background image

27

ERSATZTEILLISTE - PUMPENGEHÄUSE | SPARE PART LIST - PUMP UNIT 

| LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - BOÎTIER DE LA POMPE | LISTA 

DE RECAMBIOS - CARCASA DE LA BOMBA | ELENCO RICAMBI - UNITÀ 

POMPA

Pos. Beschreibung

Description

Description

Descripción

Descrizione

11

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

12

Schraube,  

selbstschneidend

Thread-forming screw

Vis,  

autotaraudeuse

Tornillo, 

autorroscante

Vite autofilettante

50

Anschlußwinkel

Cover-head adapter

Équerre de raccordement Ángulo de conexión

Angolo di connessione

51

Klammer

Locking-adapter staple

Pince

Pinza

clip

52

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

53

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

54

Buchse

Bushing

Prise

Toma

presa di corrente

55

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

56

Schraube

Screw

Vis

Tornillo

vite

57

Stopfen

Head plug

Bouchon

Tapón

roba

58

Klammer

Locking head staple

Pince

Pinza

clip

59

Gehäusekopf

Head

Tête du boîtier

Cabezal de la carcasa

Testa dell'alloggiamento

60

Stift

Pin

Tige

Pasador

perno

61

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

62

Nutring

Nut ring

Bague à rainure

Anillo de ranura

Anello scanalato

63

Kolbenführung

Piston

Guide piston

Guía de pistón

Guida del pistone

64

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

65

Gehäuse

Body

Boîtier

Carcasa

alloggiamento

66

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

67

Schraube

Screw

Vis

Tornillo

vite

68

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

69

Luftkolben

Piston

Piston à air

Pistón de aire

Pistone ad aria

70

Kolben

Piston

Piston

Pistón

pistone

71

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

72

Puffer

Buffer

Tampon

Búfer

buffer

73

Feder

Spring

Ressort

Resorte

molla

74

Schraube

Screw

Vis

Tornillo

vite

75

Kupferring

Copper washer

Bague en cuivre

Anillo de cobre

Anello di rame

76

Stift

Pin

Tige

Pasador

perno

77

Kugelführung

Ball guide

Guide bille

Guía de la bola

Cuscinetto a sfere

78

Feder

Spring

Ressort

Resorte

molla

79

Kugel

Ball

Balle

Esfera

Sfera

80

Federring

Retaining ring

Anneau élastique

Arandela elástica

Rondella elastica

81

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

82

Konnektor

Connector

Connecteur

Conector

connettore

83

Kupferring

Copper washer

Bague en cuivre

Anillo de cobre

Anello di rame

84

Pumpenkörper

Body

Corps de pompe

Cuerpo de la bomba

Corpo pompa

85

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

86

Stopfen

Plug

Bouchon

Tapón

roba

87

Saugfilteranschluß

Suction filter adapter

Raccord de filtre d’as-

piration

Conexión de filtro de 

succión

Attacco filtro di  

aspirazione

88

Ölfilter

Oil filter

Filtre à huile

Filtro de aire

Filtro olio

89

Federring

Retaining ring

Anneau élastique

Arandela elástica

Rondella elastica

90

Feder

Spring

Ressort

Resorte

molla

91

Dichtring

Seal ring

Bague d’étanchéité

Junta tórica

Anello di tenuta

92

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

93

Halterung

Strap support

Support

Soporte

supporto

94

Klammer

Pipe clamp

Pince

Pinza

clip

95

O-Ring

O-ring

Joint torique

Anillo obturador

O-ring

96

Deckel

Cover

Couvercle

Tapa

Coperchio

97

Federring

Retaining ring

Anneau élastique

Arandela elástica

Rondella elastica

98

Druckbegrenzungsventil Pressure relief valve

Vanne de limitation de la 

pression

Válvula limitadora de 

presión

Valvola limitatrice di 

pressione

99

Dichtung

Seal

Joint

Junta

sigillo

100

Kugel

Ball

Balle

Esfera

Sfera

101

Kugelführung

Ball guide

Guide bille

Guía de la bola

Cuscinetto a sfere

102

Feder,  

Druckbegrenzungsventil

Spring, pressure relief 

Valve

Ressort,  

vanne de limitation de la 

pression

Resorte, 

Válvula limitadora de 

presión

Molla, valvola limitatrice 

di pressione

103

Stopfen

Plug

Bouchon

Tapón

roba

Summary of Contents for 02140

Page 1: ...DE AIRE FR POMPE HYDRAULIQUE À AIR ALFRA LHP 700 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI DE LUFTHYDRAULIKPUMPE AIR HYDRAULIK PUMP POMPA IDRAULICA AD ARIA EN IT 02140 ...

Page 2: ...ES 11 14 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten 3 Inbetriebnahme 4 Was ist zu tun wenn 5 Konformitätserklärung CE UKCA 6 Betriebsschema 23 Explosionszeichnung Pumpengehäuse Ersatzteilliste Pumpengehäuse 24 25 Explosionszeichnung Pumpeneinheit Ersatzteilliste Pumpeneinheit 26 27 Inhalt Ersatzteilpaket 28 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren INHALTS...

Page 3: ...n Die Luftzufuhr muß abgesperrt und alle Leitungen müssen entlastet sein Der Tank der lufthydraulischen Pumpe darf nur bei eingefahrenen Zylindern mit Öl befüllt werden Andernfalls kann das zurückströmende Öl den Tank überfüllen und die Pumpe zerstören BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät mit einem maximalen Betriebsdruck von 700 bar ist bestimmt zum Antrieb von einfachwirkenden Hydraulikzyl...

Page 4: ... Bedienung Nach Anschluß der Pneumatik und Hydraulikleitungen kann die lufthydraulische Pumpe in Betrieb genommen werden Um eine Be und Entlüftung des Tanks zu ermöglichen muß die Entlüftungsschraube 27 im Pumpendeckel 3 4 Umdrehungen geöffnet werden Bei vertikaler Montage der Pumpe erfolgt die Tankbelüftung durch Herausziehen des Einfüllstutzens 48 bis zur ersten Einrastung Bei Betätigen des Peda...

Page 5: ...liksystem Die Anlage muß entlüftet werden Es ist nicht genügend Öl im Tank Füllen Sie bei eingefahrenen Zylindern Öl nach die Pumpe nicht fördert Der Tank ist nicht belüftet Siehe Betrieb Be und Entlüftung Es ist nicht genügend Öl im Tank Füllen Sie bei eingefahrenen Zylindern Öl nach Entlüften Sie die Pumpe Dazu die Pumpe waagerecht auf festen Untergrund stellen Das Pedal an der mit PUMP bezeichn...

Page 6: ...1 5 9 1 6 1 1 6 3 1 7 1 1 7 1 1 1 7 2 1 7 4 1 7 4 1 1 7 4 2 1 7 4 3 Der Unterzeichnende verpfichtet einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermiteln Diese unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den B...

Page 7: ...es have to be relieved The reservoir of the air hydraulic pump should be filled with oil only when the cylinders are in fully retracted position If not oil flowing back will overcharge the reservoir and cause damage or even destroy the pump SPECIFIED CONDITIONS OF USE This device with a maximum operating pressure of 700 bar is destined to drive single acting hydraulic cylinders EN TECHNICAL DATA P...

Page 8: ...elf Operation After the pneumatic and hydraulic hoses have been connected the air hydraulic pump is ready for use To ventilate and deaerate the reservoir the air bleeder plug 27 in the pump plate has to be opened for about 3 4 turns If the pump is mounted in vertical position oil port downwards the reservoir s ventilation has to be done by pulling out the filler neck 48 When actuating the pedal on...

Page 9: ...ystem is leaking Leakage has to be repaired Air is in the hydraulic system The system has to be vented There is not enough oil in the reservoir Refill oil when the cylinders are retracted the pump does not pump oil The reservoir is not ventilated There is not enough oil in the reservoir Refill oil when the cylinders are retracted Venting the pump Put the pump in horizontal position on a stable und...

Page 10: ... 1 5 3 1 5 4 1 5 8 1 5 9 1 6 1 1 6 3 1 7 1 1 7 1 1 1 7 2 1 7 4 1 7 4 1 1 7 4 2 1 7 4 3 The undersigried undertakes to transmit in response to a reasoned request by the natonal authontes relevant informaton an the partly cornpleted machinery This partly completed machinely must not be put into service untl the fnal machinery into which it is to be incorporatedhasbeendeeclaredinconformitywiththe Dir...

Page 11: ...t être bloquée et tous les conduits doivent être purgés Le réservoir de la pompe hydraulique doit uniquement être rempli avec de l huile avec les cylindres rentrés Sinon le reflux d huile peut surremplir le réservoir et endommager la pompe UTILISATION CONFORME Cet appareil avec une pression de service maximum de 700 bars est adapté pour l entraînement de cylindres hydrauliques à action simple CARA...

Page 12: ...e l installation Fonctionnement Une fois les conduits pneumatiques et hydrauliques raccordés la pompe hydraulique peut être mise en service Afin de permettre la ventilation et l aération du réservoir la vis de purge 27 dans le couvercle de la pompe doit être ouverte de 3 4 tours En cas de montage vertical de la pompe la ventilation de la pompe est effectuée en tirant l orifice de remplissage 48 ju...

Page 13: ...nstallation doit être purgée Il n y a pas suffisamment d huile dans le réservoir Rajoutez de l huile avec le cylindre rentré la pompe ne pompe pas Le réservoir n est pas ventilé Voir Fonctionnement Ventilation et aération Il n y a pas suffisamment d huile dans le réservoir Rajoutez de l huile avec le cylindre rentré Ventilez la pompe Pour cela placez la pompe à l horizontale sur un support fixe So...

Page 14: ... 5 8 1 5 9 1 6 1 1 6 3 1 7 1 1 7 1 1 1 7 2 1 7 4 1 7 4 1 1 7 4 2 1 7 4 3 Le signataire s engage à transmettre aux autorités compétentes sur demande justifiée les documents spécifiques concernant la quasi machine Cette quasi machine ne doit être mise en service qu après avoir déterminé que la machine dans laquelle la quasi machine doit être installée correspond aux exigences de la directive 2006 42...

Page 15: ...inistro de aire y descargarse todos los cables El depósito de la bomba hidráulica de aire sólo se puede llenar con aceite si los cilindros están recogidos En caso contrario el aceite de retorno puede llenar el depósito y destruir la bomba USO PREVISTO Este aparato con una presión de servicio máxima de 700 bares está destinado para el accionamiento de los cilindros hidráulicos de efecto sencillo DA...

Page 16: ...uipo Manejo Tras conectar los conductos neumáticos e hidráulicos se puede poner en marcha la bomba hidráulica de aire Para permitir la purga y la ventilación del depósito deberá abrirse el tornillo de purga 27 en la tapa de la bomba 3 4 vueltas En el montaje vertical de la bomba el llenado del depósito se realiza extrayendo el racor de llenado 48 hasta el primer engarce Al accionar el pedal en el ...

Page 17: ...hidráulico Deberá purgarse el equipo No hay suficiente aceite en el depósito Vierta aceite en los cilindros recogidos la bomba no bombea El depósito no está aireado Véase el funcionamiento Aireación y purga No hay suficiente aceite en el depósito Vierta aceite en los cilindros recogidos Purgue la bomba Para ello coloque la bomba en horizontal sobre una superficie firme Levante el pedal en el punto...

Page 18: ... 5 4 1 5 8 1 5 9 1 6 1 1 6 3 1 7 1 1 7 1 1 1 7 2 1 7 4 1 7 4 1 1 7 4 2 1 7 4 3 El firmante se compromete a entregar a las autoridades nacionales apropiadas la documentación especial de la cuasimáquina si está debidamente fundado Esta cuasimáquina sólo se podrá poner en servicio si se ha detectado que la máquina en la cual se ha de montar la cuasimáquina debe satisfacer los requisitos de la Directi...

Page 19: ... aria deve essere chiusa e tutte le linee devono essere scaricate Il serbatoio della pompa idraulica pneumatica può essere riempito di olio solo quando i cilindri sono retratti Altrimenti l olio di riflusso può riempire eccessivamente il serbatoio e distruggere la pompa DESTINAZIONE D USO CONFORME Questo dispositivo con una pressione massima di 700 bar è progettato per m azionamento del singolo ef...

Page 20: ...inee pneumatiche e idrauliche la pompa idraulica pneumatica può essere messa in funzione Per consentire lo spurgo del serbatoio la vite di sfiato 27 deve trovarsi nel coperchio della pompa Aprire con 3 4 giri Quando la pompa è installata verticalmente il serbatoio viene ventilato estraendo il bocchettone di riempimento 48 fino al primo scatto in posizione Quando il pedale sul lato etichettato PUMP...

Page 21: ...ate C è aria nel sistema idraulico Il sistema deve essere spurgata Non c è abbastanza olio nel serbatoio Aggiungere olio quando i cilindri sono retratti la pompa non eroga Il serbatoio non è spurgato Vedi operazione Spurgo Non c è abbastanza olio nel serbatoio Aggiungere olio quando i cilindri sono retratti Spurgare la pompa Per fare questo posizionare la pompa orizzontalmente su una base solida S...

Page 22: ... 1 1 3 4 1 5 3 1 5 4 1 5 8 1 5 9 1 6 1 1 6 3 1 7 1 1 7 1 1 1 7 2 1 7 4 1 7 4 1 1 7 4 2 1 7 4 3 II sottoscritto si impeg na a trasmettere a segutto di richiesta adeguatamente motivata delle autonte nazionali informazioni pertinenti la quasi macchina Questa quasi macchina non deve essere messe in servizio finche la macchina finale in cui sarä incorporata non sia stata dichiarate conforme alle dispos...

Page 23: ...E FUNCIONAMIENTO SCHEMA OPERATIVO P Lufteintritt U Ölverwendung S Öltank P Air inlet U Using Oil S Oil reservoir P Entrée d air U Utilisation d huile S Réservoir d huile P entrada de aire U uso de aceite S depósito de aceite P entrata aria U Utilizzo Olio S Serbatoio Olio ...

Page 24: ...24 EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPENGEHÄUSE EXPLODED DRAWING PUMP BODY SCHÉMA EN VUE ÉCLATÉE DU BOÎTIER DE LA POMPE VISTA DESGLOSADA CARCASA DE LA BOMBA VISTA ESPLOSA ALLOGGIAMENTO POMPA ...

Page 25: ...ußpedal Foot pedal Pédale Pedal Pedale 25 Aufkleber Tankbelüftung Label Reservoir venti lation Autocollant Aération du réservoir Adhesivo llenado del depósito Etichetta spurgo serbatoio 26 O Ring O ring Joint torique Anillo obturador O ring 27 Schraube Screw Vis Tornillo vite 28 Dichtung Ventilblock Cover adjusting block seal Joint bloc de soupapes Junta bloque de válvula Guarnizione blocco valvol...

Page 26: ...26 EXPLOSIONSZEICHNUNG PUMPENEINHEIT EXPLODED DRAWING PUMP UNIT SCHÉMA EN VUE ÉCLATÉE UNITÉ DE POMPE VISTA DESGLOSADA UNIDAD DE LA BOMBA VISTA ESPLOSA UNITÀ POMPA ...

Page 27: ... en cuivre Anillo de cobre Anello di rame 76 Stift Pin Tige Pasador perno 77 Kugelführung Ball guide Guide bille Guía de la bola Cuscinetto a sfere 78 Feder Spring Ressort Resorte molla 79 Kugel Ball Balle Esfera Sfera 80 Federring Retaining ring Anneau élastique Arandela elástica Rondella elastica 81 O Ring O ring Joint torique Anillo obturador O ring 82 Konnektor Connector Connecteur Conector co...

Page 28: ...O ring Joint torique Anillo obturador O ring No 47 O Ring O ring Joint torique Anillo obturador O ring No 52 O Ring O ring Joint torique Anillo obturador O ring No 53 Dichtung Seal Joint Junta sigillo No 55 O Ring O ring Joint torique Anillo obturador O ring No 61 Dichtung Seal Joint Junta sigillo No 62 Nutring Lip seal Bague à rainure Anillo de ranura Anello scanalato No 64 Dichtung Seal Joint Ju...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...06 22 Alfra GmbH 2 Industriestraße 10 D 68766 Hockenheim www alfra de info alfra de Tel 49 0 62 05 30 51 0 Fax 49 0 62 05 30 51 150 Fax International 49 0 62 05 30 51 135 ...

Reviews: