut ATTENTION Avec l emploi d eau du robinet il faut absolument respecter les intervalles de d tartrage Les d t riorations...

Page 13: ...ensuite nouve au pr t servir ATTENTION RISQUE DE BLESSURE L appareil en tat de marche peut tre soumis une pression interne lev e Ne jamais ouvrir la vanne de vidange 13 Ne diriger en aucun cas le jet...

Page 14: ...r d eau 9 Actionnez le bouton de vaporisation 12 jusqu ce que plus aucune vapeur niveau ne s chappent Pour cela dirigez le pistolet eau vers le fond de l vier Ouvrir la vanne de vidange 13 Maintenant...

Page 15: ...ectuer d ventuelles r parations que par du personnel qualifi cet effet N utiliser que des accessoires d origine AmannGirrbach ou des pi ces d tach es d origine AmannGirrbach Caract ristiques technique...

Page 16: ...a zione di calcare all interno dell apparecchio Non aggiungere assolutamente prodotti chimici o simili Mettere in funzione l apparecchio azionando l in terruttore ON OFF 1 si accende la spia verde a s...

Page 17: ...DI ACQUA _ Il livello dell acqua nel serba toio 9 inferiore al valore minimo Riempire con acqua _ Il serbatoio 9 non presente o stato mon tato non correttamente sull apparecchio C ERRORE LIVELLO CON...

Page 18: ...sciare la pistola vapore appoggiata sul bordo del lavandino per consentire la fuoriuscita del vapore o del l acqua dall ugello durante la decalcificazione 5 Avviare il programma automatico di decalcif...

Page 19: ...apparecchio acceso pu essere sotto pres sione Aprire il rubinetto di scarico solo se l apparecchio freddo Non toccare con le mani l ugello della pistola se l apparecchio pronto per l uso pericolo di...

Page 20: ...ealizarse de forma sencilla y limpia puede desmontarse el dep sito sencil lamente se estira hacia arriba ATENCI N Cuando se utilice agua del grifo ser imprescindibile observar sin falta los intervalos...

Page 21: ...aso el indicador de anomal as 3 se apaga y al cabo de un breve tiempo tambi n el diodo rojo del indicador de presi n ATENCI N RIESGO DE LESIONES El aparato encendido puede estar bajo alta presi n No a...

Page 22: ...ado cuando todos los diodos del indicador de presi n 6 se hayan apagado Para concluir el programma de descalcificaci n pulse la tecla ENCENDIDO APAGADO 1 durante 5 sec La confirmaci nse realizar media...

Page 23: ...eza de mano riesgo de quemaduras Los trabajos de reparaci n nicamente deber n ser efectuados por personal t cnico autorizado Utilizar exclusivamente accesorios o recambios originales AmannGirrbach Esp...

Page 24: ...roduct Steamer Plus Steam cleaner Number 116850 Applicable EU Directives 98 37 EU Machinery guidelines EU Low Voltage Equipment Directive 73 23 EU EU Directive on Electromagnetic Compatibility 89 336...

Page 25: ...li direttive CE e alle normative applicate Pforzheim 20 01 2005 p o Dr Ing S Cramer von Clausbruch I firmatari agiscono per incarico e per delega dell amministrazione EU Konformit tserkl rung Wir Aman...

Page 26: ...ieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 austria amanngirrbach com germany amanngirrbach com www amanngirrbach com Manufacturer Herstell...

Reviews: