background image

 

 14 / 44

 

 

Monterings- och bruksanvisning 

 

Läs igenom den här dokumentationen innan du börjar använda lasthållaren. Detta är en förutsättning för en säker funktion och ett 
problemfritt handhavande. Observera de säkerhetsanvisningar och varningstexter som finns i denna dokumentation och på produkten.

 

Dokumentation är en permanent beståndsdel av den beskrivna produkten och måste vid en försäljning överlämnas till den nya köparen.

 

 

 

Säkerhetsanvisningar 

 

Observera - risk för olyckor 

Observera den tillåtna axellasten för fordonet bak och att axellasten fram är tillräcklig.  
Om detta inte följs kan följden bli funktionsfel i de elektroniska reglersystemen för kördynamik (t.ex. ESP)!

 

OBSERVERA: Låt endast en auktoriserad fackverkstad utföra monteringen och informera den fackverkstad som du 
anlitar om att den ska kontakta AL-KO kundtjänst direkt vid frågor om korrekt montering. 

Alla skruvar måste efterdras med föreskrivet åtdragningsmoment efter cirka 50 till 100 km körning.

 

Vid montering eller lastning av lasthållaren ska handbromsen alltid dras åt och fordonet säkras så att det inte

 

rullar iväg

Inga delar av bagaget eller lasten får sticka ut över lasthållarens eller fordonets sidor. 
Det får inte uppstå några risker för andra trafikanter.  
Observera de nationella och

 

lagstadgade föreskrifterna när det gäller lastning som är specifika för varje land.

 

Belysningen och registreringsskylten på lasthållaren får inte täckas av lasten

 

Bagage eller tvåhjulingar måste fästas säkert. Lastens tyngdpunkt måste vara i mitten av plattformen

.  

För detta är fordonets förare ansvarig.

 

Spännband kan förlora sin spännkraft på grund av påverkan av körningen och vädret. 

 

Kontrollera

 

att lasten sitter fast med jämna mellanrum.

 

Genom montering och lastning av lasthållaren kan fordonets köregenskaper ändras, i synnerhet vid kurvkörning och på ojämn körbana (t.ex. 
om man kör på tjälskott, markvågor eller järnvägsräls).

 

Kör därför med en hastighet som är anpassad till fordonet och lasten.

 

OBS! Fordonets bakdel svänger ut extra på grund av ett förlängt överhäng.

 

Se till att framaxelns styrbarhet bibehålls vid lastningen av ditt fordon.

 

Den ursprungliga fordonstillverkaren föreskriver ofta en minimiaxellast för framaxeln. Fråga din

 

fordonstillverkare.

 

 

Kontrollera axellasterna innan färden påbörjas.  
Ta hänsyn till ditt bagage i fordonet och 

 

de personer som åker med när du gör detta.

 

Kontrollera lasthållarens elektriska belysning före körningen.

 

Ta av hållaren när inget bagage transporteras.

 

Det är inte tillåtet att använda dragkroken och hållaren samtidigt.

 

 

Produktbeskrivning 

 

Lasthållaren är lämplig för transport av laster på upp till maximalt

 

80 kg.  

Ett EEG-typgodkännande har tilldelats för lasthållaren. 

EG-nr:

E13*26R00*26R03*8461 

Det behövs ingen korrigering av fordonets dokument.

 

 

Denna monterings- och bruksanvisning måste medföras tillsammans med fordonets dokument.

 

För monteringen och användningen måste de nationella föreskrifterna följas (74/483/EEG, artikel 3).

 

En

 elektrisk anslutning med 13-poligt uttag enligt

 

DIN ISO 11446 måste finnas.

 

Montering i kombination med en dragkrok är möjlig. Det är inte tillåtet att använda dragkroken när lasthållaren är monterad.

 

 
Avsedd användning

 

 

Lasten måste stuvas trafiksäkert och säkras så att den inte faller ner.

 

 

Maximalt tillåten nyttolast 80 kg! 
 
Den maximala nyttolasten beror på karosstillverkaren/fordonstillverkaren (60-80 kg) 
Kontakta din återförsäljare om du har frågor 
 
 
 

SV

 

Summary of Contents for SAWIKO VELO III

Page 1: ...1 44 Montageanleitung Velo III E Bike Tr ger Lastentr ger bis 80kg DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ SL EL 1626089 05 2018...

Page 2: ...egelm igen Abst nden ihre Ladung auf festen Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbah...

Page 3: ...ringen 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position Spanngurte etc Befestigung des Laste...

Page 4: ...of travel and weather Check that your cargo is firmly seated at regular intervals Attaching and loading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering and...

Page 5: ...material to the chassis of the vehicle 2 Attach the plug of the vehicle to the holder 3 Connect the 13 pin plug with the vehicle Before driving Check the attachment of the transported goods position...

Page 6: ...peuvent se desserrer en route sous l effet du trajet et des intemp ries V rifiez intervalles r guliers que le chargement est solidement fix L ajout et le chargement sur le porte motos peuvent modifier...

Page 7: ...cteur du v hicule sur le support 3 Brancher le connecteur 13 broches sur le v hicule Avant de prendre la route Contr ler la fixation des objets transport s position sangles etc V rifier la fixation du...

Page 8: ...er l effetto della guida e degli agenti atmosferici Controllare che il carico sia fissato saldamente a intervalli regolari In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento su s...

Page 9: ...upporto 3 Collegare al veicolo la spina a 13 poli Prima di mettersi in marcia Controllare il fissaggio del materiale trasportato posizione cinghie di fissaggio ecc Controllare il fissaggio del portatu...

Page 10: ...het rijden en het weer Controleer uw lading regelmatig op vastzitten Het monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv b...

Page 11: ...gen op de houder 3 13 pol stekker aansluiten op de auto Voor aanvang van de rit Bevestiging van de vervoerde goederen controleren positie spanriemen enz Bevestiging van de lastdrager op de auto contro...

Page 12: ...kraft p grund af k rsel samt vejrlig Kontroll r j vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj vn...

Page 13: ...ed skruematerialet 2 Fastg r k ret jets stik p holderen 3 Forbind det 13 polede stik med k ret jet F r k rslen Kontroll r bagagens fastg relse position remme etc Kontroll r lastholderens fastg relse p...

Page 14: ...kraft p grund av p verkan av k rningen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid...

Page 15: ...2 F st fordonets kontakt p h llaren 3 Koppla den 13 poliga kontakten till fordonet F re k rningen Kontrollera transportgodsets f ste position sp nnband etc Kontrollera lasth llarens f ste p fordonet A...

Page 16: ...ento Compruebe regularmente si la carga est correctamente fijada Al montar y cargar el portacargas el comportamiento de conducci n de su veh culo puede cambiar especialmente si conduce por una carrete...

Page 17: ...el soporte 3 Conecte el conector de 13 polos al veh culo Antes de iniciar el viaje Compruebe la fijaci n de la carga que se transporta posici n correas de sujeci n etc Compruebe la fijaci n del portac...

Page 18: ...e jazdy lub w wyniku oddzia ywania czynnik w atmosferycznych Nale y regularnie kontrolowa prawid owo zamocowania adunku Monta i za adunek baga nika mog spowodowa zmian charakterystyki prowadzenia poja...

Page 19: ...wspornik wtyczki za pomoc rub do podwozia pojazdu 2 Zamocowa wtyczk pojazdu do uchwytu 3 Po czy 13 stykow wtyczk z pojazdem Przed rozpocz ciem jazdy Skontrolowa zamocowanie adunku pozycja pasy mocuj...

Page 20: ...20 44 ESP AL KO 50 100 80 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 80 60 80 RU...

Page 21: ...21 44 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...

Page 22: ...tratit svou up nac s lu V pravideln ch intervalech kontrolujte upevn n n kladu Mont a nalo en m nosi e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu...

Page 23: ...r ku vozidla upevn te na dr k 3 13p l z str ku spojte s vozidlem P ed j zdou Zkontrolujte upevn n p epravovan ho n kladu polohu up nac p sy atd Zkontrolujte upevn n nosi e na vozidle Kabelov svazek sp...

Page 24: ...in vremenskih razmer V rednih intervalih preverjajte ali je tovor varno pritrjen Monta a in obremenitev nosilca tovora lahko povzro ita spremembo voznih lastnosti va ega vozila zlasti pri vo nji v ovi...

Page 25: ...alo 3 Pove ite 13 polni vti z vozilom Pred vo njo Preverite pritrditev transportnega blaga polo aj napenjalni trakovi itd Preverite pritrditev nosilca tovora na vozilo Pove ite kabelski snop z vti nic...

Page 26: ...26 44 ESP AL KO 50 100 km 80 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 80 kg 60 80 kg EL...

Page 27: ...27 44 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...

Page 28: ...28 44...

Page 29: ...29 44 1 4 6 Stck Schraube DIN603 M8x25 4 6 Stck Mutter DIN985 M8 8 8 4 6 Stck Scheibe DIN125 8 4 4 6 Stck Schraube HN933R M8x12 4 6 Stck Kulissenstein M8...

Page 30: ...30 44 GKRT21530 0...

Page 31: ...31 44 2 4 Stck Schraube DIN603 M8x20 4 Stck Mutter DIN985 M8 8 8 4 Stck Scheibe DIN125 8 4...

Page 32: ...32 44 3 2 Stck Schraube DIN603 M6x45 2 Stck Mutter DIN985 M6 8 8 2 Stck Scheibe DIN9021 6 4...

Page 33: ...33 44 4...

Page 34: ...34 44...

Page 35: ...35 44 5 Lastentr ger mit Befestigungselementen verbinden Connect the Load Carrier with the brackets Connexion entre Portes Moto et El ment de fixation D 10 5mm Beispiel Tr ger Sample Carrier...

Page 36: ...36 44...

Page 37: ...37 44...

Page 38: ...38 44...

Page 39: ...39 44...

Page 40: ...40 44...

Page 41: ...41 44...

Page 42: ...42 44...

Page 43: ...d alko kundencenter al ko de TYP Velo III EG Nr E13 26R00 26R03 8461 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installat...

Page 44: ...44 44...

Reviews: