Allmatic BIG 0.8 Manual Download Page 9

6-1624010             rev.13             11/12/2018

ITA

ENG

FRA

ESP

DEU

POR

9/20

FRA

CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION

!! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !!
N.B.

 Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois 

en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est 
conforme à la norme EN 12604.
-  Le vantail ne doit pas comporter de portillon intégré. Dans le cas contraire, il sera 

opportun de prendre les précautions décrites au point 5.4.1 de la EN 12453 (interdire, 
par le biais d’un contact raccordé aux bornes adaptées de la platine électronique, la 
mise en marche de l’automatisme si le portillon est ouvert).

-  Ne pas générer de zone d’écrasement (par exemple entre le vantail ouvert et la cloture).
-  Outre les fins de course présents sur l’opérateur, il est nécessaire d’installer des butées 

mécaniques fixes à l’extrémité de chaque course de sorte à arrêter le portail en cas de 
dysfonctionnement des fins de course électriques. Pour cela, les butées mécaniques 
doivent être dimensionnées de sorte à supporter la poussée statique du moteur ajoutée 
à l’énergie cinétique du portail (12) (

2

).

-  Les poteaux du portail doivent avoir des glissières anti-déraillement sur la partie 

supérieure (

3

), afin d’éviter tout décrochage accidentel.

N.B.:  

Éliminer les arrêts mécaniques du type indiqué, décrit dans la figure 

3

Il ne devra y avoir aucun arrêt mécanique au-dessus du portail, étant donné que les arrêts 
mécaniques ne sont pas suffisamment sûrs.

Parties à installer conformément à la norme EN12453

TYPE DE COMMANDE

USAGE DE LA FERMETURE

Personne expertes

(au dehors d’une zone 

publique*)

Personne expertes

(zone publique)

Usage illimité

homme presente

A

B

non possible

impulsion en vue

(es. capteur)

C ou E

C ou E

C et D, ou E

impulsion hors de vue 

(es. boîtier de commande)

C ou E

C et D, ou E

C et D, ou E

automatique

C et D, ou E

C et D, ou E

C et D, ou E

* example typique: fermetures qui n’ont pas d’accès à un chemin public
A: Touche de commande à homme present (à action maintenue), code ACG2013.
B: Sélecteur à clef à homme mort, code ACG1010.
C: Réglage de la puissance du moteur.
D:  Barre palpeuse et/ou autres dispositifs de limitation des forces dans les limites de 

la norme EN12453- appendice A.

E:  Cellules photo-électriques, code ACG8026 (Appliquer chaque 60÷70 cm pour toute 

la taille de la colonne de la porte jusqu’à un maximum de 2,5 m - EN 12445 point 
7.3.2.1).

DÉBLOCAGE  

Cette opération ne devra être effectuée qu’après avoir mis le moteur hors-tension.
Afin de pouvoir agir manuellement sur le portail, il suffit d’introduire la clé, 
destinée à cet effet, et de la faire tourner à 360 degrés 6 fois dans le sens contraire 
à celui des aiguilles d’une montre.

Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de vérifier que :
- il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
-  ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur 

utilisation;

-  l’effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les 

portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et portails à usage industriel et 
commercial (valeurs indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).

2

3

INSTALLATION BIG

Summary of Contents for BIG 0.8

Page 1: ...50 60Hz 800 kg 1766 lbs 60 kg 132 lbs 20 4 Nm 12007135 120V 60Hz 51 4 kg 113 lbs 17 5 Nm 12007164 BIG 2 2 230V 50 60Hz 2200 kg 4856 lbs 115 kg 253 lbs 39 Nm 12007137 120V 60Hz 117 5 kg 258 5 lbs 40 N...

Page 2: ...SPONSABILIT per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPOR...

Page 3: ...ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present ACHTUNG F R DIE SICHERHEIT DER PERSONEN...

Page 4: ...ntificados como peligrosos siguiendo las normas EN 12453 EN 12445 4 El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela est en buenas condiciones mec nicas y...

Page 5: ...per un efficace chiusura Il motore protetto da una sonda termica che in caso di utilizzo prolungato interrompe momentaneamente il movimento Misure in mm 1 CARATTERISTICHE TECNICHE BIG 0 8 BIG 2 2 Pes...

Page 6: ...sicuri Componenti da installare secondo la norma EN12453 TIPO DI COMANDO USO DELLA CHIUSURA Persone esperte fuori da area pubblica Persone esperte area pubblica Uso illimitato a uomo presente A B non...

Page 7: ...po aver tolto l alimentazione elettrica al motore Pulire periodicamente a cancello fermo la guida di scorrimento da sassi e altra sporcizia SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto parte integrante de...

Page 8: ...de serrure lectrique pour une fermeture efficace Le moteur est prot g par une sonde thermique qui interrompt momentan ment le mouvement en cas de non utilisation prolong e Mesures en mm 1 CARACTERISTI...

Page 9: ...es installer conform ment la norme EN12453 TYPE DE COMMANDE USAGE DE LA FERMETURE Personne expertes au dehors d une zone publique Personne expertes zone publique Usage illimit homme presente A B non p...

Page 10: ...avoir mis le moteur hors tension Nettoyer p riodiquement la glissi re en enlevant tous les cailloux ou toute autre salet qui pourraient s y trouver Cette op ration doit tre effectu e lorsque le portai...

Page 11: ...pts the operating cycle in case of prolonged use Measurements in mm TECHNICAL DATA BIG 0 8 BIG 2 2 Max leaf weight kg 800 2200 Operating speed m s 0 155 0 18 Rack M 4 EEC Power supply 230V 50 60Hz Thr...

Page 12: ...SHUTTER Skilled persons out of public area Skilled persons public area Unrestricted use with manned operation A B non possibile with visible impulses e g sensor C or E C or E C and D or E with not vi...

Page 13: ...nd keep the guide free from stones and dirt DISPOSAL OF THE PRODUCT This product is an integral part of the automation and therefore they must be disposed of together As for the installation operation...

Page 14: ...en Verriegelung kein elektrisches Sicherheitsschloss Der Motor wird durch eine thermische Sonde gesch tzt die im Fall eines langen Einsatzes momentan die Bewegung unterbricht Abmessungen in mm 1 TECHN...

Page 15: ...der Norm EN1253 STEUERUNGSSYSTEM ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Fachpersonen au er einem ffentlichen Platz Fachpersonen ffentlicher Platz Grenzlose Anwendung mit Totmannschaltung A B nicht m glich mit sich...

Page 16: ...Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen Den F hrungslauf bei geschlossenem Tor periodisch von Steinen und anderen Verunreinigungen s ubern ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt ist...

Page 17: ...po de cerradura el ctrica para un cierre eficaz El motor est protegido por una sonda t rmica que en caso de uso prolongado interrumpe moment neamente el movimiento Medidas en mm 1 CARACTER STICAS T CN...

Page 18: ...ar seg n la norma EN12453 TYPO DE MANDO USO DEL CIERRE Personas expertas fuera de un rea p blica Personas expertas rea p blica Uso ilimitado en presencia de alguien A B non posivel con impulsos a la v...

Page 19: ...lizado tras haber cortado la alimentaci n el ctrica al motor Limpiar peri dicamente con la verja parada la gu a de deslizamiento de eventuales piedras u otras suciedades ELIMINACI N DEL PRODUCTO Este...

Page 20: ...5 CTC1221 CTC1243 CTC1308 CTC1355 CTC1406 Perno di sblocco Corona BIG 2 2 Vite rullata BIG 0 8 Motore BIG 2 2 230V 50 60Hz Motore BIG 0 8 230V 50 60Hz Guida porta micro Tappo ingranaggio traino Suppor...

Reviews: