Allmatic I2000 FAST Manual Download Page 3

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

3/20

6-1624012             rev.3            06/10/2017

ESP

FRA

ENG

ITA

DEU

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° -  En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes 

de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con 
una abertura mínima de los contactos de 3mm) que dé un sello de 
conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene que 
estar protegido contra cierres accidentales (por ejemplo instalándolo 
dentro de un panel cerrado a llave).

2° -  Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables 

de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm2 e igualmente atenerse 
a la norma IEC 364 y a las normas de instalación  del propio País.

3° -  Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las 

fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a 
una distancia de la superficie de movimiento de la puerta, no superior a 
20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final de la 
instalación de acuerdo con el punto 7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Para satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza 

de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al 
control de presencia activa en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m 
max). Las fotocélulas en este caso se tienen que colocar en el exterior 
entre las columnas y en el interior por todo el recorrido de la parte móvil 
cada 60÷70cm en toda la altura de las columnas de la cancela hasta 
un máximo de 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. columnas altas de 
2,2mt => 6 par de fotocélulas - 3 internas y 3 externas (mejor si están 
provistas de sincronismo).

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
ALLMATIC se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

1° - 

 Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a 
personal especializado 

que conozca los criterios de construcción y de 

los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas 
y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).

2° -  El instalador tendrá que dar al utilizador  final un manual de instrucciones 

de acuerdo con  la  EN 12635.

3° -  El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una 

analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en 
seguridad de los puntos identificados como peligrosos (siguiendo las 
normas EN 12453 / EN 12445).

4° -  El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador 

(por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado 
según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas aportadas por el punto 
5.2.2 della EN 12453. 

5° -  El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del 

movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el panel en 
modo que quién lo accione no se encuentre en una posición peligrosa; 
además se tiene que hacer en modo que el riesgo de accionamiento 
accidental de los pulsadores sea mínimo.

6° -  Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a 

distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen que 
ser puestoa una altura mínima de 1,5mt del suelo y fuera del radio de 
acción de las partes móviles.

7° -  

Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o 
mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el respectivo 
interruptor magnetotérmico conectado antes del mismo.

LA EMPRESA ALLMATIC NO ES RESPONSABLE  por eventuales daños  
provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la 
instalación y de las leyes  actualmente vigentes.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

- CUIDADO -
UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES 
DAÑOS

E

S

P

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 

1° -  Si la centrale électrique ne dispose d’aucun interrupteur, il faut en 

installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière 
(omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 
3mm); la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les 
normes internationales. Ce dispositif doit être protégé contre toute remise 
en fonction accidentelle (ex. en l’installant dans un coffre fermant à clé).

2° -  En ce qui concerne la section et le type des câbles, le conseil de ALLMATIC 

est celui d’utiliser un câble de type H05RN-F présentant une section 
minimale de 1,5mm2 et, quoi qu’il en soit, de se conformer à la norme 
IEC 364, ainsi qu’aux normes d’installation en vigueur dans le pays de 
destination.  

3° -  Positionnement d’un éventuel  jeu de photocellules : le faisceau des 

photocellules ne doit pas être à une hauteur supérieure à 70 cm du sol et 
20 cm du bord du vantail. Leur correct effectivité fonctionnement doit être 
vérifié terminant l’installation, selon le point de la 7.2.1 de la EN 12445.

4° -  Afin de satisfaire aux limites imposées par la norme EN 12453, si la force 

d’impact dépasse la limite de 400N, il sera nécessaire de détecter une 
présence sur la hauteur totale du portail (jusqu’à un maximum de 2,5m) 
- Les cellules photo-électriques dans ce cas-ci doivent être s’appliquent 
extérieurement entre les colums et intérieurement pour toute la course de 
la pièce de mobil chaque 60÷70cm pour toute la taille de la colonne de la 
porte jusqu’à un maximum de 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1) - exemple: 
taille 2,2m de colonne = > 6 copies des cellules photo-électriques - 3 
internes et 3 externes (meilleur si complet du dispositif de syncronism).

N.B.: La mise à terre de l’installation est obligatoire.

Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre purement 
indicatif. ALLMATIC se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans 
aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité avec les normes et les 
lois en vigueur.

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 

1° -  

Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel 
spécialisé

 qui connaît les critères de construction et les dispositifs de 

protection contre les accidents concernant les portails, les portes et les 
grandes portes motorisés (s’en tenir aux normes et aux lois en vigueur).

2° -  L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en 

accord à la EN 12635.

3° -  L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse 

des risques de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité 
des points identifiés dangereux (en suivant les normes EN 12453/EN 
12445).

4° -  Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur 

(par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la 
EN 60204-1 et les modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 
de la EN 12453. 

5° -  Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du 

mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à ce que 
la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de danger; de 
plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement accidentel des 
boutons soit réduit. 

6° -  Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) 

hors de portée des enfants. Les commandes doivent être placées à 
une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon d’action des 
parties mobiles. 

7° -  Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien 

de l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur 
magnétothermique à cet effet, branché en amont de l’installation.    

LA SOCIETE ALLMATIC N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour 
d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, 
des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur. 

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 

POUR L’INSTALLATION

- ATTENTION - 
POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT QUE 
TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES

F

R

A

Summary of Contents for I2000 FAST

Page 1: ...ontrol unit Centrale de commande Centralita Steuereinheit Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso máx verja Max Torgewicht Spinta max Max Thrust Poussée maxi Max Empuje Max Schubkraft Coppia max Max torque Couple max Coppia max Max Drehmoment Codice Code Code Code Codigo I2500 B 230V 50 60Hz BIOS1 2500 kg 5510 lbs 132Kg 292lbs 31 8 Nm 12007101 I2500 I 230V 50 60Hz CT INVERTER 250...

Page 2: ...UREZZA IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch omnipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standa...

Page 3: ...AUSAR GRAVES DAÑOS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre tou...

Page 4: ...nutenzione sovraccarico usura naturale scelta del tipo inesatto errore di montaggio o altre cause non imputabili al produttore I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati I dati riportati sono puramente indicativi Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali La responsabilità a carico del produttore per i dann...

Page 5: ...tocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistema wireless CARATTERISTICHE TECNICHE I2500 I2000 FAST Peso max cancello kg 2500 2000 Velocità di traino 50Hz m s 0 173 0 416 Forza di spinta a giri costanti N 1300 1100 Coppia max Nm 31 8 27 Cremagliera modulo M4 M4 Alimentazione e frequenza 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Potenza nominale motore W 369 496 Assorb...

Page 6: ...enti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non possibile a impulsi in vista es sensore C o E C o E C e D o E a impulsi non in vista es telecomando C o E C e D o E C e D...

Page 7: ...ione danneggiando la meccanica interna REGOLAZIONE FINECORSA Per la regolazione fig 7 sbloccare i dadi G Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l arresto in apertura e in ch...

Page 8: ... for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system Measurements in mm SYSTEM LAYOUT TECHNICAL DATA I2500 I2000 FAST Max leaf weight kg 2500 2000 Operating speed 50Hz m s 0 173 0 416 Thrust force to constant turns N 1300 1100 Max torque Nm 31 8 27 Rack M4 M4 Power supply 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Nominal power W 369 496 Current absorbed A 2 2 43 C...

Page 9: ...p of the gate since mechanical stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not visible impulses e g remote control device C or E C and D or E C and D or E...

Page 10: ... adjust the assembly fig 7 release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sight After checking for correct operation of the two microswitches precisely adjust their positions so that the gate will stop in the desired position during opening and closing Then fasten nuts G N B The standa...

Page 11: ...rre palpeuse mécanique fixé sur pilier M Barre palpeuse avec système wireless 365 75 450 365 105 450 75 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I2500 I2000 FAST Poids maxi du portail kg 2500 2000 Vitesse de traction 50Hz m s 0 173 0 416 Force maxi de poussée N 1300 1100 Couple maxi Nm 31 8 27 Module crémaillère M4 M4 Alimentation et frequence 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Pissanc...

Page 12: ...tail étant donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs Parties à installer conformément à la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimité homme presente A B non possible impulsion en vue es capteur C ou E C ou E C et D ou E impulsion hors de vue es boîtier de commande C ou E C e...

Page 13: ...ager le mécanisme interne FIXATION FIN DE COURSE Pour procéder au réglage Débloquer les écrous G Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique correct des deux microinterrupteurs parfaire leur position jusqu à obtenir l arrêt en ouverture et ...

Page 14: ...anda de seguridad mecánica M Banda de seguridad con sistema wireless 365 75 450 365 105 450 75 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS I2500 I2000 FAST Peso máx verja kg 2500 2000 Velocidad de arrastre 50Hz m s 0 173 0 416 Fuerza a revoluciones constantes N 1300 1100 Coppia máx Nm 31 8 27 Cremallera módulo M4 M4 Alimentación y frecuencia 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Potencia nominal mo...

Page 15: ...ue haber topes mecánicos por encima de la verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un área pública Personas expertas área pública Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la vista ej sensor C o E C o E C e D o E con impulso no a la vista ej telemando C o E C e D o E ...

Page 16: ...ra el ajuste fig 7 desbloquear las tuercas G Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H ya sea en abertura que en cierre posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P Después de haber verificado el correcto funcionamiento eléctrico de los dos microswitches se perfeccionan sus posiciones hasta lograr la parada en abertura y en cierre en la posición des...

Page 17: ...nseitig L Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M Sicherheitskontaktleiste mit Wireless System 365 75 450 365 105 450 75 ANLAGEN LAY OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN I2500 I2000 FAST Max Torgewicht kg 2500 2000 Laufgeschwindigkeit 50Hz m s 0 173 0 416 Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen N 1300 1100 Max Drehmoment Nm 31 8 27 Zahnstange Modul M4 M4 Stromspannung und frequenz 230V 50 60Hz 2...

Page 18: ...keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen außer einem öffentlichen Platz Fachpersonen öffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht möglich mit sichtbaren z B Sensor C o E C o E C e D o E mit nicht sichtbaren Impulse...

Page 19: ...schließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau einzustellen bis der Stopp präzise in der gewünschten Öffnungs bzw Schließstellung erfolgt Ziehen Sie nun die Mutt...

Page 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624012 rev 3 06 10 2017 ...

Reviews: