Allmatic I2000 FAST Manual Download Page 2

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

2/20

6-1624012             rev.3            06/10/2017

ESP

FRA

ENG

ITA

DEU

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° -  Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della 

medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con 
apertura minima dei contatti pari a 3mm) che riporti un marchio di 
conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere 
protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo 
dentro quadro chiuso a chiave).

2° -  Per la sezione ed il tipo dei cavi ALLMATIC consiglia di utilizzare un 

cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5mm2 e comunque di 
attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel 
proprio Paese.

3° -  Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio delle 

fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo 
e ad una distanza dal piano di movimento dell’anta non superiore a 
20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a fine 
installazione in accordo al punto 7.2.1 della EN 12445.

4° -  Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di 

picco supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla 
rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza del cancello (fino a 
2,5m max) - Le fotocellule in questo caso sono da applicare all’esterno 
tra le colonne ed all’interno per tutta la corsa della parte mobile ogni 
60÷70cm per tutta l’altezza delle colonne del cancello fino ad un 
massimo di 2,5m (EN 12445 punto 7.3.2.1) - es. colonne alte 2,2mt 
=> 6 coppie di fotocellule - 3 interne e 3 esterne (meglio se dotate di 
sincronismo).

N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
ALLMATIC si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° -  

Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del 
personale specializzato

 che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e 

dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i 
portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

2° -  L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in 

accordo alla EN 12635.

3° -  L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere 

l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in 
sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453/
EN 12445).

4° -  Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio 

fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 
60204-1 e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 
12453. 

5° -  L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del 

movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che 
chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in 
modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.

6° -  Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori 

dalla portata dei bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza 
minima di 1,5mt dal suolo e fuori dal raggio d’azione delle parti mobili.

7° -  Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, 

manutenzione dell’impianto, togliere la tensione  agendo sull’apposito 
interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.

LA DITTA ALLMATIC NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per 
eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle 
norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER 

L’INSTALLAZIONE

- ATTENZIONE - 
PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE 
VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

I

T

A

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° -  Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum contact 

opening of 3 mm) before the control board, in case this is not provided 
with it. The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with 
international standards. Such a device must be protected against 
accidental closing (e.g. Installing it inside the control panel key locked 
container).

2° -  As far as the cable section and the cable kind are concerned, ALLMATIC 

suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 1,5mm2, 
and to follow, In any case, the IEC 364 standard and Installation 
regulations In force In your Country.

3° -  Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the photocells 

must be at an height not above the 70 cm from the ground, and, should 
not be more than 20 cm away from the axis of operation of the gate 
(Sliding track for sliding gate or door, and the hinges for the swing gate). 
In accordance with the point 7.2.1 of EN 12445 their correct functioning 
must be checked once the whole installation has been completed.

4° -  In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm, if 

the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm, it is 
necessary to use an active obstacle detection system on the whole 
height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The photocells in this 
case must be apply externally between the colums and internally for 
all the race of the mobil part every 60÷70cm for all the height of the 
column of the gate up to a maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). 
example: column height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 
3 external (better if complete of syncronism feature).

N.B.: The system must be grounded

Data described by this manual are only Indicative and ALLMATIC reserves to 
modify them at any time. Install the system complying with current standards 
and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS 

1° -  

This handbook is exclusively addressed to the specialized 
personnel

 who knows the constructive criteria and the protection 

devices against the accidents for motorized gates, doors and main doors 
(follow the standards and the laws in force).

2° -  The installer will have to issue to the final user a handbook in accordance 

with the EN 12635.

3° -  Before proceeding with the installation, the installer must forecast the 

risks analysis of the final automatized closing and the safety of the 
identified dangerous points (following the standards EN 12453/EN 
12445).

4° -  The wiring harness of the different electric components external to 

the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be 
carried out according to the EN 60204-1 and the modifications to it 
done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° -  The possible assembly of a keyboard for the manual control of the 

movement must be done by positioning the keyboard so that the person 
operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the 
risk of accidental activation of the buttons must be reduced.   

6° -  Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) 

out of the children way. The controls must be placed at a minimum 
height of 1,5mt from the ground and outside the range of the mobile 
parts. 

7° -  

Before carrying out any installation, regulation or maintenance 
operation of the system, take off the voltage by operating on the special 
magnetothermic switch connected upstream it.  

THE ALLMATIC COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for 
possible damages caused by the non observance during the installation of 
the safety standards and of the laws in force at present. 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE 

INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW 
ALL THE INSTRUCTIONS. 

E

N

G

Summary of Contents for I2000 FAST

Page 1: ...ontrol unit Centrale de commande Centralita Steuereinheit Peso max cancello Max gate weight Poids maxi portail Peso máx verja Max Torgewicht Spinta max Max Thrust Poussée maxi Max Empuje Max Schubkraft Coppia max Max torque Couple max Coppia max Max Drehmoment Codice Code Code Code Codigo I2500 B 230V 50 60Hz BIOS1 2500 kg 5510 lbs 132Kg 292lbs 31 8 Nm 12007101 I2500 I 230V 50 60Hz CT INVERTER 250...

Page 2: ...UREZZA IMPORTANTI PER L INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI I T A KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1 Install a thermal magnetic switch omnipolar with a minimum contact opening of 3 mm before the control board in case this is not provided with it The switch shall be guaranteed by a mark of compliance with international standa...

Page 3: ...AUSAR GRAVES DAÑOS E S P CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale électrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magnétothermique en amont de cette dernière omnipolaire avec ouverture minimale des contacts correspondant à 3mm la marque de cet interrupteur devra être en conformité avec les normes internationales Ce dispositif doit être protégé contre tou...

Page 4: ...nutenzione sovraccarico usura naturale scelta del tipo inesatto errore di montaggio o altre cause non imputabili al produttore I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati I dati riportati sono puramente indicativi Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze ambientali La responsabilità a carico del produttore per i dann...

Page 5: ...tocellula I Fotocellula per protezione interna L Costa meccanica M Costa meccanica con sistema wireless CARATTERISTICHE TECNICHE I2500 I2000 FAST Peso max cancello kg 2500 2000 Velocità di traino 50Hz m s 0 173 0 416 Forza di spinta a giri costanti N 1300 1100 Coppia max Nm 31 8 27 Cremagliera modulo M4 M4 Alimentazione e frequenza 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Potenza nominale motore W 369 496 Assorb...

Page 6: ...enti fermi meccanici al di sopra del cancello perché non sono sufficientemente sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non possibile a impulsi in vista es sensore C o E C o E C e D o E a impulsi non in vista es telecomando C o E C e D o E C e D...

Page 7: ...ione danneggiando la meccanica interna REGOLAZIONE FINECORSA Per la regolazione fig 7 sbloccare i dadi G Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P Dopo aver verificato il corretto funzionamento elettrico dei due microswitches si perfeziona la loro posizione fino ad ottenere l arresto in apertura e in ch...

Page 8: ... for photocells I Photocells internal L Safety edge fixed to column M Safety edge with wireless system Measurements in mm SYSTEM LAYOUT TECHNICAL DATA I2500 I2000 FAST Max leaf weight kg 2500 2000 Operating speed 50Hz m s 0 173 0 416 Thrust force to constant turns N 1300 1100 Max torque Nm 31 8 27 Rack M4 M4 Power supply 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Nominal power W 369 496 Current absorbed A 2 2 43 C...

Page 9: ...p of the gate since mechanical stops are not safe enough Parts to install meeting the EN 12453 standard COMMAND TYPE USE OF THE SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not visible impulses e g remote control device C or E C and D or E C and D or E...

Page 10: ... adjust the assembly fig 7 release nuts G after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing position the two limit switches F by turning knobs P and judging by sight After checking for correct operation of the two microswitches precisely adjust their positions so that the gate will stop in the desired position during opening and closing Then fasten nuts G N B The standa...

Page 11: ...rre palpeuse mécanique fixé sur pilier M Barre palpeuse avec système wireless 365 75 450 365 105 450 75 SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L INSTALLATION CARACTERISTIQUES TECHNIQUES I2500 I2000 FAST Poids maxi du portail kg 2500 2000 Vitesse de traction 50Hz m s 0 173 0 416 Force maxi de poussée N 1300 1100 Couple maxi Nm 31 8 27 Module crémaillère M4 M4 Alimentation et frequence 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Pissanc...

Page 12: ...tail étant donné que les arrêts mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs Parties à installer conformément à la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimité homme presente A B non possible impulsion en vue es capteur C ou E C ou E C et D ou E impulsion hors de vue es boîtier de commande C ou E C e...

Page 13: ...ager le mécanisme interne FIXATION FIN DE COURSE Pour procéder au réglage Débloquer les écrous G Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture positionner à vue les deux fins de course F en agissant sur les pommeaux P Après avoir contrôlé le fonctionnement électrique correct des deux microinterrupteurs parfaire leur position jusqu à obtenir l arrêt en ouverture et ...

Page 14: ...anda de seguridad mecánica M Banda de seguridad con sistema wireless 365 75 450 365 105 450 75 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS I2500 I2000 FAST Peso máx verja kg 2500 2000 Velocidad de arrastre 50Hz m s 0 173 0 416 Fuerza a revoluciones constantes N 1300 1100 Coppia máx Nm 31 8 27 Cremallera módulo M4 M4 Alimentación y frecuencia 230V 50 60Hz 230V 50 60Hz Potencia nominal mo...

Page 15: ...ue haber topes mecánicos por encima de la verja porque no son suficientemente seguros Componentes a instalar según la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un área pública Personas expertas área pública Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la vista ej sensor C o E C o E C e D o E con impulso no a la vista ej telemando C o E C e D o E ...

Page 16: ...ra el ajuste fig 7 desbloquear las tuercas G Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H ya sea en abertura que en cierre posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P Después de haber verificado el correcto funcionamiento eléctrico de los dos microswitches se perfeccionan sus posiciones hasta lograr la parada en abertura y en cierre en la posición des...

Page 17: ...nseitig L Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M Sicherheitskontaktleiste mit Wireless System 365 75 450 365 105 450 75 ANLAGEN LAY OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN I2500 I2000 FAST Max Torgewicht kg 2500 2000 Laufgeschwindigkeit 50Hz m s 0 173 0 416 Max Schubkraft zu den kostanten Umdrehungen N 1300 1100 Max Drehmoment Nm 31 8 27 Zahnstange Modul M4 M4 Stromspannung und frequenz 230V 50 60Hz 2...

Page 18: ...keine mechanischen Anschläge über dem Tor vorhanden sein da diese nicht ausreichend sicher sind Komponenten zur Installation nach der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen außer einem öffentlichen Platz Fachpersonen öffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht möglich mit sichtbaren z B Sensor C o E C o E C e D o E mit nicht sichtbaren Impulse...

Page 19: ...schließend sind nach Festlegung der Bewegungsrichtung des Nockens H für Öffnung und Schließung die beiden Endschalter F durch Betätigung der Knöpfe P auf Sicht zu positionieren Nach Überprüfung der beiden Mikroschalter auf deren korrekte Funktionsweise Elektrik ist ihre Position genau einzustellen bis der Stopp präzise in der gewünschten Öffnungs bzw Schließstellung erfolgt Ziehen Sie nun die Mutt...

Page 20: ...MADE IN ITALY ALLMATIC S r l 32020 Lentiai Belluno Italy Via dell Artigiano n 1 Z A Tel 0437 751175 751163 r a Fax 0437 751065 http www allmatic com E mail info allmatic com 6 1624012 rev 3 06 10 2017 ...

Reviews: